ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 48 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacje |
|
|
Komisja |
|
2005/C 170/1 |
||
2005/C 170/2 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 ) |
|
2005/C 170/3 |
||
2005/C 170/4 |
Przedłużenie mandatu członków izby zawodowej Zespołu do spraw Polityki Przedsiębiorczości |
|
2005/C 170/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3838 — Avid/Pinnacle) ( 1 ) |
|
2005/C 170/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3856 — Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV) ( 1 ) |
|
2005/C 170/7 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3693 — TPV/Philips (Monitors)) ( 1 ) |
|
|
III Powiadomienia |
|
|
Komisja |
|
2005/C 170/8 |
Zaproszenie do składania wniosków — EAC22/2005 — Tempus III: Przewodnik dla wnioskodawców 2005/2006 |
|
2005/C 170/9 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Komisja
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/1 |
Kursy walutowe euro (1)
8 lipca 2005
(2005/C 170/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1904 |
JPY |
Jen |
133,84 |
DKK |
Korona duńska |
7,4546 |
GBP |
Funt szterling |
0,68630 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,4296 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5530 |
ISK |
Korona islandzka |
78,51 |
NOK |
Korona norweska |
7,8755 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5736 |
CZK |
Korona czeska |
30,248 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
247,82 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6959 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
4,0726 |
RON |
Lej rumuński |
3,5828 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,48 |
SKK |
Korona słowacka |
38,941 |
TRY |
Lir turecki |
1,6050 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6089 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4607 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,2551 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7725 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,0289 |
KRW |
Won |
1 255,75 |
ZAR |
Rand |
8,2439 |
CNY |
Juan renminbi |
9,8523 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3170 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 669,49 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,524 |
PHP |
Peso filipińskie |
66,752 |
RUB |
Rubel rosyjski |
34,3150 |
THB |
Bat tajlandzki |
50,161 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/2 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2005/C 170/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Numer pomocy |
XS 1/04 |
|||||||||||
Państwo Członkowskie |
Republika Federalna Niemiec |
|||||||||||
Region |
Saksonia-Anhalt |
|||||||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Dyrektywa kraju związkowego Saksonii-Anhalt dotycząca przyznawania małym i średnim przedsiębiorstwom pomocy finansowej na udział w targach i wystawach handlowych |
|||||||||||
Podstawa prawna |
Mittelstandsförderungsgesetz des Landes Sachsen-Anhalt, vom 27. Juni 2001 (GVBl. LSA Nr. 27/2001) Richtlinie des Landes Sachsen-Anhalt über die Gewährung von Zuwendungen an kleine und mittelständische Unternehmen zur Beteiligung an Messen und Ausstellungen (MBl. LSA 52/2003, S. 856) Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO, RdErl. des Ministeriums der Finanzen LSA vom 1.2.2001, MBl. LSA S. 239, geändert durch Runderlass des MF vom 4.9.2003, MBl. LSA, S. 657) |
|||||||||||
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita roczna kwota pomocy |
1,4 mln EUR w tym 0,35 mln EUR to środki kraju związkowego |
|||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|||||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak X |
|
|||||||||
Data realizacji |
Od 1.1.2004 |
|||||||||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2004 |
|||||||||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
|||||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||||||||
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
lub |
|
|||||||||||
Hutnictwo stali |
|
|||||||||||
Budownictwo okrętowe |
|
|||||||||||
Włókna syntetyczne |
|
|||||||||||
Przemysł motoryzacyjny |
|
|||||||||||
Inny sektor związany z produkcją |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
lub |
|
|||||||||||
Usługi transportowe |
|
|||||||||||
Usługi finansowe |
|
|||||||||||
Inne usługi |
|
|||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministerium für Wirtschaft und Arbeit des Landes Sachsen-Anhalt |
|||||||||||
Adres:
|
||||||||||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy,
|
Tak |
|
Numer pomocy |
XS 4/04 |
|||||||||||||||||||
Państwo Członkowskie |
Niemcy |
|||||||||||||||||||
Region |
Obszary typu D objęte pomocą zgodnie z częścią II pkt 2.5 33 wspólnego planu ramowego rządu federalnego i krajów związkowych „Poprawa regionalnych struktur gospodarczych” W Bawarii: Powiaty: Bad Kissingen, Kronach, Kulmbach, Rhön-Grabfeld W Bremie: Wolne miasto Brema na prawach powiatu W Hesji: Powiaty: Waldeck-Frankenberg, Vogelsbergkreis W Dolnej Saksonii:
W Nadrenii-Westfalii: Miasta na prawach powiatu: Mönchengladbach, Krefeld W Nadrenii-Palatynacie: Powiat Bad Kreuznach W Szlezwiku-Holsztynie:
Obszary typu E objęte pomocą zgodnie z częścią II pkt 2.5 33 wspólnego planu ramowego rządu federalnego i krajów związkowych „Poprawa regionalnej struktury gospodarczej” W Bawarii:
W Hesji: Powiat Fulda W Dolnej Saksonii:
W Szlezwiku-Holsztynie: Powiat Herzogtum Lauenburg |
|||||||||||||||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc w ramach wspólnego planu ramowego rządu federalnego i krajów związkowych „Poprawa regionalnej struktury gospodarczej” na rzecz MŚP mieszczących się w miejscowościach nieznajdujących się na terenie obszarów objętych pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 Traktatu WE (kategorie D i E obszarów objętych pomocą) |
|||||||||||||||||||
Podstawa prawna |
Teil II Ziffer 2.5.1 des 33. Rahmenplans der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftstruktur” (GA) und des Gesetzes über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur” vom 6. Oktober 1969 |
|||||||||||||||||||
Planowane roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita roczna kwota pomocy |
max. 20 mln EUR |
|||||||||||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||||||||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|||||||||||||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||||||||||||
Data realizacji |
1.1.2004 |
|||||||||||||||||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
|||||||||||||||||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
|||||||||||||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||||||||||||||||
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
lub |
|
|||||||||||||||||||
Hutnictwo stali |
|
|||||||||||||||||||
Budownictwo okrętowe |
|
|||||||||||||||||||
Włókna syntetyczne |
|
|||||||||||||||||||
Przemysł motoryzacyjny |
|
|||||||||||||||||||
Inny sektor związany z produkcją |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
lub |
|
|||||||||||||||||||
Usługi transportowe |
|
|||||||||||||||||||
Usługi finansowe |
|
|||||||||||||||||||
Inne usługi |
|
|||||||||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
W Bawarii
W Berlinie Investitionsbank Berlin, Abteilung Wirtschafsförderung, Bundesallee 210, D-10719 Berlin W Brandenburgii InvestitionsBank des Landes Brandenburg, Postfach 90 02 61, D-14438 Poczdam W Bremie
W Hesji
W Meklemburgii-Pomorzu Przednim
W Dolnej Saksonii Investitions- und Förderbank Niedersachsen GmbH, Günther-Wagner-Allee 12-14, D-30177 Hanower, Tel.: 30031-0, e-mail: info@nbank.de W Nadrenii- Westfalii Instytucja kredytowa wybrana przez wnioskodawcę (główny bank) W Nadrenii-Palatynacie Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH, Holzhofstraße 4, D-55116 Moguncja W Kraju Saary Der Minister für Wirtschaft, Am Stadtgraben 6-8, D-66111 Saarbrücken W Saksonii Sächsische Aufbaubank GmbH, Pirnaische Straße 9, D-01069 Drezno W Saksonii-Anhalcie Landesförderinstitut Sachsen-Anhalt, Domplatz 12, D-39104 Magdeburg W Szlezwiku-Holsztynie
W Turyngii
|
|||||||||||||||||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy:
|
Tak |
Nie |
Pomoc nr |
XS 49/04 |
|||||||||||||||||||||
Państwo Członkowskie |
Rzeczpospolita Polska |
|||||||||||||||||||||
Region |
Cały kraj |
|||||||||||||||||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Program pomocy dla małych i średnich przedsiębiorców w zakresie niektórych ulg podatkowych |
|||||||||||||||||||||
Podstawa prawna |
Art. 48 § 1 pkt 1 i 2 i art. 67 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz. U. Nr 137, poz. 926 z późn. zm.) Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy dla małych i średnich przedsiębiorców w zakresie niektórych ulg podatkowych (Dz. U. Nr 95, poz. 954) |
|||||||||||||||||||||
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota |
EUR 61,93 milion |
|||||||||||||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||||||||||||
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota |
|||||||||||||||||||||
Gwarantowane pożyczki |
||||||||||||||||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||||||||||||||
Data wykonania |
1.5.2004 |
|||||||||||||||||||||
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 31.12.2006 |
|||||||||||||||||||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MSP |
Tak |
|
|||||||||||||||||||
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP |
Tak |
||||||||||||||||||||
Ograniczone do poszczególnych sektorów |
Nie |
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
lub |
|
|||||||||||||||||||||
Hutnictwo stali |
|
|||||||||||||||||||||
Przemysł stoczniowy |
|
|||||||||||||||||||||
Włókna syntetyczne |
|
|||||||||||||||||||||
Przemysł samochodowy |
|
|||||||||||||||||||||
Inne sektory wytwórcze |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
lub |
|
|||||||||||||||||||||
Usługi transportowe |
|
|||||||||||||||||||||
Usługi finansowe |
|
|||||||||||||||||||||
nne usługi |
|
|||||||||||||||||||||
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Nazwa: Organy podatkowe:
|
|||||||||||||||||||||
Adres: Cały kraj |
||||||||||||||||||||||
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
Pomoc nr |
XS 73/04 |
||||
Państwo Członkowskie |
Dania |
||||
Region |
|
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
BornGlobal Programmet |
||||
Podstawa prawna |
Lov nr. 53 af 31. januar 2001 om visse aspekter af Danmarks Eksportråds virke |
||||
Planowane roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
1 687 500 DKK (226 815 EUR) |
||
Gwarantowane pożyczki |
|||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
||||
Gwarantowane pożyczki |
|||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Yes |
|
||
Data realizacji |
5.8.2004 |
||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Yes |
|
||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|
|||
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Yes |
||||
|
|
||||
|
|
||||
lub |
|
||||
utnictwo stali |
|
||||
Budownictwo okrętowe |
|
||||
Włókna syntetyczne |
|
||||
Przemysł motoryzacyjny |
|
||||
Inny sektor związany z produkcją |
Yes |
||||
|
|
||||
lub |
|
||||
Usługi transportowe |
|
||||
Usługi finansowe |
|
||||
nne usługi |
Yes |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Udenrigsministeriet, Danmarks Eksportråd |
||||
Adres:
|
|||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/9 |
Zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia w sprawie środków ochronnych dotyczącego przywozu niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
(2005/C 170/03)
1. WSTĘP
Dnia 29 kwietnia 2005 r. w drodze zawiadomienia o wszczęciu postępowania opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (1), Komisja, z własnej inicjatywy, rozpoczęła dochodzenie w sprawie środków ochronnych dotyczące przywozu do Wspólnoty dziewięciu kategorii produktów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”), zgodnie z art. 10a rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 (2).
W dniu 27 maja 2005 r. Komisja zwróciła się do ChRL z wnioskiem o rozpoczęcie konsultacji formalnych, zgodnie z ust. 242 Raportu Grupy Roboczej na temat przystąpienia ChRL do WTO i art. 10a rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93, w zakresie kategorii 4 (T-shirty) i kategorii 115 (przędza lniana) produktów. Komisja uzyskała wczesne sygnały, że z powodu zakłóceń na rynku handel tymi produktami rozwija się chaotycznie.
2. ZAKOŃCZENIE DOCHODZENIA W SPRAWIE ŚRODKÓW OCHRONNYCH
Po konsultacjach przeprowadzonych zgodnie z ust. 242 Raportu Grupy Roboczej na temat przystąpienia ChRL do WTO, dnia 10 czerwca 2005 r. Komisja i władze ChRL uzgodniły Protokół Ustaleń dotyczący limitów ilościowych na przywóz towarów pochodzących z ChRL do Wspólnoty. Limity te odnosiły się do dziesięciu kategorii produktów, z których sześć stanowi przedmiot niniejszego dochodzenia: kategoria 4 (T-shirty), kategoria 5 (pulowery), kategoria 6 (spodnie), kategoria 7 (bluzki), kategoria 31 (biustonosze) i kategoria 115 (przędza lniana lub przędza z ramii). W związku z Protokołem Ustaleń, rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 zmieniono rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1084/2005 (3) oraz zakończono trwające dochodzenie w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do produktów objętych dochodzeniem.
W odniesieniu do pozostałych trzech kategorii produktów objętych dochodzeniem, czyli kategorii 12 (pończochy i skarpety), kategorii 15 (damskie palta) i kategorii 117 (tkaniny lniane), których nie ujęto w Protokole Ustaleń uzgodnionym z ChRL, Komisja uznała, że pomimo zwiększonego przywozu towarów pochodzących z ChRL, ogólna sytuacja producentów wspólnotowych nie wymaga wprowadzenia środków zgodnie z ust. 242 Raportu Grupy Roboczej na temat przystąpienia ChRL do WTO (4) i art. 10a rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 z powodów wyszczególnionych poniżej.
Kategoria 12 (pończochy i skarpety)
Mimo, że przywóz towarów pochodzących z ChRL, należących do kategorii 12 znacznie wzrósł w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r. współczynnik wzrostu przywozu produktów pochodzących z ChRL maleje. Wzrost na poziomie 305 % w pierwszym kwartale 2005 r. spadł do poziomu 246 % w okresie od stycznia do kwietnia 2005 r.
Jeśli chodzi o sytuację producentów wspólnotowych wytwarzających produkty, o których mowa, wygląda na to, że zarówno produkcja, jak i zatrudnienie pozostały mniej więcej stabilne w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., pomimo oznak spadku liczby zamówień.
Kategoria 15 (palta damskie)
Chociaż przywóz produktów należących do kategorii 15 pochodzących z ChRL znacznie wzrósł w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., pod koniec pierwszego kwartału 2005 r. nie odnotowano stanu zagrożenia, o którym mowa w indykatywnych wytycznych dotyczących stosowania art. 10a rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93. Ponadto współczynnik wzrostu przywozu produktów pochodzących z ChRL maleje. Wzrost na poziomie 181 % w pierwszym kwartale 2005 r. spadł do poziomu 158 % w okresie od stycznia do kwietnia 2005 r.
Mimo, że procentowy wzrost przywozu towarów pochodzących z ChRL był wysoki, został on całkowicie wchłonięty w wyniku wzrostu widocznej konsumpcji we Wspólnocie. W wartościach bezwzględnych, przywóz towarów pochodzących z ChRL wzrósł o 9 mln jednostek w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., podczas gdy w tym samym okresie widoczna konsumpcja we Wspólnocie wzrosła o ponad 10 mln jednostek.
Rozpatrując sytuację producentów wspólnotowych wytwarzających te produkty, wygląda na to, że pomimo niewielkiego spadku produkcji w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., poziom zysku producentów wspólnotowych wytwarzających te produkty pozostał stały i dodatni, ani nie odnotowano wyjątkowego spadku zatrudnienia.
Kategoria 117 (tkaniny lniane)
Chociaż przywóz produktów należących do kategorii 117 pochodzących z ChRL znacznie wzrósł w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., wzrost ten (ok. 2 300 ton) odbył się głównie kosztem eksporterów w innych krajach trzecich. Ogólny wzrost przywozu towarów do Wspólnoty wyniósł tylko ok. 700 ton.
Mimo, że średnie chińskie jednostki cenowe są niższe niż jednostki innych głównych dostawców, pozostały one na niezmienionym poziomie w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r.
Rozpatrując sytuację producentów wspólnotowych wytwarzających te produkty, wygląda na to, że pomimo znacznego spadku produkcji w pierwszym kwartale 2005 r. w porównaniu z takim samym okresem w 2004 r., (spadek wyniósł ok. 4 000 ton), nie jest oczywiste, że spadek ten wynika wyłącznie ze wzrostu przywozu towarów pochodzących z ChRL.
3. WNIOSKI
Z wyżej wyszczególnionych powodów dochodzenie w sprawie środków ochronnych dotyczące przywozu do Wspólnoty niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, wszczęte w dniu 29 kwietnia 2005 r. jest niniejszym zakończone.
(1) Dz.U. C 104 z 29.4.2005, str. 21.
(2) Dz.U. L 275 z 8.11.1993, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 930/2005 (Dz.U. L 162 z 23.6.2005, str. 1).
(3) Dz.U. L 177 z 9.7.2005, str. 19.
(4) Dokument WT/MIN(01)3 z 10 listopada 2001 r.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/11 |
Przedłużenie mandatu członków izby zawodowej Zespołu do spraw Polityki Przedsiębiorczości
(2005/C 170/04)
Zgodnie z przepisami art. 2 ust. 1 i art. 3 decyzji Komisji 2000/690/EC z dnia 8 listopada 2000 r. (1) ustanawiającej Zespół do spraw Polityki Przedsiębiorczości, Komisja przedłużyła mandat członków izby zawodowej Zespołu do spraw Polityki Przedsiębiorczości do dnia 31 grudnia 2005 r., z wyjątkiem osób, które w międzyczasie zrezygnowały. Członkami izby zawodowej są:
|
Sławomir ADAMCZYK |
|
Louis APAP-BOLOGNA |
|
Edwige AVICE |
|
Francesco BELLOTTI |
|
Henryka BOCHNIARZ |
|
Juan CANALS OLIVA |
|
Jesús CATANIA COBO |
|
Josef CÍLEK |
|
Martine CLÉMENT |
|
Dimitri DANILATOS |
|
Jean-Claude DETILLEUX |
|
Ladislav DOBRODENKA |
|
Elisabeth FELDER |
|
Norbert FRIOB |
|
Luigi GASPAROLLO |
|
George HERSBACH |
|
Jürgen HINZ |
|
Jean-François HOFFELT |
|
Arndt Günter KIRCHHOFF |
|
Péter KÖVES |
|
Emma MARCEGAGLIA |
|
Marialina MARCUCCI |
|
Jörg MITTELSTEN SCHEID |
|
Gordon MURRAY |
|
Uldis OSIS |
|
Colin PERRY |
|
Gina QUIN |
|
Vassilis ROLOGIS |
|
Pekka SAIRANEN |
|
Albertino SANTANA |
|
Salvador SANTOS CAMPANO |
|
Barbara SCHENK |
|
Brane SEMOLIC |
|
Richard SIMMONS |
|
François SOULAGE |
|
Piet STEEL |
|
Yiannis TAVOULARIS |
|
Leelo UMBSAAR |
|
Gediminas VAITIEKŪNAS |
|
Betty VAN ARENTHALS |
|
William David WALBURN |
|
Wanda WOLNY |
(1) Dz.U. L 285 z 10.11.2000, str. 24, zmieniona decyzją 2003/247/WE z 9.4.2003, Dz.U. L 93 z 10.4.2003, str. 27.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3838 — Avid/Pinnacle)
(2005/C 170/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 29 czerwca 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Avid Technology Inc. („Avid”, U.S.A.) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Pinnacle Systems Inc. („Pinnacle”, U.S.A) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3838 — Avid/Pinnacle, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/14 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3856 — Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV)
(2005/C 170/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 4 lipca 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Lockheed Martin Corporation („Lockheed Martin”, Stany Zjednoczone) oraz The Boeing Company („Boeing”, Stany Zjednoczone) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem United Launch Alliance (Stany Zjednoczone) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze transferu aktywów do nowo powstałej spółki stanowiącej joint venture. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3856 — Boeing/Lockheed Martin/United Launch Alliance JV, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/15 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3693 — TPV/Philips (Monitors))
(2005/C 170/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 4 lipca 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo TPV Technology Limited („TPV”, Hong Kong) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Philips Monitors Hong Kong Holding Limited Ltd. („Philips Monitors”, Hong Kong) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3693 — TPV/Philips (Monitors), na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
III Powiadomienia
Komisja
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/16 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — EAC22/2005
Tempus III: Przewodnik dla wnioskodawców 2005/2006
(2005/C 170/08)
1. CELE I OPIS
Tempus jest programem Unii Europejskiej dotyczącym współpracy transeuropejskiej w dziedzinie szkolnictwa wyższego, w ramach którego przyznawane są granty na rozwój i restrukturyzację szkolnictwa wyższego w krajach partnerskich. Program Tempus wspiera wielostronne projekty międzynarodowe, w których uczestniczą instytucje szkolnictwa wyższego z Państw Członkowskich UE i z krajów partnerskich, tworzące konsorcja projektu. Koordynacja na szczeblu krajowym jest zapewniona dzięki przestrzeganiu zgodności zgłaszanych projektów z krajowymi priorytetami dotyczącymi realizacji programu Tempus, które co roku określa Komisja i właściwe władze każdego z krajów partnerskich.
Istnieją trzy główne instrumenty współpracy w ramach programu Tempus:
— |
Projekty Współpracy Międzyuczelnianej (Joint European Projects — JEP) — projekty średnioterminowe zgodne z podejściem „oddolnym” (bottom-up approach), wspierające reformy na poziomie instytucjonalnym. |
— |
Działania Strukturalne i Uzupełniające (Structural and Complementary Measures — SCM) — krótkoterminowe projekty zgodne z podejściem „odgórnym” (top-down approach), wspierające głównie reformy na szczeblu krajowym. |
— |
Stypendia Indywidualne (Individual Mobility Grants — IMG) — dają nauczycielom akademickim i pracownikom administracyjnym sektora szkolnictwa wyższego możliwości korzystania z wyjazdów zagranicznych ograniczonych w czasie. |
2. KWALIFIKUJĄCY SIĘ WNIOSKODAWCY
Instytucje i organizacje, które mogą uczestniczyć w programie Tempus, obejmują instytucje szkolnictwa wyższego, a także instytucje pozaakademickie, jak na przykład, organizacje pozarządowe, przedsiębiorstwa, przemysł oraz władze publiczne.
Zainteresowane instytucje muszą mieć siedzibę w jednym z niżej wymienionych krajów biorących udział w programie:
— |
dwadzieścia pięć Państw Członkowskich Wspólnoty Europejskiej, |
— |
kraje partnerskie, do których zaliczają się obecnie kraje Bałkanów Zachodnich: Albania, Bośnia i Hercegowina, Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii oraz Serbia i Czarnogóra (1); kraje Europy Wschodniej i Środkowej Azji: Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Gruzja, Kazachstan, Kirgistan, Mołdowa, Federacja Rosyjska, Tadżykistan, Turkmenistan, Ukraina i Uzbekistan; oraz partnerzy śródziemnomorscy: Algieria, Egipt, Izrael (2), Jordania, Liban, Maroko, Autonomia Palestyńska, Syria i Tunezja. |
Instytucje i organizacje z następujących grup krajów mogą uczestniczyć w projektach Tempus, ale jedynie na zasadzie samofinansowania:
— |
następujące kraje kandydujące: Bułgaria, Rumunia i Turcja (3), |
— |
następujące kraje wysoko uprzemysłowione: Australia, Kanada, Islandia, Japonia, Liechtenstein, Norwegia, Nowa Zelandia, Szwajcaria i Stany Zjednoczone Ameryki. |
3. BUDŻET I CZAS TRWANIA PROJEKTÓW
Program Tempus jest finansowany w ramach lokalnych programów współpracy CARDS (Zachodnie Bałkany), MEDA (kraje śródziemnomorskie) oraz TACIS (Europa Wschodnia, Kaukaz i Azja Środkowa). Według przewidywań udostępnione kwoty będą wynosić: około 16 mln EUR w ramach programu CARDS, około 20 mln EUR w ramach programu MEDA i około 27 mln EUR w ramach programu Tacis.
Granty wnioskowane dla Działań Strukturalnych i Uzupełniających oraz Projektów Współpracy Międzyuczelnianej pokryją 95 % wszystkich kwalifikujących się kosztów projektów; pozostałe 5 % wszystkich kwalifikujących się kosztów musi być współfinansowane przez wnioskodawcę lub konsorcjum.
Okres trwania każdego ze środków jest ograniczony, co do zasady, do 3 lat — w przypadku Projektu Współpracy Międzyuczelnianej, do 1 roku w przypadku — w przypadku Działań Strukturalnych i Uzupełniających oraz do 8 tygodni — w przypadku Stypendiów Indywidualnych.
Maksymalna kwota grantu na dwuletnie Projekty Współpracy Międzyuczelnianej wynosi 300 000 EUR, a na trzyletnie Projekty Współpracy Międzyuczelnianej — 500 000 EUR.
Maksymalna kwota grantu na Działania Strukturalne i Uzupełniające wynosi 150 000 EUR.
Stypendia Indywidualne są obliczane według stawki 840 EUR na tydzień a maksymalna kwota na koszty podróży wynosi 1 500 EUR.
4. TERMINY SKŁADANIA WNIOSKÓW
Terminy składania wniosków o Stypendia Indywidualne: 15 października 2005 r. i 15 lutego 2006 r.
Termin składania wniosków w sprawie Działań Strukturalnych i Uzupełniających: 15 października 2005 r. i 15 lutego 2006 r.
Termin składania wniosków w sprawie Projektów Współpracy Międzyuczelnianej: 15 grudnia 2005 r.
5. INFORMACJE DODATKOWE
Zaproszenie do składania wniosków w ramach programu Tempus („Przewodnik dla wnioskodawców” dotyczący realizacji programu w latach 2005/2006) opublikowano na podanej poniżej stronie internetowej. Na tej samej stronie można znaleźć również publikacje na temat wybranych wniosków oraz kryteria kwalifikowania się wniosków o przyznanie grantów, złożonych przez niektóre kraje partnerskie:
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/tempus/index_en.html
Wnioski o przyznanie finansowania muszą spełniać warunki określone w zaproszeniu do składania wniosków oraz zostać złożone na formularzach elektronicznych umieszczonych na wspomnianej powyżej stronie internetowej.
(1) Kosowo podlega tymczasowej międzynarodowej administracji cywilnej zgodnie z rezolucją nr 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 10 czerwca 1999 r.
(2) Ponieważ Izrael nie korzysta z dwustronnego programu MEDA, jego uczestnictwo w programie oparte jest na zasadzie samofinansowania.
(3) Chorwacja jest również krajem kandydującym, ale kwalifikuje się do finansowania w ramach Tempus jako kraj partnerski.
9.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 170/18 |
Zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich w ramach programu szczegółowego na rzecz badań, rozwoju technologicznego i demonstracji: „Integracja i wzmocnienie Europejskiego Obszaru Badawczego”
(2005/C 170/09)
1. |
Zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1513/2002/EC z dnia 27 czerwca 2002 r. w sprawie Szóstego Programu Ramowego Wspólnoty Europejskiej na rzecz badań naukowych, rozwoju technicznego i prezentacji, przyczyniających się do tworzenia Europejskiego Obszaru Badawczego oraz innowacji (2002 do 2006) (1), Rada przyjęła w dniu 30 września 2002 r. program jednostkowy na rzecz badań naukowych, rozwoju technicznego i prezentacji, pt.: „Integracja i wzmocnienie Europejskiego Obszaru Badawczego” (2002-2006) (2) (zwany dalej „programem jednostkowym”). Zgodnie z art. 5 ust. 1 programu jednostkowego, Komisja Wspólnot Europejskich (zwana dalej „Komisją”) przyjęła dnia 9 grudnia 2002 r. program pracy (3) (zwany dalej „programem pracy”) szczegółowo określający cele i priorytety naukowe i techniczne programu jednostkowego, jak również harmonogram wdrażania. Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wdrażania Szóstego Programu Ramowego Wspólnoty Europejskiej (2002 do 2006) (4) (zwanego dalej „zasadami uczestnictwa”), wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego należy składać na zasadach zaproszenia do składania wniosków. |
2. |
Niniejsze zaproszenia do składania wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego (dalej zwane „zaproszeniami”) obejmują niniejszą część ogólną oraz warunki szczególne, opisane w załącznikach. Załączniki zawierają w szczególności terminy składania wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, przybliżony termin zakończenia oceny, przybliżony budżet, instrumenty i dziedziny objęte działaniami, kryteria oceny wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, minimalną liczbę uczestników oraz informacje o wszelkich ograniczeniach. |
3. |
Osoby fizyczne lub prawne spełniające warunki określone w zasadach uczestnictwa oraz nieobjęte żadnym z przypadków wykluczenia określonych w zasadach uczestnictwa lub w art. 114 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego odnośnie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (5) (zwane dalej „wnioskodawcami”) mogą składać do Komisji wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, pod warunkiem spełnienia warunków określonych w zasadach uczestnictwa oraz we właściwym zaproszeniu. Weryfikacja spełnienia przez wnioskodawcę warunków uczestnictwa ma miejsce na etapie negocjacji działania pośredniego w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego. Tym niemniej, zanim to nastąpi, wnioskodawcy podpisują deklarację, w której potwierdzają, iż nie kwalifikują się do żadnego z przypadków wymienionych w art. 93 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Wnioskodawcy przedkładają również Komisji informacje wymienione w art. 173 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wdrażania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego odnośnie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6). Wspólnota Europejska prowadzi politykę równych szans, w ramach której szczególnie zachęca kobiety do składania wniosków dotyczących pośrednich działań w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego lub do uczestniczenia w składaniu takich projektów. |
4. |
Komisja udostępnia wnioskodawcom Przewodniki dla Wnioskodawców odnoszące się do poszczególnych zaproszeń, które zawierają informacje o sposobie przygotowania i złożenia wniosku dotyczącego działania pośredniego w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego. Komisja udostępnia również Wytyczne Oceny Projektów i Procedury Selekcji (7). Wymienione wyżej przewodniki i wytyczne, jak również program pracy i wszelkie inne informacje odnoszące się do zaproszeniań można uzyskać w Komisji pod następującymi adresami:
|
5. |
Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego można składać wyłącznie jako wnioski elektroniczne poprzez internetowy Elektroniczny System Składania Wniosków (EPSS) (8). Tym niemniej, w szczególnych przypadkach, koordynator może, z odpowiednim wyprzedzeniem terminu składania wniosków wskazanego w zaproszeniu, wystąpić z prośbą o zezwolenie Komisji na złożenie wniosku na papierze. Prośbę taką należy złożyć w formie pisemnej na jeden z poniższych adresów:
Prośbie o wyłączenie musi towarzyszyć odpowiednie uzasadnienie. Wnioskodawcy pragnący złożyć wniosek na papierze ponoszą odpowiedzialność za zapewnienie, by odpowiednia prośba o wyłączenie oraz związane z nią procedury nastąpiły w czasie pozwalającym im na złożenie wniosku w terminie wskazanym w zaproszeniu. Wszystkie wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego muszą zawierać dwie części: formularze (Część A) oraz treść (Część B). Wnioski dotyczące pośrednich działań w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego można przygotowywać zarówno w trybie off-line jak i on-line, a następnie składać w trybie on-line. Część B wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego należy składać w formacie PDF („portable document format”, kompatybilnym z Adobe w wersji 3 lub wyższej z osadzonymi czcionkami — embedded fonts). Pliki poddane kompresji („zzipowane”) nie będą rozpatrywane. Oprogramowanie EPSS (do wykorzystania zarówno w trybie off-line, jak i on-line) dostępne jest na stronie Cordis pod adresem www.cordis.lu. Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego złożone w trybie on-line, które są niepełne, nieczytelne, lub zawierają wirusy, nie będą rozpatrywane. Nie będą rozpatrywane wersje projektów działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, które złożono na przenośnych elektronicznych nośnikach informacji (np. CD-Rom, dyskietka), za pośrednictwem e-maila lub faksu. Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, co do których wyrażono zgodę na złożenie na papierze, a które są niepełne, nie będą rozpatrywane. Szczegółowe informacje o poszczególnych procedurach składania wniosków znajdują się w załączniku J do Wytycznych Oceny Projektów i Procedur Selekcji. |
6. |
Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego muszą dotrzeć do Komisji w terminie podanym we właściwym zaproszeniu (dzień i godzina). Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, które przybędą po tym terminie, nie będą rozpatrywane. Wnioski dotyczące działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, które nie spełniają warunków związanych z minimalną liczbą uczestników wskazaną we właściwym zaproszeniu, nie będą rozpatrywane. To samo ma zastosowanie w odniesieniu do wszelkich dodatkowych kryteriów kwalifikujących podanych w programie pracy. |
7. |
W przypadku kilkakrotnego złożenia tego samego wniosku dotyczącego działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego, Komisja rozpatruje ostatnią wersję otrzymaną w terminie wskazanym we właściwym zaproszeniu. |
8. |
We wszelkiej korespondencji związanej z zaproszeniem (np. w przypadku prośby o dodatkowe informacje, składania wniosku dotyczącego działania pośredniego w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego) wnioskodawcy są proszeni o powoływanie się na odpowiedni identyfikator zaproszenia. |
(1) Dz.U. L 232 z 29.8.2002, str. 1.
(2) Dz.U. L 294 z 29.10.2002, str. 1.
(3) Decyzja Komisji C(2002)4789, zmieniona przez C(2003)577, C(2003)955, C(2003)1952, C(2003)3543, C(2003)3555, C(2003)4609, C(2003)5183, C(2004)433, C(2004)2002, C(2004)2727, C(2004)3324, C(2004)4178, C(2004)5286, C(2005)27, C(2005)961 i C(2005)2076 — wszystkie niepublikowane.
(4) Dz.U. L 355 z 30.12.2002, str. 23.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1.
(7) C(2003)883 z 27.3.2003, ostatnio zmienione przez C(2004)1855 z 18.5.2004.
(8) EPSS to narzędzie wspomagające wnioskodawców w przygotowaniu i złożeniu wniosku w wersji elektronicznej.
ZAŁĄCZNIK 1
FP6-2005-Food-4-A
Informacja o zaproszeniu — Projekty zintegrowane i sieci doskonałości
1. Program szczegółowy: Integracja i wzmocnienie Europejskiej Przestrzeni Badawczej
2. Działanie: Priorytetowy obszar tematyczny badań „Jakość i bezpieczeństwo żywności”.
3. Tytuł zaproszenia: Tematyczne zaproszenie do składania wniosków w obszarze „Jakość i bezpieczeństwo żywności”
4. Identyfikator zaproszenia: FP6-2005-FOOD-4-A
5. Data publikacji:
6. Terminy składania wniosków: 5 października 2005 r. do godz. 17.00 (czasu obowiązującego w Brukseli)
W odniesieniu do wniosków, które przeszły pierwszy etap oceny, termin składania pełnego wniosku zostaje ustalony na 8 lutego 2006 r. do godz. 17.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
7. Całkowity szacowany budżet: 83 miliony EUR w następującym podziale:
8. Obszary i instrumenty objęte zaproszeniem:
Obszar |
Temat |
Instrument |
5.4.1 Obszar: Całkowity łańcuch żywnościowy |
T 5.4.1.1 |
IP |
T5.4.1.2 |
IP |
|
5.4.2 Obszar: Epidemiologia chorób i alergii związanych z żywnością |
T5.4.2.1 |
NoE |
5.4.3 Obszar: Wpływ żywności na zdrowie |
T5.4.3.1 |
IP |
5.4.4 Obszar: Procesy śledzenia w łańcuchu produkcyjnym |
T5.4.4.1 |
IP |
T5.4.4.2 |
IP |
|
5.4.5 Obszar: Metody analizy, wykrywanie i kontrola |
T5.4.5.1 |
NoE |
5.4.6 Obszar: Bezpieczniejsze i przyjazne środowisku metody produkcji i technologie oraz zdrowsze środki spożywcze |
T5.4.6.1 |
NoE |
5.4.7 Obszar: Wpływ pasz dla zwierząt na zdrowie ludzkie |
brak |
brak |
5.4.8 Obszar: Zagrożenia środowiskowe dla zdrowia |
T5.4.8.1 |
IP |
9. Minimalna liczba uczestników (2):
Instrument |
Minimalna liczba uczestników |
IP i NOE |
3 niezależne osoby prawne z 3 różnych PC lub PS, w tym co najmniej z 2 PC lub SKK W przypadku gdy tematy zdecydowanie wymagają uczestnictwa państw docelowych INCO wnioski muszą obejmować przynajmniej jednego uczestnika z państwa docelowego INCO oprócz wymaganego minimalnego uczestnictwa |
10. Ograniczenie uczestnictwa: Brak.
11. Umowy konsorcyjne: Od uczestników IP i NE wymaga się zawarcia umowy konsorcyjnej.
12. Procedura oceny:
— |
Ocena odbędzie się zgodnie z procedurą dwustopniową, a jej drugi etap obejmie ocenę zaoczną. |
— |
W przypadku pierwszego etapu wnioski powinny składać się z nie więcej niż 20 stron i z zastosowaniem czcionki przynajmniej 12 |
— |
W przypadku wniosków, które przejdą pierwszy etap, koordynatorzy zostaną poproszeni o złożenie pełnego wniosku w określonym terminie (sekcja 6, powyżej) |
— |
Wnioski nie będą oceniane anonimowo. |
13. Kryteria oceny:
— |
Zob. załącznik B do programu pracy zawierający odnośne kryteria dla każdego z instrumentów (łącznie z ich indywidualnymi progami i wagami). |
— |
W przypadku pierwszego etapu oceny kryteria są następujące: |
— |
W odniesieniu do projektów zintegrowanych: Zasadność, możliwy wpływ, doskonałość naukowo-techniczna. Całkowity próg wyniesie 12 na możliwych 15 punktów. |
— |
W odniesieniu do sieci doskonałości: Zasadność, stopień integracji i wspólny program działań. Całkowity próg wyniesie 8 na możliwych 10 punktów. |
— |
W przypadku drugiego etapu oceny kryteria oraz indywidualne i łączne progi zostaną opisane w załączniku B do programu pracy. |
14. Orientacyjny harmonogram oceny i zawierania umów:
— |
Wyniki oceny: Wyniki pierwszego etapu będą dostępne w listopadzie 2005 r., a ostateczne wyniki będą dostępne orientacyjnie w ciągu czterech miesięcy po terminie składania wniosków wyznaczonym na luty 2006. |
— |
Zawarcie umowy: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wejdą w życie przed końcem 2006 r. |
(1) IP = Projekt zintegrowany (Integrated project); NOE = Sieć doskonałości (Network of excellence); STREP = Konkretnie ukierunkowany projekt badawczy (Specific targeted research project); CA = Działanie koordynacyjne (Coordination action); SSA = Konkretne działanie wspierające (Specific support action).
(2) PC = Państwa Członkowskie UE, PS (łącznie z SKK) = Państwa Stowarzyszone, SKK = Stowarzyszone Kraje Kandydujące, INCO = „International Cooperation” — Międzynarodowa Współpraca.
Każda osoba prawna z siedzibą w Państwie Członkowskim lub Państwie Stowarzyszonym, składająca się z wymaganej liczby uczestników może być jedynym uczestnikiem działania pośredniego.
ZAŁĄCZNIK 2
FP6-2005-Food-4-B
Informacja o zaproszeniu — konkretnie ukierunkowany projekt badawczy i działania koordynacyjne
1. Program szczegółowy: Integracja i wzmocnienie Europejskiej Przestrzeni Badawczej
2. Działanie: Priorytetowy obszar tematyczny badań „Jakość i bezpieczeństwo żywności”.
3. Tytuł zaproszenia: Tematyczne zaproszenie do składania wniosków w obszarze: „Jakość i bezpieczeństwo żywności”
4. Identyfikator zaproszenia: FP6-2005-FOOD-4-B
5. Data publikacji:
6. Termin składania wniosków: 5 października 2005 r. do godz. 17.00 (czasu obowiązującego w Brukseli)
7. Całkowity szacowany budżet: 34 miliony EUR w następującym podziale:
8. Obszary i instrumenty objęte zaproszeniem:
Obszar |
Temat |
Instrument |
5.4.1 Obszar: Całkowity łańcuch żywnościowy |
brak |
brak |
5.4.2 Obszar: Epidemiologia chorób i alergii związanych z żywnością |
T5.4.2.2 |
STREP |
5.4.3 Obszar: Wpływ żywności na zdrowie |
T5.4.3.2 |
STREP |
T5.4.3.3 |
STREP |
|
5.4.4 Obszar: Procesy śledzenia w łańcuchu produkcyjnym |
brak |
brak |
5.4.5 Obszar: Metody analizy, wykrywanie i kontrola |
T5.4.5.2 |
STREP |
T5.4.5.3 |
STREP |
|
5.4.6 Obszar: Bezpieczniejsze i przyjazne środowisku metody produkcji i technologie oraz zdrowsze środki spożywcze |
T5.4.6.2 |
CA |
T5.4.6.3 |
CA |
|
T5.4.6.4 |
STREP |
|
T5.4.6.5 |
STREP |
|
T5.4.6.6 |
STREP |
|
5.4.7 Obszar: Wpływ pasz dla zwierząt na zdrowie ludzkie |
T5.4.7.1 |
STREP |
5.4.8 Obszar: Zagrożenia środowiskowe dla zdrowia |
T5.4.8.2 |
STREP |
T5.4.8.3 |
STREP |
9. Minimalna liczba uczestników (2):
Instrument |
Minimalna liczba uczestników |
STREP i CA |
3 niezależne osoby prawne z 3 różnych PC lub PS, w tym co najmniej z 2 PC lub SKK W przypadku gdy tematy zdecydowanie wymagają uczestnictwa państw docelowych INCO wnioski muszą obejmować przynajmniej jednego uczestnika z państwa docelowego INCO oprócz wymaganego minimalnego uczestnictwa |
10. Ograniczenie uczestnictwa: Brak
11. Umowy konsorcyjne: Uczestników STREP i CA wyłonionych w ramach niniejszego zaproszenia zachęca się do zawierania umów konsorcyjnych (choć nie jest to obowiązkowe).
12. Procedura oceny:
— |
Ocena odbędzie się zgodnie z procedurą jednostopniową, która może obejmować ocenę zaoczną. |
— |
Wnioski nie będą oceniane anonimowo. |
13. Kryteria oceny: Zob. załącznik B do programu pracy zawierający odnośne kryteria dla każdego z instrumentów (łącznie z ich indywidualnymi progami i wagami, a także progiem ogólnym).
14. Orientacyjny harmonogram oceny i zawierania umów:
— |
Wyniki oceny: przewiduje się, że będą dostępne w ciągu około czterech miesięcy po terminie składania wniosków. |
— |
Zawarcie umowy: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wejdą w życie przed końcem 2006 r. |
(1) IP = Projekt zintegrowany (Integrated project); NOE = Sieć doskonałości (Network of excellence); STREP = Konkretnie ukierunkowany projekt badawczy (Specific targeted research project); CA = Działanie koordynacyjne (Coordination action); SSA = Konkretne działanie wspierające (Specific support action).
(2) PC = Państwa Członkowskie UE, PS (łącznie z SKK) = Państwa Stowarzyszone, SKK = Stowarzyszone Kraje Kandydujące, INCO = „International Cooperation” — Międzynarodowa Współpraca.
Każda osoba prawna z siedzibą w Państwie Członkowskim lub Państwie Stowarzyszonym, składająca się z wymaganej liczby uczestników może być jedynym uczestnikiem działania pośredniego.
ZAŁĄCZNIK 3
FP6-2005-Food-4-C
Informacja o zaproszeniu — konkretne działania wspierające
1. Program szczegółowy: Integracja i wzmocnienie Europejskiej Przestrzeni Badawczej
2. Działanie: Priorytetowy obszar tematyczny badań „Jakość i bezpieczeństwo żywności”.
3. Tytuł zaproszenia: Tematyczne zaproszenie do składania wniosków w obszarze: „Jakość i bezpieczeństwo żywności”
4. Identyfikator zaproszenia: FP6-2005-FOOD-4-C
5. Data publikacji:
6. Termin składania wniosków: 8 luty 2006 r. do godz. 17.00 (czasu obowiązującego w Brukseli)
7. Całkowity szacowany budżet: 8 milionów EUR w następującym podziale:
8. Obszary i instrumenty objęte zaproszeniem::
Obszar |
Temat |
Instrument |
||
|
(zob. szczegóły w sekcji 5.5) |
SSA |
9. Minimalna liczba uczestników (2):
Instrument |
Minimalna liczba uczestników |
SSA |
Jedna osoba prawna z jednego PC lub PS |
10. Ograniczenie uczestnictwa: Brak
11. Umowy konsorcyjne: Uczestników SSA wyłonionych w ramach niniejszego zaproszenia zachęca się do zawierania umów konsorcyjnych (choć nie jest to obowiązkowe).
12. Procedura oceny:
— |
Ocena odbędzie się zgodnie z procedurą jednostopniową, która może obejmować ocenę zaoczną. |
— |
Wnioski nie będą oceniane anonimowo. |
13. Kryteria oceny: Zob. załącznik B do programu pracy zawierający odnośne kryteria dla każdego z instrumentów (łącznie z ich indywidualnymi progami i wagami, a także progiem ogólnym).
14. Orientacyjny harmonogram oceny i zawierania umów:
— |
Wyniki oceny: przewiduje się, że będą dostępne w ciągu około czterech miesięcy po terminie składania wniosków. |
— |
Zawarcie umowy: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wejdą w życie przed końcem 2006 r. |
(1) IP = Projekt zintegrowany (Integrated project); NOE = Sieć doskonałości (Network of excellence); STREP = Konkretnie ukierunkowany projekt badawczy (Specific targeted research project); CA = Działanie koordynacyjne (Coordination action); SSA = Konkretne działanie wspierające (Specific support action).
(2) PC = Państwa Członkowskie UE, PS (łącznie z SKK) = Państwa Stowarzyszone, SKK = Stowarzyszone Kraje Kandydujące.
Każda osoba prawna z siedzibą w Państwie Członkowskim lub Państwie Stowarzyszonym, składająca się z wymaganej liczby uczestników może być jedynym uczestnikiem działania pośredniego.