|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 48 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Informacje |
|
|
|
Komisja |
|
|
2005/C 028/1 |
||
|
2005/C 028/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3571 — IBM/MAERSKDATA/DMDATA) ( 1 ) |
|
|
2005/C 028/3 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3605 — SOVION/HMG) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
4.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28/1 |
Kursy walutowe euro (1)
3 lutego 2005
(2005/C 28/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3001 |
|
JPY |
Jen |
135,54 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4438 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,68940 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,0633 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5583 |
|
ISK |
Korona islandzka |
80,63 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,2600 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5832 |
|
CZK |
Korona czeska |
30,065 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
244,37 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6962 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4308 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,9899 |
|
ROL |
Lej rumuński |
37 298 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,72 |
|
SKK |
Korona słowacka |
38,090 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,7216 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6800 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,6123 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,1407 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8250 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,1288 |
|
KRW |
Won |
1 332,73 |
|
ZAR |
Rand |
7,9901 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
4.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3571 — IBM/MAERSKDATA/DMDATA)
(2005/C 28/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 18 listopada 2004 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32004M3571. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
4.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3605 — SOVION/HMG)
(2005/C 28/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 21 grudnia 2004 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32004M3605. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Powiadomienia
Komisja
|
4.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28/3 |
F-Aurillac: Obsługa regularnych połączeń lotniczych
Zaproszenie do składania ofert na obsługę regularnych połączeń lotniczych między portami lotniczymi Aurillac a Paryżem (Orly) złożone przez Francję zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92
(2005/C 28/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. Wprowadzenie
Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92/EWG z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych Francja nałożyła zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w stosunku do regularnej usługi lotniczej między portem lotniczym w Aurillac a portem lotniczym w Paryżu (Orly). Wymagania określone w wymienionych zobowiązaniach z tytułu świadczenia usług publicznych zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z dnia 3.2.2005 r.
W przypadku, gdy do dnia 13 marca 2005 r. żaden przewoźnik lotniczy nie rozpoczął lub nie rozpocznie świadczenia usług w zakresie regularnych połączeń lotniczych między portem lotniczym Aurillac a Paryżem (Orly) zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych i bez występowania o dofinansowanie, Francja, zgodnie z procedurą określoną w art. 4 ust. 1 lit. d) wymienionego rozporządzenia, podjęła decyzję o przyznaniu prawa do obsługi tego połączenia od dnia 13 kwietnia 2005 r. jednemu przewoźnikowi lotniczemu wybranemu w wyniku zaproszenia do składania ofert.
2. Przedmiot zaproszenia do składania ofert
Obsługa od dnia 13 kwietnia 2005 r. regularnych połączeń lotniczych między portem lotniczym w Aurillac a Paryżem (Orly) zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych określonymi w stosunku do tej trasy i opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z dnia 3.2.2005.
3. Uczestnictwo w zaproszeniu do składania ofert
W przetargu mogą uczestniczyć wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający ważne zezwolenie eksploatacyjne wydane na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym (Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 1).
4. Procedura przetargowa
Niniejsze zaproszenie do składania ofert podlega przepisom art. 4 ust. 1 lit. d), e), f), g), h) oraz i) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92.
5. Dokumentacja przetargowa
Pełną dokumentację przetargową zawierającą szczegółowe zasady przetargu i umowę o przekazaniu prawa do świadczenia usług publicznych oraz jej załącznik techniczny (tekst zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej) można uzyskać bezpłatnie pod adresem:
Chambre de Commerce et d'Industrie du Cantal, 44, boulevard du Pont Rouge, F-15013 Aurillac Cedex. Tel.: (33) 4 71 45 40 41. Fax: (33) 4 71 48 48 12.
6. Dofinansowanie
Oferty składane przez oferentów powinny zawierać wyraźne określenie wysokości wnioskowanej sumy z tytułu dofinansowania usług świadczonych w okresie trzech lat począwszy od przewidywanej daty rozpoczęcia świadczenia usługi (z podziałem na poszczególne lata). Wysokość rzeczywistego przyznanego dofinansowania jest ustalana co roku ex post w zależności od rzeczywistych wydatków i dochodów związanych ze świadczeniem usługi, do maksymalnej kwoty określonej w ofercie. Określona maksymalna kwota może zostać zmieniona jedynie w przypadku nieprzewidywalnej zmiany warunków świadczenia usługi.
Wypłaty roczne dokonywane są w formie zaliczek oraz na podstawie salda rozliczeniowego. Uregulowanie salda rozliczeniowego następuje dopiero po zatwierdzeniu sprawozdania finansowego przedstawionego przez przewoźnika w odniesieniu do danego połączenia i kontroli, czy usługa została wykonana zgodnie z warunkami określonymi w pkt 8.
W przypadku rozwiązania umowy przed upływem przewidzianego terminu przepisy pkt 8 zostają wprowadzane w życie w jak najkrótszym terminie w celu umożliwienia dokonania wypłaty należnego salda na rzecz przewoźnika, którego maksymalna kwota, określona w pierwszym akapicie, zostaje w danym wypadku zmniejszona proporcjonalnie do rzeczywistego okresu świadczenia usługi.
7. Czas trwania umowy
Czas trwania umowy o przekazaniu prawa do świadczenia usług publicznych wynosi trzy lata, począwszy od przewidywanej daty rozpoczęcia świadczenia usług w zakresie połączeń lotniczych określonych w pkt 2 niniejszego zaproszenia do składania ofert.
8. Kontrola wykonania usługi oraz rachunkowości przewoźnika
Prawidłowość wykonania usługi oraz prowadzenia rachunkowości przewoźnika dla danego połączenia będzie przedmiotem co najmniej jednej kontroli w roku, przeprowadzanej w porozumieniu z przewoźnikiem.
9. Rozwiązanie i wypowiedzenie umowy
Umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron przed upływem terminu, jedynie jeśli zachowany został sześciomiesięczny okres wypowiedzenia. W przypadku nieprzestrzegania przez przewoźnika jakiegokolwiek ze zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych i jeśli nie podejmie on ponownego wykonywania usługi zgodnie z określonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych w terminie jednego miesiąca od daty wezwania do wykonania, uznaje się, iż dokonał on rozwiązania umowy bez wypowiedzenia.
10. Obniżki i dofinansowanie
Brak przestrzegania przez przewoźnika okresu wypowiedzenia określonego w pkt 9 jest karany grzywną administracyjną w wysokości nieprzekraczającej 7 622,45 EUR, nakładaną na mocy art. R.330-20 Kodeksu Lotnictwa Cywilnego lub obniżeniem dofinansowania obliczonym w oparciu o ilość miesięcy niewywiązywania się i rzeczywistego braku połączenia w danym roku, nieprzekracząjącą maksymalnej kwoty dofinansowania określonej w pkt 6.
W przypadku poważnych uchybień w stosunku do zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych, można przyjąć, że przewoźnik nie zachował okresu wypowiedzenia i umowa może zostać rozwiązana.
W przypadku ograniczonych uchybień wobec zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych, obniża się maksymalną kwotę dofinansowania przewidzianą w pkt 6, bez uszczerbku dla przepisów art. R.330-20 Kodeksu Lotnictwa Cywilnego. Obniżenia dokonuje się przy uwzględnieniu odpowiednio liczby lotów anulowanych z winy przewoźnika; liczby lotów wykonanych przy ładowności niższej niż wymagana; liczby lotów wykonanych bez przestrzegania zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych w zakresie zasad odnoszących się do międzylądowania; liczby dni, w których nie były przestrzegane zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych w zakresie możliwości pozostania w miejscu przeznaczenia, stosowanych taryf i zastosowania informatycznych systemów rezerwacji.
11. Składanie ofert
Oferty powinny być przesyłane listem poleconym za potwierdzeniem odbioru (decyduje data stempla pocztowego) na podany niżej adres lub składane za pokwitowaniem, najpóźniej sześć tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia do składania ofert w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, do godz. 17.00 (czasu lokalnego) pod adresem:
Chambre de Commerce et d'Industrie du Cantal, 44, boulevard du Pont Rouge, F-15013 Aurillac, Cedex. Tel.: (33) 4 71 45 40 41. Fax: (33) 4 71 48 48 12.
12. Ważność zaproszenia do składania ofert
Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 warunkiem ważności niniejszego zaproszenia do składania ofert jest fakt nieprzedstawienia przez żadnego z przewoźników wspólnotowych do dnia 13 marca 2005 r. projektu obsługiwania wymienionego połączenia od dnia 13 kwietnia 2005 r. zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych i bez otrzymywania jakiegokolwiek dofinansowania.
|
4.2.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 28/5 |
SE-Sundsvall: Obsługa regularnych połączeń lotniczych
Zaproszenie do składania ofert ogłoszone przez Krajową Agencję Transportu Publicznego (Rikstrafiken) zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 na obsługę regularnych połączeń lotniczych na następujących trasach: Arvidsjaur — Sztokholm/Arlanda, Gällivare — Sztokholm/Arlanda, Hagfors — Sztokholm/Arlanda, Hemavan — Sztokholm/Arlanda, Lycksele — Sztokholm/Arlanda, Storuman — Sztokholm/Arlanda, Sveg — Sztokholm/Arlanda, Torsby — Sztokholm/Arlanda, Vilhelmina — Sztokholm/Arlanda oraz Pajala-Luleå
(2005/C 28/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. Wstęp
Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych Szwecja podjęła decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych obsługiwanych na powyższych trasach. Wymagania określone w wymienionych zobowiązaniach z tytułu świadczenia usług publicznych zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z 3.2.2005 r.
W przypadku, jeśli do dnia 31 sierpnia 2005 r. żaden z przewoźników lotniczych nie rozpocznie lub nie będzie zamierzał rozpocząć świadczenia usług w zakresie regularnych połączeń lotniczych na wyżej wymienionej trasie zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych i bez występowania o dofinansowanie, Szwecja zgodnie z procedurą określoną w art. 4 ust. 1 lit. d) wyżej wymienionego rozporządzenia podjęła decyzję o ograniczeniu dostępu do trasy dla jednego przewoźnika lotniczego oraz o przyznaniu prawa do świadczenia takich usług począwszy od dnia 30 października 2005 r. w drodze przetargu publicznego.
2. Przedmiot przetargu
Obsługa od dnia 30 października 2005 r. regularnych połączeń lotniczych na wyżej wymienionych trasach zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych nałożonymi w stosunku do tych tras i opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z 3.2.2005.
Oferty przetargowe mogą być składane na jedną lub kilka z wyżej wymienionych tras. Oferty przetargowe można również składać na następujące trasy połączone:
|
|
Arvidsjaur — Lycksele — Sztokholm/Arlanda. |
|
|
Torsby — Hagfors — Sztokholm/Arlanda. |
|
|
Hemavan — Storuman — Vilhelmina — Sztokholm/Arlanda. |
Inne kombinacje tras nie będą brane pod uwagę.
3. Uczestnictwo w przetargu
W przetargu mogą uczestniczyć wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający ważne zezwolenie eksploatacyjne wydane przez Państwo Członkowskie na mocy Rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym.
4. Procedura przetargu
Niniejszy przetarg podlega postanowieniom art. 4 ust. 1 lit. d)-i) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92.
Oferta przetargowa wiąże oferenta do dnia 30 października 2005 r.
5. Dokumentacja przetargowa
Pełną dokumentację przetargową zawierającą szczegółowe zasady przetargu, warunki umowy, zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych, warunki rynkowe itp. można uzyskać bezpłatnie pod adresem:
Rikstrafiken, Box 473, S-851 06 Sundsvall
lub pisząc na adres poczty elektronicznej: registrator@rikstrafiken.se Telefon +46 60 67 82 50, faks +46 60 67 82 51.
Wszystkie osoby występujące o udostępnienie dokumentacji przetargowej powinny zarejestrować się w Krajowej Agencji Transportu Publicznego (Rikstrafiken), aby w toku procedury przetargowej Agencja miała możliwość dostarczenia dodatkowych informacji.
6. Dofinansowanie
Dofinansowanie w ramach umowy będzie przyznane w koronach szwedzkich (SEK). Oferty składane przez oferentów będą zawierać wyraźne określenie wnioskowanej kwoty z tytułu dofinansowania usługi świadczonej w okresie trzech lat (z podziałem na poszczególne lata) począwszy od dnia 30 października 2005 r. Określona kwota będzie oparta o ocenę kosztów i przychodów powstałych w związku z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych.
7. Ceny biletów i system cen
Oferta przetargowa określać będzie ceny biletów oraz warunki ich ważności, jak również różne rodzaje biletów w systemie cen. Ceny biletów oraz system cen muszą być zgodne z zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z 3.2.2005.
8. Czas trwania umowy
Czas trwania umowy obejmuje okres od daty podpisania umowy przez obie strony do dnia 25 października 2008 r., tj. do daty, do której przewoźnik lotniczy dopełni swoich zobowiązań w zakresie sprawozdawczości zgodnie z postanowieniami umowy.
Regularne połączenia lotnicze na wszystkich trasach zostaną uruchomione dnia 30 października 2005 r. i zakończą się po 25 października 2008 r.
9. Zmiana i rozwiązanie umowy
Umowa może zostać zmieniona wyłącznie wtedy, gdy poprawki do umowy są zgodne ze zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 27 z 3.2.2005. Wszelkie zmiany do umowy będą wymagały formy pisemnej. Umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron wyłącznie wtedy, gdy druga strona nie wypełnia postanowień umowy oraz pomimo otrzymania odpowiedniego wezwania na piśmie nie podjęła niezwłocznie odpowiednich działań zaradczych. Postanowienie to nie narusza prawa do rozwiązania umowy w szczególnych przypadkach i z ważnych powodów.
10. Kary za niewykonanie umowy
Przewoźnik lotniczy odpowiada za wykonanie swoich zobowiązań umownych. W przypadku niewykonania lub niepełnego wykonania warunków umowy przez przewoźnika lotniczego z przyczyn zależnych od niego zamawiający jest uprawniony do ograniczenia wypłaty dofinansowania lub wstrzymania takiej wypłaty do momentu podjęcia przez przewoźnika działań zaradczych. Zamawiający zastrzega sobie prawo do ubiegania się o odszkodowanie.
11. Składanie ofert
Oferty muszą być złożone najpóźniej w terminie 60 dni kalendarzowych od daty opublikowania niniejszego ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Oferty muszą zawierać adnotację „zaproszenie do składania ofert na usługi lotnicze, numer referencyjny Rt 2004-106/31” oraz nazwą oferenta. Oferty mogą być wysyłane pocztą, kurierem lub dostarczane osobiście do Krajowej Agencji Transportu Publicznego (Rikstrafiken) mającej siedzibę pod następującym adresem:
Rikstrafiken, Esplanaden 11, Box 473, S-851 06 Sundsvall Szwecja.
Godziny urzędowania Krajowej Agencji Transportu Publicznego: 8.00-16.00, od poniedziałku do piątku.
Oferta i pełna dokumentacją muszą być złożone w języku szwedzkim lub angielskim w wersji oryginalnej, w dwóch kopiach oraz w wersji na płycie kompaktowej.
Oferty przesłane za pośrednictwem telefaksu, teleksu lub poczty elektronicznej nie zostaną dopuszczone.
12. Ważność zaproszenia do składania ofert
Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 warunkiem ważności niniejszego zaproszenia do składania ofert jest fakt nieprzedstawienia przez żadnego z przewoźników wspólnotowych do dnia 31 sierpnia 2005 r. Urzędowi Lotnictwa Cywilnego (Luftfartsstyrelsen) projektu obsługiwania trasy, o której mowa, od dnia 30 października 2005 r. zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych, bez wyłącznego prawa i bez otrzymania jakiegokolwiek dofinansowania.