ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 141

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
10 czerwca 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Rada

2005/C 141/1

Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., dotycząca oceny działań prowadzonych w ramach współpracy europejskiej w sprawach młodzieży

1

2005/C 141/2

Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., w sprawie realizacji wspólnego celu dotyczącego zwiększenia uczestnictwa młodzieży w systemie demokracji przedstawicielskiej

3

2005/C 141/3

Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., w sprawie realizacji wspólnych celów w zakresie informowania młodzieży

5

2005/C 141/4

Konkluzje Rady z dnia 24 maja 2005 r. dotyczące nowych wskaźników w dziedzinie edukacji i szkoleń

7

 

Komisja

2005/C 141/5

Kursy walutowe euro

9

2005/C 141/6

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd.) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

10

2005/C 141/7

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

11

2005/C 141/8

Pomoc państwa — Zjednoczone Królestwo — Pomoc państwa C 13/2005 (ex NN 86/2004) — Inwestycje Shetland Leasing and Property Developments Ltd. — Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE ( 1 )

12

2005/C 141/9

Wycofanie zgłoszenia o koncentracji (Sprawa nr COMP/M. M.3811 — Lagardère/France Télévisions/JV) ( 1 )

18

 

III   Powiadomienia

 

Parlament Europejski

2005/C 141/0

Zaproszenie do składania ofert (nr VIII-2006/01) — Linia budżetowa 4020 Finansowanie europejskich partii politycznych

19

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Rada

10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/1


Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., dotycząca oceny działań prowadzonych w ramach współpracy europejskiej w sprawach młodzieży

(2005/C 141/01)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ I PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZGROMADZENI W RADZIE,

Mając na uwadze, co następuje:

1.

Biała księga Komisji Europejskiej zatytułowana „Nowe impulsy dla młodzieży europejskiej” (1) przedstawiona dnia 21 listopada 2001 r. określa nowe ramy dla współpracy europejskiej w sprawach młodzieży.

2.

Rada, w swoich konkluzjach z dnia 14 lutego 2002 r. (2), uznała białą księgę za punkt wyjścia dla rozwoju europejskich ram dla współpracy w sprawach młodzieży.

3.

W swojej rezolucji z dnia 27 czerwca 2002 r. (3) Rada

a)

przyjęła otwartą metodę koordynacji jako nowe ramy dla współpracy w zakresie polityki wobec młodzieży i zatwierdziła cztery priorytety tematyczne: uczestnictwo, informowanie, wolontariat oraz lepsze zrozumienie i poznanie młodzieży;

b)

wezwała Komisję do przygotowania, najpóźniej do zakończenia realizacji pierwszego zadania w zakresie czterech priorytetów tematycznych, sprawozdania oceniającego w porozumieniu z Państwami Członkowskimi w sprawie ram współpracy, obejmującego w szczególności ocenę otwartej metody koordynacji oraz, w odpowiednich przypadkach, propozycje jej zmian, a także do przedłożenia tego sprawozdania do rozważenia przez Radę.

4.

W swej rezolucji z dnia 25 listopada 2003 r. (4) Rada przypomniała, że realizacja musi przebiegać elastycznie, metodą kolejnych kroków i w sposób odpowiedni dla obszaru młodzieży, z poszanowaniem kompetencji Państw Członkowskich oraz zasady pomocniczości.

5.

Dnia 15 listopada 2004 r. Komisja przedłożyła Radzie komunikat dotyczący oceny działań prowadzonych w ramach współpracy europejskiej w sprawach młodzieży (5).

6.

Dnia 21 lutego 2005 r. Rada przyjęła dokument stanowiący wkład w wiosenny szczyt Rady Europejskiej oparty na komunikacie Komisji („Wspólne działania na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia — Nowy początek strategii lizbońskiej”) w sprawie śródokresowej oceny strategii lizbońskiej, który stwierdza, że „wciąż potrzebujemy wizji społeczeństwa, które jest zdolne integrować zarówno osoby starsze, jak i młodzież”.

7.

Wiosenny szczyt Rady Europejskiej w dniach 22–23 marca 2005 r. przyjął Europejski Pakt na rzecz Młodzieży jako jeden z instrumentów umożliwiających osiągnięcie celów lizbońskich.

PODKREŚLA, że tendencje wśród młodzieży stale się zmieniają, z czego wynika potrzeba regularnego dostosowywania priorytetów polityki wobec młodzieży.

WITA Z ZADOWOLENIEM ocenę dokonaną przez Komisję w jej komunikacie zatytułowanym „Dalsze działania po ogłoszeniu białej księgi w sprawie nowych impulsów dla młodzieży europejskiej: ocena działań prowadzonych w ramach współpracy europejskiej w sprawach młodzieży”, która wskazuje, że współpraca polityczna utorowała drogę do:

prowadzenia konsultacji z młodzieżą i organizacjami młodzieżowymi oraz wzrostu zaangażowania młodzieży i organizacji młodzieżowych w debatę polityczną na wszystkich szczeblach,

rozwoju stałego, uporządkowanego dialogu między młodzieżą, organizacjami młodzieżowymi, strukturami administracyjnymi i decydentami politycznymi,

bezpośredniego zaangażowania młodzieży i organizacji młodzieżowych w dyskusje na temat Konstytucji europejskiej,

nadania wyższej rangi działaniom ukierunkowanym na młodzież,

wymiany przykładów dobrej praktyki,

uruchomienia Europejskiego Portalu Młodzieżowego.

PODZIELA POGLĄD Komisji, która w komunikacie z dnia 27 października 2004 r. zwraca uwagę na następujące zagadnienia jako zasługujące na bliższą uwagę:

priorytety dotyczące współpracy europejskiej w dziedzinie polityki wobec młodzieży,

skuteczność otwartej metody koordynacji w kontekście jej skutków dla młodzieży,

ponowna ocena właściwych proporcji między elastycznością i skutecznością otwartej metody koordynacji w działaniach dotyczących młodzieży,

potrzeba stałych, uporządkowanych konsultacji z młodzieżą i organizacjami młodzieżowymi, zarówno na szczeblu krajowym, jak i europejskim,

potrzeba lepszego zrozumienia sytuacji młodzieży w celu uwzględniania wymiaru młodzieżowego innych polityk i wywierania wpływu na takie polityki,

potrzeba mobilizacji wszystkich podmiotów (decydentów politycznych, organizacji młodzieżowych) na wszystkich szczeblach (lokalnym, krajowym i europejskim) w celu osiągnięcia rzeczywistej skuteczności;

PODEJMUJE SIĘ

rozwijać dalej procedury wprowadzania w życie otwartej metody koordynacji po uzgodnieniu wspólnych celów związanych z danym priorytetem; może to obejmować:

ocenę sytuacji w poszczególnych krajach z perspektywy tych celów, z wykorzystaniem zestawu metod określanych przez poszczególne Państwa Członkowskie,

określanie priorytetowych kierunków działania,

ocenę postępu dokonanego od czasu początkowego przeglądu,

konsultacje z młodzieżą prowadzone w odpowiedni sposób na różnych etapach omawianego procesu;

zapewnić spójność pomiędzy otwartą metodą koordynacji a Europejskim Paktem na rzecz Młodzieży.

WZYWA KOMISJĘ:

do przedstawienia propozycji procedur wdrożeniowych uwzględniających wymienione wyżej, uzgodnione zasady w kontekście ich przyszłego stosowania przez Państwa Członkowskie, mając na uwadze konkluzje wiosennego szczytu Rady Europejskiej, sprawozdania krajowe związane ze wspólnymi celami dotyczącymi uczestnictwa i informacji, i z uwzględnieniem poglądów młodych ludzi i ich organizacji.


(1)  14441/01 — COM(2001) 681 wersja ostateczna.

(2)  Dz.U. C 119 z 22.5.2002, str. 6.

(3)  Dz.U. C 168 z 13.7.2002, str. 2.

(4)  Dz.U. C 295 z 5.12.2003, str. 6.

(5)  13856/04 — COM(2004) 694 wersja ostateczna.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/3


Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., w sprawie realizacji wspólnego celu dotyczącego zwiększenia uczestnictwa młodzieży w systemie demokracji przedstawicielskiej

(2005/C 141/02)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ I PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZGROMADZENI W RADZIE,

Mając na uwadze, co następuje:

1.

Biała księga Komisji Europejskiej zatytułowana „Zarządzanie europejskie” (1) przedstawiona dnia 31 lipca 2001 r. umieszcza otwartość i uczestnictwo na pierwszych pozycjach wykazu pięciu zasad leżących u podstaw dobrych rządów.

4.

W swojej rezolucji z dnia 27 czerwca 2002 r. (4) Rada

a)

przyjęła otwartą metodę koordynacji jako nowe ramy dla współpracy w zakresie polityki wobec młodzieży i zatwierdziła cztery priorytety tematyczne: uczestnictwo, informowanie, wolontariat oraz lepsze zrozumienie i poznanie młodzieży;

b)

wezwała Komisję do przygotowania, najpóźniej do zakończenia realizacji pierwszego zadania w zakresie czterech priorytetów tematycznych, sprawozdania oceniającego w porozumieniu z Państwami Członkowskimi w sprawie ram współpracy, obejmującego w szczególności ocenę otwartej metody koordynacji oraz, w odpowiednich przypadkach, propozycje jej zmian, a także do przedłożenia tego sprawozdania do rozważenia przez Radę.

5.

W swojej rezolucji z dnia 25 listopada 2003 r. (5) Rada:

a)

przyjęła wspólne cele w zakresie dwóch pierwszych priorytetów, tj. uczestnictwa i informowania młodzieży, określając zwiększone uczestnictwo młodzieży w systemie demokracji przedstawicielskiej jako jeden z głównych celów priorytetu dotyczącego uczestnictwa;

b)

przypomniała, że realizacja musi przebiegać elastycznie, metodą kolejnych kroków i w sposób odpowiedni dla obszaru młodzieży, z poszanowaniem kompetencji Państw Członkowskich oraz zasady pomocniczości;

c)

wezwała Komisję do zwołania, w odpowiednich przypadkach, posiedzenia przedstawicieli administracji krajowych zajmujących się obszarem młodzieży, w celu wspierania wymiany informacji dotyczących dokonanego postępu i najlepszych praktyk.

6.

Unia Europejska opiera się na obu zasadach: demokracji przedstawicielskiej i demokracji uczestniczącej,

DOSTRZEGA dokonania osiągnięte w czasie prezydencji Irlandii, w szczególności podczas nieoficjalnej konferencji ministerialnej w Clare oraz debatę rozpoczętą w ramach kooperacji z Radą Europy.

MA ŚWIADOMOŚĆ, ŻE:

a)

młodzi ludzie są nadal aktywnie zaangażowani w sprawy społeczne i interesują się tymi sprawami;

b)

gotowość młodzieży do przyjęcia roli aktywnych obywateli nie oznacza jej automatycznego uczestnictwa w instytucjach demokracji przedstawicielskiej;

c)

w wielu Państwach Członkowskich UE występuje tendencja do spadku uczestnictwa młodzieży w instytucjach demokracji przedstawicielskiej i jej zainteresowania tymi instytucjami;

d)

ten brak zainteresowania dla instytucji demokratycznych znajduje często odbicie w niechęci do angażowania się na czas dłuższy w działalność organizacji młodzieżowych, niskiej frekwencji podczas wyborów, spadku liczby członków partii politycznych i ich struktur młodzieżowych.

PRZYPOMINA JEDNAK, ŻE:

a)

demokracja przedstawicielska stanowi jeden z filarów naszego społeczeństwa;

b)

demokracjom potrzebne jest uczestnictwo wszystkich obywateli;

c)

w szczególności uczestnictwo młodych ludzi w instytucjach demokracji przedstawicielskiej ma zasadnicze znaczenie dla właściwego funkcjonowania demokracji;

d)

młodzież nie stanowi jednorodnej grupy, a problem braku jej uczestnictwa w instytucjach demokracji przedstawicielskiej stwarza różnorodne wyzwania, zależne od płci, poziomu wykształcenia, pochodzenia etnicznego lub innych czynników.

PODKREŚLA:

a)

znaczenie dialogu toczącego się na szczeblu krajowym między młodymi ludźmi i przywódcami politycznymi dla tworzenia klimatu sprzyjającego uczestnictwu w instytucjach demokracji przedstawicielskiej;

b)

znaczenie wytycznych Komisji dotyczących uporządkowanego dialogu między młodzieżą a przedstawicielami struktur politycznych;

c)

kluczową rolę odgrywaną przez edukację pozaformalną i działania informacyjne ukierunkowane na młodzież dla zapewnienia edukacji obywatelskiej wysokiej jakości, obejmującej szerokie kręgi społeczeństwa;

d)

szczególne znaczenie organizacji i stowarzyszeń młodzieżowych dla tworzenia młodym ludziom możliwości uczenia się mechanizmów demokratycznych i pełnienia roli aktywnych, krytycznych obywateli.

JEST ZGODNA CO DO TEGO, ŻE:

a)

działania zmierzające do osiągania tych celów nie mogą być ukierunkowane wyłącznie na młodych ludzi, ale muszą również odnosić się do samych instytucji demokracji przedstawicielskiej;

b)

należy podkreślać i promować zaangażowanie osób uczestniczących w demokracji przedstawicielskiej;

c)

podczas realizacji wspólnego celu dotyczącego zwiększenia uczestnictwa młodych ludzi w systemie demokracji przedstawicielskiej, należy zwracać szczególną uwagę na tworzenie klimatu zachęcającego młodych ludzi do uczestnictwa, z uwzględnieniem istotnej roli systemu szkolnictwa, organizacji młodzieżowych, partii politycznych i rodziny;

d)

należy szczególnie starannie dobierać środki pod kątem grup, do których są adresowane, i ich szczególnych cech;

e)

należy angażować młodzież i organizacje młodzieżowe w tworzenie konkretnych środków realizacji.

WZYWA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE DO:

propagowania wśród partii politycznych świadomości znaczenia zwiększania obecności młodzieży w ich szeregach, liczby młodych ludzi w ich organach oraz na ich listach wyborczych,

propagowania, w stosownych przypadkach, umieszczania nazwisk młodych ludzi w spisach wyborców,

mobilizowania wsparcia władz regionalnych i lokalnych dla uczestnictwa młodzieży w demokracji przedstawicielskiej,

uświadamiania młodym ludziom znaczenia uczestnictwa w demokracji przedstawicielskiej, w szczególności poprzez udział w wyborach.

WZYWA KOMISJĘ I PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE DO:

zinwentaryzowania, w ramach wspólnego priorytetu dotyczącego lepszego zrozumienia i poznania młodzieży, istniejącej wiedzy na temat przeszkód utrudniających aktywne uczestnictwo młodzieży w demokracji przedstawicielskiej,

stworzenia wspólnego zasobu przyjętych dotąd środków i przykładów dobrej praktyki w celu osiągnięcia wspólnego celu dotyczącego uczestnictwa młodzieży w systemie demokracji przedstawicielskiej, zarówno na szczeblu Państw Członkowskich, jak i europejskim,

umocnienia dialogu między młodzieżą a przywódcami politycznymi, na przykład poprzez organizowanie regularnych spotkań,

zorganizowania spotkania w 2006 r. w celu dokonania oceny postępów w realizacji tego celu na podstawie krajowych sprawozdań na temat priorytetu dotyczącego uczestnictwa.


(1)  11574/01 — COM(2001) 428 wersja ostateczna.

(2)  14441/01 — COM(2001) 681 wersja ostateczna.

(3)  Dz.U. C 119 z 22.5.2002, str. 6.

(4)  Dz.U. C 168 z 13.7.2002, str. 2.

(5)  Dz.U. C 295. 5.12.2003, str. 6.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/5


Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów Państw Członkowskich zgromadzonych w Radzie, z dnia 24 maja 2005 r., w sprawie realizacji wspólnych celów w zakresie informowania młodzieży

(2005/C 141/03)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ I PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZGROMADZENI W RADZIE,

Mając na uwadze, co następuje:

1.

Biała Księga Komisji Europejskiej zatytułowana „Nowe impulsy dla młodzieży europejskiej” (1) zaprezentowana dnia 21 listopada 2001 r. przedstawia nowe ramy dla współpracy europejskiej w zakresie spraw dotyczących młodzieży.

2.

Rada, w swoich konkluzjach z dnia 14 lutego 2002 r. (2), uznała Białą Księgę za punkt wyjścia dla rozwoju ram europejskich dla współpracy w zakresie spraw dotyczących młodzieży.

3.

W swojej rezolucji z dnia 27 czerwca 2002 r. (3) Rada

a)

przyjęła otwartą metodę koordynacji jako nowe ramy dla współpracy w zakresie polityki dotyczącej młodzieży i zatwierdziła cztery priorytety tematyczne: uczestnictwo, informowanie, dobrowolne działania oraz większe zrozumienie i poznanie młodzieży;

b)

wezwała Komisję, najpóźniej do końca pierwszego zadania w zakresie realizacji czterech priorytetów tematycznych, do przygotowania sprawozdania z oceny w porozumieniu z Państwami Członkowskimi w sprawie ram współpracy, obejmującego w szczególności ocenę otwartej metody koordynacji oraz, w odpowiednich przypadkach, propozycje jego zmiany, a także do przedłożenia tego sprawozdania do rozważenia przez Radę.

4.

W swojej rezolucji z dnia 25 listopada 2003 r. (4) Rada

a)

przyjęła wspólne cele dla dwóch pierwszych priorytetów, a mianowicie uczestnictwa oraz informowania młodzieży;

b)

uzgodniła następujące wspólne cele w obszarze informowania młodzieży:

i)

poprawa dostępu młodzieży do usług związanych z informowaniem,

ii)

wzrost udzielania informacji młodzieży,

iii)

zwiększanie uczestnictwa młodzieży w informowaniu młodzieży;

c)

przypomniała, że realizacja musi być elastyczna, mieć tendencję wzrostową oraz być odpowiednia dla obszaru dotyczącego młodzieży, a ponadto musi przestrzegać kompetencji Państw Członkowskich oraz zasady pomocniczości;

d)

wezwała Komisję do zorganizowania posiedzenia, w odpowiednich przypadkach, przedstawicieli administracji krajowych zajmujących się obszarem dotyczącym młodzieży, w celu wspierania wymiany informacji dotyczących dokonanego postępu i najlepszej praktyki.

PRZYPOMINAJĄ, ŻE

informowania młodzieży jest istotne dla każdego Państwa Członkowskiego oraz że wspólne cele nie mogą być realizowane, jeżeli zasada pomocniczości nie jest przestrzegana,

wspieranie usług w zakresie dostarczania informacji, które uwzględniają szczególne potrzeby młodzieży jest niezwykle istotne dla zapewnienia młodzieży dostępu do informacji,

młodzież tworzy różnorodną grupę, której potrzeby różnią się w zależności od wieku, płci, warunków socjoekonomicznych i położenia geograficznego,

z samej swojej natury, informowanie młodzieży jest bardzo zróżnicowanym obszarem mającym wpływ na wielu młodych ludzi w różnych okolicznościach,

uczestnictwo młodych ludzi w tworzeniu i rozpowszechnianiu informacji pozostaje kluczem do zapewnienia im informacji w celu zaspokojenia ich potrzeb,

realizacja wspólnego celu w odniesieniu do informacji doprowadziła do powstania portalu internetowego, który Komisja uruchomiła w powiązaniu z sieciami Eurodesk, ERYICA (Europejska Agencja Informacji i Doradztwa dla Młodzieży) i EYCA (Europejskie Stowarzyszenie Kart Młodzieżowych).

UZGADNIAJĄ, ŻE W CELU REALIZACJI WSPÓLNYCH CELÓW W PRIORYTETOWYM OBSZARZE INFORMACJI, NALEŻY ZWRÓCIC SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA:

intensyfikację nawiązywania kontaktów pomiędzy strukturami informacyjnymi zorientowanymi na młodzież w różnych sektorach na szczeblu lokalnym, krajowym i europejskim,

ciągłe kształcenie podmiotów zaangażowanych w informowanie młodzieży z uwzględnieniem treści, najodpowiedniejszych metod i wykorzystania dostępnej technologii, w taki sposób, aby młodzież mogła z łatwością rozpoznać informacje dobrej jakości.

WZYWAJĄ KOMISJĘ I PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE

do wykorzystania istniejących środków i do pracy z utworzonymi sieciami europejskimi w celu przedstawienia wiodących zasad umożliwiających strukturom informowania młodzieży rozwinięcie oceny jakości,

do podniesienia statusu wysokiej jakości informowania młodzieży w Europie, czyniąc go tym samym bardziej dostępnym,

do wspierania i rozwoju współpracy, nawiązywania kontaktów i wymiany dobrej praktyki pomiędzy krajowymi punktami informowania młodzieży i portalami w całej Europie oraz do analiz wykorzystania takich punktów i portali,

mając powyższe na uwadze, do wykorzystania programów europejskich podczas działań związanych z informowaniem młodzieży w celu rozwoju:

większego zrozumienia potrzeb młodzieży w zakresie informacji,

wymiany doświadczenia pomiędzy ekspertami w zakresie informowania młodzieży na różnych szczeblach na seminariach europejskich i sesjach szkoleniowych,

regularnie aktualizowanej bazy danych innowacyjnych podejść i przykładów dobrej praktyki, ze szczególnym odniesieniem do nawiązywania kontaktów pomiędzy strukturami informowania młodzieży w różnych sektorach.


(1)  14441/01 — COM(2001) 681 wersja ostateczna.

(2)  Dz.U. C 119 z 22.5.2002, str. 6.

(3)  Dz.U. C 168 z 13.7.2002, str. 2.

(4)  Dz.U. C 295 z 5.12.2003, str. 6.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/7


KONKLUZJE RADY

z dnia 24 maja 2005 r.

dotyczące nowych wskaźników w dziedzinie edukacji i szkoleń

(2005/C 141/04)

RADA,

Mając na uwadze:

1.

nowy cel strategiczny postawiony Unii Europejskiej podczas posiedzenia Rady Europejskiej w Lizbonie w dniach 23–24 marca 2000 r. i potwierdzony podczas posiedzenia Rady Europejskiej w Sztokholmie w dniach 23–24 marca 2001 r. „stania się najbardziej konkurencyjną i dynamiczną gospodarką światową opartą na wiedzy, zdolną do utrzymania trwałego wzrostu gospodarczego z większą liczbą lepszych miejsc pracy oraz większą spójnością społeczną”;

2.

konkluzje z wiosennego (2005 r.) szczytu Rady Europejskiej, w których podkreślono, że „Kapitał ludzki stanowi najważniejsze dobro Europy” (1);

3.

potwierdzenie przez Radę Europejską na posiedzeniu w Lizbonie, że systemy edukacji i szkoleń w Europie muszą przystosować się zarówno do wymagań społeczeństwa opartego na wiedzy, jak i do potrzeby zapewnienia wyższego poziomu i jakości zatrudnienia. Stąd upoważnienie Rady ds. Edukacji przez Radę Europejską podczas posiedzenia w Lizbonie do „przedsięwzięcia ogólnej refleksji dotyczącej konkretnych przyszłych celów systemów edukacyjnych, ze szczególnym uwzględnieniem wspólnych trosk i priorytetów, a zarazem z poszanowaniem różnorodności tych systemów w poszczególnych krajach, w celu wniesienia wkładu do procesów z Luksemburga i Cardiff” (2);

4.

konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w Barcelonie w dniach 15–16 marca 2002 (3), podczas którego zatwierdzono program pracy, (4) zawierający orientacyjną listę wskaźników, jakie mają być stosowane do pomiaru postępów w realizacji trzynastu szczegółowych celów za pomocą otwartej metody koordynacji, by europejskie systemy edukacji i szkoleń stały się „światowym wzorcem jakości do roku 2010”, i wezwano do ustanowienia wskaźnika kompetencji językowych;

5.

ponowne potwierdzenie kluczowej roli wskaźników oraz pięciu poziomów odniesienia we wskazywaniu kierunków rozwoju i pomiarze postępów w dziedzinie edukacji i szkoleń mając na uwadze osiągnięcie celów lizbońskich (5);

6.

wspólne sprawozdanie tymczasowe z lutego 2004, (6) w którym podkreślono potrzebę poprawy jakości oraz porównywalności istniejących wskaźników, w szczególności w dziedzinie uczenia się przez całe życie, oraz zawarte w tym sprawozdaniu żądanie, by Stała Grupa ds. Wskaźników i Poziomów Odniesienia oraz pozostałe Grupy Robocze zaproponowały przed końcem 2004 r. ograniczony wykaz nowych wskaźników do dalszego opracowania;

7.

wstępną odpowiedź Komisji na to żądanie, w której naszkicowano możliwe krótko-, średnio- i długoterminowe strategie w dziewięciu dziedzinach, do których odnoszą się wskaźniki (7);

POTWIERDZA, że

8.

okresowe monitorowanie wyników i postępów poprzez użycie wskaźników i poziomów odniesienia stanowi zasadniczą część procesu lizbońskiego, umożliwiając określenie mocnych i słabych stron w celu zapewnienia strategicznego kierowania zarówno krótko- jak i długoterminowymi środkami wchodzącymi w skład strategii „Edukacja i szkolenie 2010”;

UZNAJE, że

9.

pożądanym jest rozwój spójnej ramy wskaźników i poziomów odniesienia w celu monitorowania wyników i postępów w dziedzinie edukacji i szkolenia;

10.

zebranie danych niezbędnych do nowych wskaźników może być przedsięwzięciem długoterminowym, czasami trwającym 5 do 10 lat;

11.

wzmocnienie współpracy w dziedzinie edukacji i szkolenia mogłoby być wykorzystane do ustanowienia spójnej ramy wskaźników wspieranej przez odpowiednie źródła danych, wychodzącej poza horyzont roku 2010 ustanowiony w Lizbonie;

12.

ustanowienie „jednostki badawczej ds. uczenia się przez całe życie” we Wspólnym Centrum Badawczym w Isprze może znacząco zwiększyć możliwości badawcze Komisji co do opracowywania nowych wskaźników;

PODKREŚLA, że

13.

należy w pełni wykorzystywać istniejące dane i wskaźniki, zarazem podejmując dalsze wysiłki w celu zwiększenia ich porównywalności, istotności i terminowego wykorzystania;

14.

opracowywanie nowych wskaźników powinno odbywać się z pełnym poszanowaniem odpowiedzialności Państw Członkowskich za organizację ich systemów edukacyjnych oraz nie powinno nakładać zbędnych obciążeń administracyjnych lub finansowych na zainteresowane organizacje i instytucje, ani też nieuchronnie prowadzić do zwiększenia liczby wskaźników w celu monitorowania postępów;

15.

istnieje potrzeba dalszego wzmacniania współpracy z innymi organizacjami międzynarodowymi aktywnie działającymi w tej dziedzinie (np. OECD, Unesco, IEA — Międzynarodowa Agencja Energii), w szczególności w celu polepszenia spójności danych na szczeblu międzynarodowym.

WZYWA Komisję:

16.

w odniesieniu do związanych ze wskaźnikami dziedzin, w których rozpoczęto już zbieranie danych lub planuje się przeprowadzenie przez UE przeglądów, do dalszego opracowywania i przedłożenia Radzie strategii dotyczących efektywności inwestycji, sektora technologii informatycznych i telekomunikacyjnych, mobilności, kształcenia dorosłych, nauczycieli i trenerów, kształcenia zawodowego i szkoleń zawodowych, integracji społecznej i aktywnego obywatelstwa we wspomnianych dziedzinach.

17.

w odniesieniu do związanych ze wskaźnikami dziedzin, w których nie istnieją porównywalne dane, do przedstawienia Radzie szczegółowych propozycji przeglądów nakierowanych na opracowanie nowych wskaźników w dziedzinach takich jak:

uczenia się metod nauki,

umiejętności językowych.

i w każdej innej dziedzinie, w której nowe przeglądy mogą stać się istotne;

18.

w odniesieniu do związanych ze wskaźnikami dziedzin, w których organizacje międzynarodowe (np. OECD, Unesco, IEA) planują nowe przeglądy, do współpracy z tymi organizacjami w celu zaspokojenia potrzeb informacyjnych UE w dziedzinach takich jak sektor technologii informatycznych i telekomunikacyjnych, umiejętności dorosłych oraz rozwój zawodowy nauczycieli, co do których inne organizacje międzynarodowe omawiają już możliwości przeprowadzenia przeglądów;

19.

podczas opracowywania takich strategii oraz nowych instrumentów służących do zbierania danych, w tym we współpracy z organizacjami międzynarodowymi, do:

o ile to konieczne, analizy ich politycznej istotności, z uwzględnieniem związku pomiędzy rozwojem kapitału ludzkiego a zintegrowaną polityką edukacji i zatrudnienia,

przedstawienia szczegółowej specyfikacji technicznej proponowanych nowych przeglądów,

ustanowienia harmonogramu prac rozwojowych, jakie mają zostać podjęte,

przedstawienia szacunkowych kosztów prac i niezbędnej infrastruktury dla prac rozwojowych, a następnie zbierania danych w uczestniczących Państwach Członkowskich oraz kosztów, które ma ponieść Komisja,

wyszczególnienia odpowiednich struktur zarządzania, które umożliwią Państwom Członkowskim uczestnictwo w pracach metodologicznych i rozwojowych oraz podejmowanie niezbędnych decyzji, zapewniając opracowanie danych istotnych i o wysokiej jakości zgodnie z harmonogramem.

20.

mając na względzie przekazanie Radzie sprawozdania nie później niż do końca roku 2006, do:

przeprowadzenia bilansu inicjatyw podjętych w innych związanych ze wskaźnikami dziedzinach, w tym wpływu technologii informatycznych i telekomunikacyjnych na nauczenia i uczenie się, wpływu mobilności na rynek pracy oraz pochodzenia społecznego studentów szkół wyższych,

oceny postępów na drodze ustanowienia spójnych ram wskaźników i poziomów odniesienia w celu monitorowania osiągania celów lizbońskich w dziedzinie edukacji i szkolenia, w tym ponownej analizy odpowiedniości istniejących wskaźników stosowanych do monitorowania postępów.


(1)  Dok. 7619/05, pkt 34.

(2)  Dok. SN 100/1/00 REV 1, pkt 27.

(3)  SN 100/01/03 REV 1

(4)  Szczegółowy program prac do podjęcia w wyniku sprawozdania dotyczącego realizacji szczegółowych celów w systemach edukacji i szkolenia przyjęty przez Radę ds. Edukacji 14 lutego 2002 r.

(5)  Konkluzje Rady dotyczące poziomów odniesienia przyjęte 5 maja 2003 r.

(6)  „Edukacja i szkolenia 2010”- Sukces strategii lizbońskiej zależy od reformy, przyjęty wspólnie przez Radę i Komisję 26 lutego 2004 r.

(7)  Dokument roboczy służb Komisji, „Nowe wskaźniki w edukacji i szkoleniach” (SEC(2004), 1524).


Komisja

10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/9


Kursy walutowe euro (1)

9 czerwca 2005

(2005/C 141/05)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2239

JPY

Jen

131,37

DKK

Korona duńska

7,4457

GBP

Funt szterling

0,67130

SEK

Korona szwedzka

9,201

CHF

Frank szwajcarski

1,5343

ISK

Korona islandzka

78,73

NOK

Korona norweska

7,9135

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5743

CZK

Korona czeska

30,07

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

250,56

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6960

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

4,0642

ROL

Lej rumuński

36 175

SIT

Tolar słoweński

239,49

SKK

Korona słowacka

38,685

TRY

Lir turecki

1,6741

AUD

Dolar australijski

1,5946

CAD

Dolar kanadyjski

1,5347

HKD

Dolar hong kong

9,5239

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7165

SGD

Dolar singapurski

2,0353

KRW

Won

1 228,98

ZAR

Rand

8,3424

CNY

Juan renminbi

10,1296

HRK

Kuna chorwacka

7,3130

IDR

Rupia indonezyjska

11 780,04

MYR

Ringgit malezyjski

4,6518

PHP

Peso filipińskie

67,315

RUB

Rubel rosyjski

34,819

THB

Bat tajlandzki

49,821


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/10


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd.)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2005/C 141/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 3 czerwca 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Huyndai Motor Company („HMC”, Korea Południowa) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstw Hyundai znajdujących się w Wielkiej Brytanii: Hundai Car (Wielka Brytania) Limited („HUK”), Hyundai Car Sales Limited („HCS”) and MSS Automotive Services Limited („MSS”) (razem z „the Target”), w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu aktywów.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo HMC: ogólnoświatowy producent pojazdów samochodowych,

przedsiębiorstwo Target: dystrybucja hurtowa samochodów osobowych oraz części zamiennych do tych samochodów na terenie Wielkiej Brytanii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3852 — Hyundai Motor Company/Hyundai Car UK Ltd., na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/11


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2005/C 141/07)

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Włochy (Kalabria)

Nr pomocy: N 756/2002

Tytuł: (Działania na rzecz sektora rolnego i rolno-spożywczego).

Cel: Wsparcie sektora rolnego, rolno-spożywczego i rybołówstwa.

Podstawa prawna: Legge regionale n. 24 dell'8 luglio 2002.

Budżet: 3 985 000 EUR przeznaczone na wydatki określone w art. 18

Intensywność lub kwota pomocy: Przewidziane środki nie zawierają elementów pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu.

Czas trwania: nieokreślony

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/12


POMOC PAŃSTWA — ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Pomoc państwa C 13/2005 (ex NN 86/2004) — Inwestycje Shetland Leasing and Property Developments Ltd.

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE

(2005/C 141/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Za pośrednictwem pisma z dnia 20 kwietnia 2005 r., odtworzonego w języku oryginału na stronach następujących po niniejszym streszczeniu Komisja powiadomiła Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o swojej decyzji o wszczęciu procedury określonej w art. 88 ust. 2 Traktatu WE dotyczącej wyżej wspomnianej pomocy/wspomnianego środka.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi w ciągu jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego pisma, kierując je na następujący adres lub numer faksu:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Rybołówstwa

DG FISH/D/3 „Kwestie prawne”

B-1049 Bruksela

(Faks: (32-2) 295 19 42)

Komentarze te zostaną przekazane Zjednoczonemu Królestwu Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. Zainteresowane strony przekazujące uwagi mogą wystąpić z odpowiednio umotywowanym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości poufnością.

STRESZCZENIE

W styczniu 2004 r. Komisja została poinformowana o inwestycjach związanych najprawdopodobniej z nielegalną pomocą państwa udzieloną Shetland Leasing and Property Ltd. (SLAP), spółce handlowej z ograniczoną odpowiedzialnością nastawioną na zysk, finansowanej i będącej w całości w posiadaniu funduszu powierniczego Shetland Islands Council (SIC), Charitable Trust. Charitable Trust został powołany w celu otrzymywania i przechowywania w imieniu mieszkańców Shetland odszkodowań z tytułu spowodowanych zakłóceń, wypłaconych przez przedsiębiorstwa sektora ropy naftowej za korzystanie z obiektów portowych. Komisja stwierdziła w decyzji z dnia 3 czerwca 2003 r. (1) dotyczącej dwóch systemów pomocy finansowanych przez fundusze Charitable Trust, że fundusze powiernicze powinny być traktowane jako fundusze publiczne.

W 1999 roku SLAP zainwestował w przedsiębiorstwo Shetland Seafish Ltd. Zostało ono utworzone dnia 7 października 1999 r. w wyniku finansowej fuzji Williamson Ltd. i Ronas Ltd., dwóch deficytowych przedsiębiorstw uznanych za niewypłacalne. Dzięki wspomnianemu powołaniu Shetland Seafish Ltd. oczekiwano zwiększenia zysków oraz wygenerowania zysku przez nowe przedsiębiorstwo pod koniec roku 2002.

SLAP zainwestowało w Shetland Seafish Ltd. nabywając 156 250 akcji (62,5 %) akcji zwykłych, każda o wartości 1,00 GBP i 1 000 000 akcji uprzywilejowanych, każda o wartości 1,00 GBP (100 %), inwestując łączną kwotę 1 562 500 GBP.

W czerwcu 2000 r. SLAP zainwestowało po raz kolejny w Shetland Seafish Ltd., gdy przedsiębiorstwo zdecydowało się przejąć działalność Whalsay Ltd., deficytowego przedsiębiorstwa zajmującego się przetwórstwem rybnym mającym także siedzibę na Szetlandach. W wyniku tego przejęcia SLAP nabyło 2 000 000 dodatkowych akcji uprzywilejowanych w Shetland Seafish Ltd., które zostały wypłacone przez SLAP w dwóch transzach: w listopadzie 2000 r. SLAP nabyło 1 200 000 akcji preferencyjnych i dnia 16 lutego 2001 r. pozostałe 800 000 akcji uprzywilejowanych.

Akcje uprzywilejowane w Shetland Seafish Ltd. podlegają ustalonej niekumulowanej preferencyjnej dywidendzie na poziomie 10 % (po potrąceniu związanego z tym podatku od wypłaty dywidendy — tax associated credit) od dotychczas zapłaconego kapitału lub podatku naliczonego od dnia subskrypcji do rocznej zapłaty (w zakresie, w jakim zyski są do podziału) do dnia 31 stycznia każdego roku po upływie 12 miesięcy od tej daty; mogą być one wykupione po wartości nominalnej (np. współczynnik 1 do 1) powiększone o niezapłacone uprzywilejowane dywidendy z możliwością dla przedsiębiorstwa w każdej chwili po jednym roku od daty przydziału akcji uprzywilejowanych.

Inwestycje publiczne są uznawane za pomoc państwa w rozumieniu art. 87 Traktatu WE, jeżeli nie byłyby one ustalone przez prywatnego inwestora w normalnych warunkach rynkowych. W związku z informacjami przekazanymi Komisji przez władze Zjednoczonego Królestwa na temat danych przedsiębiorstw, sytuacją rynkową sektora przetwórstwa rybnego na Szetlandach i dokonanymi prognozami oraz warunkami dla inwestycji, Komisja ma na tym etapie poważne wątpliwości, czy dane inwestycje pozostają w zgodzie z zasadą inwestora prywatnego.

W dziedzinie rybołówstwa konieczne jest zbadanie środka w świetle Wytycznych dla badania pomocy państwa w odniesieniu do rybołówstwa i akwakultury (2). Zgodnie z pkt 2.3 pomoc, która nie spełnia warunków w nich ustanowionych musi zostać oceniona indywidualnie dla każdego przypadku. Zgodnie z punktem 1.2 Wytycznych, pomoc państwa udzielana bez nakładania obowiązków na cześć jej odbiorców i taka, której celem jest poprawa sytuacji przedsiębiorstw i zwiększenie ich płynności finansowej, oraz która w rezultacie prowadzi do zwiększenia dochodów odbiorcy jest, jako pomoc operacyjna, niezgodna ze wspólnym rynkiem. Zgodnie z Wytycznymi pomoc operacyjna może być uznana za zgodną z zasadami wspólnego rynku tylko jeżeli taka pomoc związana jest z planem restrukturyzacji zgodnym ze wspólnym rynkiem. W przypadku braku takiego planu inwestycje wydają się być zgodne ze wspólnym rynkiem.

Zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 wszelka bezprawnie przyznana pomoc może podlegać zwrotowi od jej beneficjenta.

TEKST PISMA

„(1)

The Commission wishes to inform the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that, having examined the information supplied by your authorities on the aid/measure referred to above, it has decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.

1.   PROCEDURE

(2)

In January 2004 the Commission was informed by a citizen of the United Kingdom of investments made with involvement of authorities of the Shetland Islands of the United Kingdom which possibly concerned State aid. By letters of 17 February 2004 and of 1 September 2004 the Commission has requested the United Kingdom authorities to provide information about these investments, to which the United Kingdom authorities responded by letters of 30 April 2004 and of 13 December 2004.

2.   DESCRIPTION

(3)

The Shetland Islands Council (SIC), a public authority in Shetland, has set up two trusts, the Shetland Development Trust (Development Trust) and the Shetland Islands Council Charitable Trust (Charitable Trust).

(4)

The Development Trust has been established to be the main means of financing economic development projects in Shetland and makes funding available through loans. The trustees are the councillors of SIC plus two independent trustees.

(5)

The Charitable Trust is the trust fund of the SIC that grants loans for charitable purposes. The trustees of the Charitable Trust are the councillors of SIC plus two independent trustees.

(6)

The funding of both the Charitable Trust and the SDT are both derived from a reserve fund set up by the SIC. This reserve fund itself is funded from an agreement concluded on 12 July 1974 between the SIC and oil companies using the harbour facilities of Sullum Voe. This agreement states that fees are paid by these companies »in respect of the import of crude oil and as compensation for disturbance caused thereby«.

(7)

For commercial and development activities the SIC has set up Shetland Leasing and Property Ltd (SLAP), which is a commercial limited company operating for profit wholly owned by Charitable Trust. The tasks of SLAP are to take equity in local businesses and to make loans to local industry at commercial rates and construct industrial buildings for lease at commercial rents.

(8)

As a commercial limited company wholly owned by the Charitable trust the funding for SLAP's activities is mostly provided by funding from the Charitable Trust and by its own profit. For some specific projects funds are also provided by the SDT.

(9)

In 1999 the board of SLAP decided to invest in a company named Shetland Seafish Ltd. This company was established on 7 October 1999 as a result of a financial merger between Williamson Ltd and Ronas Ltd. Both companies were loss making at the time and considered insolvent. By setting up of Shetland Seafish Ltd and merging both loss making companies it was expected that profits would grow and that the new company would be profit making within a short time. It was projected that by the end of 2002 Shetland Seafish Ltd would be generating a profit in excess of GBP 460 000.

(10)

SLAP invested in Shetland Seafish Ltd by acquiring 156 250 shares (62,5 %) of the ordinary shares of GBP 1 each and 1 000 000 preference shares of GBP 1 each (100 %), investing a total amount of in total GBP 1 562 500. The other shareholders of ordinary shares were the Shetland Seafish Producers Organisation Ltd (43 750 shares), Mr. L.A. Williamson (18 750 shares), Mr. R.A. Carter (18 750 shares) and the Shetland Fisheries Centre Ltd (12 500 shares).

(11)

In June 2000 the board of SLAP decided to invest once more in Shetland Seafish Ltd when the company decided to take over the activities of Whalsay Ltd, a loss making fish processing company based in Shetland. The funding of this take over by SLAP amounted in SLAP acquiring 2 000 000 additional preference shares in Shetland Seafish Ltd, which were subscribed by SLAP in two trenches; in November 2000 SLAP acquired 1 200 000 Preference Shares and on 16 February another 800 000 Preference Shares.

(12)

As from 16 February 2001, the issued shared capital of Shetland Seafish Ltd thus comprised 250 000 Ordinary shares and 3 000 000 Preference shares, held in the same proportions and by the same shareholders as at the initial issuing of shares in 1999.

(13)

According to a special resolution adopted in 17 December 1999 by the board of Shetland Seafish Ltd the preference shares in Shetland Seafish Ltd have »the right to a fixed non-cumulative preferential dividend at the rate of 10 % (net of associated tax credit) per annum on the capital for the time being paid up or credit as paid up thereon accruing from the date of subscription therefore and to be paid (to the extent that there are profits available for distribution) annually on 31 January in each year in respect of the 12 months ending on that date; and may be redeemed at par (i.e. at 1 per preference share) plus any unpaid preferential dividend, at the option of the Company at any time after the first anniversary of the date of the allotment of the preference shares.«

(14)

From the data provided it shows that Shetland Seafish Ltd has been loss making since 1999.

Comments from the United Kingdom

(15)

In its letters from 30 April 2004 and of 13 December 2004 the United Kingdom has stated that the investments should be considered as private investments as SLAP is a private body and at the time of the investments both the SIC and SLAP had legitimate expectations that the monies involved should be considered as private funds.

(16)

Secondly the United Kingdom states that if the monies involved are considered to be public funds, the investments made by SLAP are investments which could have been decided by a normal private operator. To support this statement the United Kingdom has provided 2 reports issued with regard to the investments in question: the Shetland Seafish Merger Report and the Whalsay Report.

Shetland Seafish Merger Report

(17)

The Seafish Merger Report of 27 September 1999 is a report from Mr. M. Goodlad and Mr. S. Gillani to the Directors of SLAP on »A proposed restructure and merger of L Williamson & Sons (Shetland) Limited & Ronas Fisheries Limited«.

(18)

According to the figures and the prognoses in the report, the merger of L Williamson & Sons (Shetland) Limited & Ronas Fisheries Limited, through the establishing of Shetland Seafish would become profit making within 3 years.

Whalsay Report

(19)

The Whalsay Report is a report of Mr. John Inkster, who at that time held the position of Managing Director of Whalsay Fish Processors Ltd, issued in June 2000. This report gives an analysis of the situation of the companies involved, the developments in the market and possible advantages for Shetland Seafish Ltd to acquire Whalsay Ltd.

3.   ASSESSMENT

(20)

It must be determined first if the measure can be regarded as State aid and if this is the case, if this aid is compatible with the common market.

Existence of State aid

State resources

(21)

The funds of SLAP which have been used for the investment are derived from funding from the Charitable Trust. The Charitable Trust was created by the SIC to receive and hold on behalf of the Shetland community, disturbance receipts which the oil industry agreed to pay.

(22)

As was already pointed out by the Commission in its decision of 3 June 2003 on loans for the purchase of fishing quotas in the Shetland Islands (United Kingdom) (3), these monies, which are directly related to the disturbances caused to the Shetland Islands population and not to the effective supplying of the service of the harbour facilities, cannot be considered as private funds, but must be regarded as State resources for the purposes of Article 87 of the EC Treaty.

(23)

The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding. With regard to the conclusions of the Commission in its decision mentioned above and the fact that the United Kingdom has not provided any additional arguments to proof that these funds are private funds, the Commission considers that the investments must be regarded as granted through State resources.

(24)

Furthermore, the decision of the Commission mentioned above also pointed out that the trustees of the Charitable Trust are the councillors of the SIC. Although these councillors act as trustees ex officio, the fact that they are nominated by the SIC means that the latter is able to exercise a dominant influence over the trust and SLAP as well as over the funds at their disposal. There is therefore a set of indicators showing that decisions can not be taken without regard for the requirements of the public authority.

Market economy investor principle

(25)

Public investments are regarded State aid if the investments are decided under circumstances which would not be acceptable for a private investor acting under normal market economy principles.

(26)

According to the United Kingdom, SLAP acted like a normal market economy investor in investing in Shetland Seafish Ltd and the take over of Whalsay Ltd by Shetland Seafish Ltd. This would follow from two reports submitted to the board at the time of the investments: the Shetland Seafish Merger Report and the Whalsay Report.

(27)

An investment can be considered to be in line with the market economy investor principle if the investment is made in circumstances that would be acceptable to a private investor operating under normal market economy conditions. An investment would not be considered in line with this principle where the financial position of the company, and particularly the structure and volume of its debt, is such that a normal return cannot be expected within a reasonable time from the investment.

Shetland Seafish Merger Report

(28)

The prognoses of profit laid down in the Seafish Merger Report of 27 September 1999 are based on a number of assumptions, for which insufficient arguments are provided. The report contains a projected profit and loss account, a projected balance sheet and a projected cash flow statement for 2000, 2001 and 2002. The data in these sheets show that Shetland Seafish Ltd would become profitable and that the turnover is expected to increase in comparison to 2000, with more than 16 % in 2001 and with 26 % in 2002. However, the report does not contain sufficient data and arguments to establish the reliability of these projections as the necessary data on supply, prices and production to support these expectations are not contained in the report.

(29)

Without further argumentation for these projections and assumptions, it is impossible to establish their credibility, both for the Commission at this stage, as well as for any normal private investor wishing to invest in such an operation.

(30)

It is mentioned in the report that »the new management organisation and production strategy have been carefully devised to address previous shortfall within the two companies concerned. But the core of the new philosophy is the recognition that only a market led approach will ensure success and continued whitefish processing in Shetland«, which according to the United Kingdom demonstrates that the intent at the time the investments were made was to ensure that the companies were operating in a manner consistent with their market in order to ensure the long term viability if the companies.

(31)

From the figures and data contained in the report the Commission can however not established if these arguments have been correctly applied and in absence of further data leading to the decision to invest, the Commission can not establish that indeed the investment could be considered to be a profitable investment and that SLAP has acted like a normal private investor.

(32)

With regard to this the Commission at this stage has doubts on the prognosis laid down in the report and is of the opinion that the information laid down in the report would be insufficient for a normal investor in the private market to decide on the investment made by SLAP.

Whalsay Report

(33)

The Whalsay report was issued by the managing director of Whalsay Ltd and can not be considered to be an independent report on Whalsay and the possible acquisition of the company by Shetland Seafish Ltd. In the report it is stated that both companies clearly suffer from the restrictive supplies of salmon on the market and that a merger between the two companies »offers not only the best, but maybe the only chance of securing continued and sustainable employment in this industry«.

(34)

The report furthermore concludes that »The decision of the Board of SLAP, should it approve proposals to invest in the merger between Seafish and Whalsay, must therefore be to a background of ensuring that salmon supplies are secured on an enduring basis; the risk of not achieving this must make approval of the merger a highly risky decision and leave both SLAP and Seafish vulnerable.«.

(35)

With regard to the doubts expressed in the report on the profits to follow from the merger between the companies, the reference to securing employment in this industry and the fact that the report does not contain sufficient data to show the profitability of the investment in question, the Commission at this stage has serious doubts in considering the investment of SLAP in the acquisition of Whalsay Ltd a decision that could have been decided by a normal private investor.

State aid

(36)

With regard to the foregoing, the Commission has found insufficient evidence to establish that both investments made by SLAP are normal commercial investments, which could have been decided by any normal private investor.

(37)

From the information available to the Commission it is most certain that the companies involved, Williamson Ltd and Ronas Ltd, merged into Shetland Seafish Ltd, and Whalsay Ltd, would not have been able to continue operating without the investments concerned. In any case, the investments have strengthened their position on the market, which would not have occurred without the investments.

(38)

As the investments are clearly in the benefit of the companies involved and these companies are in direct competition with other fish processing companies both within the United Kingdom as in other Member States, at this stage the Commission is of the opinion that these investments appear to be State aids in the sense of Article 87 of the EC Treaty.

Compatibility with the common market

(39)

State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC-Treaty. As regards to State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture (4). According to point 5.3 of the Guidelines »an unlawful aid« within the meaning of Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force.

(40)

As the investments made by SLAP have taken place in 1999 and 2000, the compatibility of the aid shall have to be assessed under the Guidelines for the examination of fisheries and aquaculture of 1997 (5) (further referred to as Guidelines), which were in force at the time.

(41)

According to point 2.3 of the Guidelines aid to investment in the processing and marketing of fishery products may be deemed compatible with the common market provided that the conditions for granting it are comparable to those laid down in Regulation (EC) No 3699/93 and are at least as stringent and provided that the level of the aid does not exceed, in subsidy equivalent, the overall level of the national and Community subsidies permitted under those rules. In addition if the aid concerns investments that are, according to Regulation (EC) No 3699/93, not eligible for community assistance, the Commission has to assess its compatibility with the objectives of the Common Fisheries Policy on a case-by-case basis. The investments made by SLAP must thus be assessed under these conditions.

(42)

According to Article 11(1) of Regulation (EC) No 3699/93 Member States may under the conditions of Annex III to that regulation take measures to encourage capital investment in the field of processing and marketing of fishery and aquaculture products. Point 2.4 of Annex III states that eligible investments for processing and marketing shall in particular relate to the construction and acquisition of buildings and installation, to the acquisition of new equipment and installation needed for the processing and marketing of fishery and aquaculture products between the time of landing and the end-product stage or to the application of new technologies intended in particular to improve competitiveness and increase value added.

(43)

The investments of SLAP can not be considered as investments related to one of these issues and must thus in accordance with point 2.3 of the Guidelines be assessed on a case-by-case basis.

(44)

As the investments have the effect of improving the general financial situation of Shetland Seafish Ltd, this aid should be assessed as operating aid.

(45)

According to the general principles laid down in point 1 of the Guidelines, aid which is granted without imposing any obligations on the part of recipients and which is intended to improve the situation of undertakings and increase their business liquidity, or is calculated on the quantity produced or marketed, products prices, units produces or the means of production, and which has the effect of reducing the recipients production costs or improving the recipients income is, as operating aid, incompatible with the common market.

(46)

According to point 1 of the Guidelines, the Commission shall assess such operating aid on a case-by-case basis where it is linked to a restructuring plan considered to be compatible with the common market.

(47)

The United Kingdom has not provided any restructuring plan for the Commission to assess. According to the Guidelines operating aid can only be declared compatible with the common market if such aid is linked to a restructuring plan compatible with the common market. Therefore the investments are considered not to comply with the Guidelines.

(48)

With regard to the above and on the basis of the information available to the Commission at this stage, the Commission has doubts on the compatibility of the aid with the EC-Treaty.

4.   DECISION

(49)

The Commission observes that there exist, at this stage of the preliminary examination, as provided for by Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 88 of the EC Treaty, serious doubts on the compatibility of this aid scheme with the Guidelines for the examination of State aid to Fisheries and aquaculture and, therefore, with the EC Treaty.

(50)

In the light of the foregoing considerations, the Commission requires the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, within one month of receipt of this letter, to provide all documents, information and data needed for assessment of the compatibility of the aid/measure. Otherwise the Commission will adopt a decision on the basis of the information in its possession. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.

(51)

In the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty and Article 6 of Regulation (EC) No 659/1999, requests the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid scheme, within one month of the date of receipt of this letter. It requests your authorities to forward a copy of this letter to the recipients of the aid immediately.

(52)

The Commission wishes to remind the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.

(53)

The Commission warns the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publication of a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.”


(1)  Decyzje Komisji 2003/611/WE i 2003/612/WE z dnia 3 czerwca 2003 r., Dz.U. L 211 z 21.8.2003, str. 49 i 63.

(2)  Wytyczne z roku 1997, Dz.U. C 100 z 27.3.1997, str. 12, stosuje się do danego systemu pomocy.

(3)  2003/612/EC, OJ L 211 of 21.8.2003, p. 63.

(4)  OJ C 229, 14.9.2004, p. 5.

(5)  OJ C 100, 27.3.1997, p. 12.


10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/18


Wycofanie zgłoszenia o koncentracji

(Sprawa nr COMP/M. M.3811 — Lagardère/France Télévisions/JV)

(2005/C 141/09)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 139/2004

W dniu 26 kwietnia 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie o planowanej koncentracji między Lagardère/France Télévisions/JV. W dniu 3 czerwca 2005 r. zgłaszające strony poinformowały Komisję o wycofaniu zgłoszenia.


III Powiadomienia

Parlament Europejski

10.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 141/19


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA OFERT (nr VIII-2006/01)

Linia budżetowa 4020 „Finansowanie europejskich partii politycznych”

(2005/C 141/10)

1.   CELE

1.1   Kontekst

Artykuł 191 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską mówi, że partie polityczne na poziomie europejskim są ważnym czynnikiem integracji w ramach Unii i przyczyniają się do kształtowania świadomości europejskiej i wyrażania woli politycznej obywateli Unii. W tym kontekście rozporządzenie (WE) nr 2004/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 listopada 2003 r. (1) określa reguły dotyczące statusu i finansowania partii politycznych na poziomie europejskim. W szczególności rozporządzenie to przewiduje coroczne dofinansowanie przez Parlament Europejski, w formie dotacji na działalność, partii politycznych, które wystąpią z takim wnioskiem i które przestrzegają warunków ustalonych w tym rozporządzeniu.

1.2   Przedmiot zaproszenia do składania ofert

Zgodnie z art. 2 przepisów Prezydium Parlamentu Europejskiego z dnia 29 marca 2004 r. w sprawie szczegółowych zasad wykonania rozporządzenia (WE) nr 2004/2003 (2), „Parlament Europejski ogłasza co roku, przed końcem pierwszego półrocza, zaproszenie do składania ofert w związku z przyznawaniem dotacji na finansowanie partii politycznych na poziomie europejskim.” Niniejsze zaproszenie do składania ofert dotyczy wniosków o dotacje odnoszących się do roku budżetowego 2006 i dotyczących okresu działalności między 1 stycznia 2006 r. a 31 grudnia 2006 r.

2.   KRYTERIA I WYMAGANE DOKUMENTY

2.1   Dopuszczalność wniosków

Jedynie pisemne oferty, sporządzone według formularza wniosku o przyznanie dotacji zamieszczonego w załączniku 1 wyżej wspomnianych przepisów Prezydium Parlamentu Europejskiego z dnia 29 marca 2004 r., skierowane do Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego oraz złożone w terminie i zgodnie z zasadami składania wniosków opisanymi poniżej będą brane pod uwagę.

2.2   Kryteria dopuszczalności kandydatur

Aby ubiegać się o dotację partia polityczna na poziomie europejskim musi spełniać kryteria określone w artykule 3 rozporządzenia (WE) nr 2004/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 listopada 2003 r. dotyczącego statusu i finansowania partii politycznych na poziomie europejskim, czyli:

a)

mieć osobowość prawną w państwie członkowskim, w którym ma swoją siedzibę;

b)

być reprezentowana w co najmniej jednej czwartej państw członkowskich przez posłów do Parlamentu Europejskiego, w parlamentach krajowych lub regionalnych lub w zgromadzeniach regionalnych, bądź zebrać w co najmniej jednej czwartej państw członkowskich przynajmniej trzy procent głosów oddanych w każdym z tych państw członkowskich podczas ostatnich wyborów do Parlamentu Europejskiego;

c)

przestrzegać, w szczególności w swoim programie i swoich działaniach, zasad, na których opiera się Unia Europejska, czyli zasad wolności, demokracji, poszanowania praw człowieka i podstawowych swobód, jak również zasady państwa prawa;

d)

wziąć udział w wyborach do Parlamentu Europejskiego bądź wyrazić taki zamiar.

Ponadto składający wniosek musi zaświadczyć, że nie zachodzi jedna z sytuacji przewidzianych w art. 93 rozporządzenia finansowego dotyczącego budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (3).

2.3   Kryteria wyboru

Kandydaci muszą dowieść, że mają możliwości, zarówno prawne jak i finansowe, realizacji programu działalności będącej przedmiotem wniosku o dofinansowanie, oraz dysponować możliwościami technicznymi i systemem zarządzania wystarczającym do zrealizowania programu dotowanej działalności.

2.4   Kryteria przyznawania dotacji

Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 2004/2003 środki dostępne w roku budżetowym 2006 zostaną rozdzielone pomiędzy partie polityczne, których wnioski o dofinansowanie uzyskały pozytywną opinię pod względem kryteriów dopuszczalności wniosków i kandydatur oraz kryteriów wyboru, w sposób następujący:

15 % zostaje rozdzielone po równo,

85 % zostaje rozdzielone pomiędzy partie reprezentowane w Parlamencie Europejskim, proporcjonalnie do liczby ich przedstawicieli.

2.5   Wymagane dokumenty

W celu dokonania oceny według wyżej wymienionych kryteriów, kandydaci zobowiązani są dostarczyć następujące dokumenty:

a)

oryginał wniosku w formie listu;

b)

należycie wypełniony i podpisany formularz wniosku zamieszczony w załączniku 1 rozporządzenia Prezydium Parlamentu Europejskiego z dnia 29 marca 2004 r., wraz z oświadczeniem;

c)

kopię statutu partii politycznej;

d)

zaświadczenie o rejestracji partii;

e)

dokument poświadczający wcześniejsze istnienie partii politycznej;

f)

lista przewodniczących/członków rady zarządzającej (nazwiska i imiona, tytuł lub stanowisko w partii politycznej składającej wniosek);

g)

dokumenty potwierdzające spełnienie przez wnioskodawcę warunków, o których mowa w art. 3 lit. b), c), d) oraz w art. 10 ust. 1 lit. b) (4) rozporządzenia nr 2004/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego statutu i finansowania partii politycznych na poziomie europejskim;

h)

program partii politycznej;

i)

sprawozdania finansowe za rok 2005 zatwierdzone przez zewnętrzny organ kontroli księgowej (5);

j)

preliminarz budżetu operacyjnego na okres objęty dotacją (1.1.2006 — 31.12.2006), ze wskazaniem kosztów, na które może zostać przyznane dofinansowanie z budżetu wspólnotowego.

3.   ZASADY DOFINANSOWANIA WSPÓLNOTOWEGO

Całkowity budżet na rok budżetowy 2006 wynosi 8.594.000 EUR.

Maksymalna kwota dofinansowania przyznawanego przez Parlament nie przekracza 75 % podlegających dofinansowaniu wydatków z budżetu operacyjnego partii politycznych na poziomie europejskim. Udokumentowanie powyższego należy do danej partii politycznej.

Dofinansowanie wspólnotowe ma formę dotacji na działalność, zgodnie z postanowieniami rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002) (6) i szczegółowymi zasadami jego wykonania określonymi w rozporządzeniu Komisji nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2003 r. (7). Tryb przekazania dotacji i obowiązujące zasady jej wykorzystania zostaną określone w umowach w sprawie przyznania dotacji, których wzór załączony został do rozporządzenia Prezydium Parlamentu Europejskiego z dnia 29 marca 2004 r.

4.   PROCEDURA

4.1   Terminy i tryb składania ofert

Termin składania wniosków ustalony zostaje na 15 listopada 2005 r. Wnioski napływające po tym terminie nie będą brane pod uwagę.

Oferty powinny:

zostać zredagowane przy użyciu formularza wniosku o dofinansowanie,

być obowiązkowo podpisane przez wnioskodawcę lub właściwie upoważnionego pełnomocnika,

zostać przesłane w dwóch kopertach. Obie koperty zostają zaklejone. Na wewnętrznej kopercie należy zamieścić, poza wskazaną w zaproszeniu do składania ofert nazwą jednostki, do której adresowany jest wniosek, następujący dopisek:

„APPEL À PROPOSITIONS — Subventions 2006 aux partis politiques européens —

À NE PAS OUVRIR PAR LE SERVICE DU COURRIER

NI PAR AUCUNE PERSONNE NON HABILITÉE”.

(„Zaproszenie do składania ofert — Dotacje dla europejskich partii politycznych 2004 — Nie otwierać w Dziale Korespondencji ani przez osoby nieupoważnione”.)

W przypadku użycia kopert z paskiem samoprzylepnym powinny one zostać dodatkowo zaklejone taśmą samoprzylepną, w poprzek której nadawca umieszcza swój podpis. Za podpis nadawcy uważa się nie tylko podpis odręczny, ale także pieczątkę organizacji.

zostać wysłane najpóźniej w dniu, w którym upływa termin określony w zaproszeniu do składania ofert, bądź drogą pocztową, przesyłką poleconą (decyduje wtedy data stempla pocztowego), bądź przez doręczyciela, za pokwitowaniem datowanym przez dział korespondencji w miejscu pracy Parlamentu Europejskiego wskazanym w zaproszeniu do składania ofert. Dostarczenie oferty przez doręczyciela musi nastąpić najpóźniej do godziny 12.00 dnia, w którym upływa termin składania ofert.

Ofertę przekazaną przez prywatnego gońca traktuje się jak ofertę przekazaną przez doręczyciela. Zadbanie, by oferta została dostarczona do Działu Korespondencji Parlamentu Europejskiego (adres poniżej) nie później niż o godz. 12.00 dnia, w którym upływa termin składania ofert, oraz by otrzymać pokwitowanie jej doręczenia należy do wnioskodawcy.

Na zewnętrznej kopercie należy zamieścić następujący adres:

PARLEMENT EUROPÉEN

Service du Courrier Officiel

Bâtiment KAD 00D008

L-2929 Luxembourg

Na kopercie tej należy zamieścić także adres nadawcy.

Na wewnętrznej kopercie należy zamieścić następujący adres:

M. le Président du Parlement Européen

aux bons soins de M. Vanhaeren, Directeur général des finances

KAD 3B001

L-2929 Luxembourg

4.2   Harmonogram realizacji programu działalności

Okres objęty dofinansowaniem do budżetu operacyjnego 2006 europejskich partii politycznych trwa od 1 stycznia 2006 r. do 31 grudnia 2006 r.

4.3   Procedura i termin przyznawania dotacji

W związku z przyjmowaniem wniosków przez Parlament Europejski i przydzielaniem dotacji europejskim partiom politycznym przyjęta została następująca procedura i ustalone następujące terminy:

a)

przyjmowanie i rejestracja wniosków przez Parlament (do 15 listopada 2005 r.);

b)

rozpatrywanie i selekcja wniosków przez służby Parlamentu. Jedynie wnioski dopuszczalne zostaną rozpatrzone według kryteriów wyboru i oceny wymienionych w zaproszeniu do składania ofert;

c)

podjęcie przez Prezydium Parlamentu ostatecznej decyzji (przewidziane przed 15 lutego 2006 r.) i przekazanie wyników kandydatom;

d)

ewentualne podpisanie umowy w sprawie przyznania dotacji (przewidziane przed 15 marca 2006 r.);

e)

przekazanie 80 % kwoty dofinansowania (15 dni po podpisaniu umowy).

4.4   Dodatkowe informacje

Na stronie internetowej PE — http://www.europarl.eu.int/tenders/default.htm — dostępne są następujące dokumenty:

a)

rozporządzenie (WE) nr 2004/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące statusu i finansowania partii politycznych na poziomie europejskim;

b)

rozporządzenie Prezydium Parlamentu Europejskiego z dnia 29 marca 2004 r. ustalające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 2004/2003;

c)

formularz wniosku o dofinansowanie;

d)

wzór umowy.

Wszelkie zapytania dotyczące niniejszego zaproszenia do składania ofert w sprawie przyznania dotacji powinny być przesyłane pocztą elektroniczną, z podaniem numeru referencyjnego zaproszenia, na adres: Hbetz@europarl.eu.int.


(1)  Dz.U. L 297 z 15.11.2003, str. 1.

(2)  Dz.U. C 155 z 12.6.2004, str. 1.

(3)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002.

(4)  W tym także lista posłów, o których mowa w pierwszym akapicie art. 3 lit. b) oraz w art. 10 ust. 1 lit. b).

(5)  O ile partia polityczna na poziomie europejskim nie została stworzona podczas bieżącego roku.

(6)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1.

(7)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1.