ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 47 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacja |
|
|
Komisja |
|
2004/C 297/1 |
||
2004/C 297/2 |
||
2004/C 297/3 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3642 — CARLYLE/ADVENT/HT TROPLAST) ( 1 ) |
|
2004/C 297/4 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3661 — CDP/STM) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
2004/C 297/5 |
||
2004/C 297/6 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacja
Komisja
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/1 |
Kursy walutowe stosowane przez Europejski Bank Centralny do głównych operacji finansowych (1):
2,03 % na dzień 1 grudnia 2004 r.
Kursy walutowe euro (2)
1 grudnia 2004 r.
(2004/C 297/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3294 |
JPY |
Jen |
136,83 |
DKK |
Korona duńska |
7,4303 |
GBP |
Funt szterling |
0,69155 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,9396 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5200 |
ISK |
Korona islandzka |
86,22 |
NOK |
Korona norweska |
8,1295 |
BGN |
Lew |
1,9559 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5794 |
CZK |
Korona czeska |
30,984 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
244,83 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6862 |
MTL |
Lir maltański |
0,4318 |
PLN |
Złoty polski |
4,1786 |
ROL |
Lej rumuński |
38 378 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,83 |
SKK |
Korona słowacka |
39,220 |
TRL |
Lir turecki |
1 890 400 |
AUD |
Dolar australijski |
1,7236 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5845 |
HKD |
Dolar hong kong |
10,3365 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8604 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,1749 |
KRW |
Won |
1 390,69 |
ZAR |
Rand |
7,7288 |
(1) Kurs obowiązujący w ostatnich operacjach, które dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, kurs walutowy odpowiada marginalnej stopie procentowej.
Żródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/2 |
Zawiadomienie o środkach antysubsydyjnych i antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii: zmiana nazwy firmy objętej indywidualnymi stawkami cła wyrównawczego i antydumpingowego
(2004/C 297/02)
Przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii jest objęty ostatecznym cłem wyrównawczym nałożonym na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2597/1999 (1) oraz ostatecznym cłem antydumpingowym nałożonym na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1676/2001 (2).
Jindal Polyester Limited, firma z siedzibą w Indiach, której wywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) do Wspólnoty jest objęty indywidualną stawką cła wyrównawczego w wysokości 7,00 % oraz indywidualną stawką cła antydumpingowego w wysokości 0,00 % poinformowała Komisję, że z dniem 19 kwietnia 2004 r. zmieniła nazwę na Jindal Poly Films Limited. Firma twierdzi, że zmiana nazwy nie wpływa na jej prawo do korzystania z indywidualnych stawek cła wyrównawczego i antydumpingowego stosowanych w odniesieniu do firmy, kiedy działała ona pod swoją dawną nazwą.
Komisja rozpatrzyła dostarczone informacje i doszła do wniosku, że zmiana nazwy firmy w żaden sposób nie wpływa na ustalenia wynikające z rozporządzenia Rady (WE) nr 2597/1999 ani rozporządzenia Rady (WE) nr 1676/2001. Odniesienie do Jindal Polyester Limited w art. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2597/1999 oraz art. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1676/2001 powinno zatem otrzymać brzmienie Jindal Poly Films Limited.
Kod dodatkowy Taric A030, wcześniej przypisany firmie Jindal Polyester Limited, stosuje się obecnie do Jindal Poly Films Limited.
(1) Dz.U. L 316 z 10.12.1999, str. 1.
(2) Dz.U. L 227 z 23.8.2001, str. 1.
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/3 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3642 — CARLYLE/ADVENT/HT TROPLAST)
(2004/C 297/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 22 listopada 2004 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa The Carlyle Group („Carlyle”, Kajmany) oraz Advent International Corporation („Advent”, Stany Zjednoczone) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem HT Troplast AG („Troplast”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji w nowo powstałej spółce stanowiącej joint venture. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3642 — CARLYLE/ADVENT/HT TROPLAST, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/4 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3661 — CDP/STM)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2004/C 297/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 25 listopada 2004 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Cassa Depositi e Prestiti Spa („CDP”, Włochy) nabywa wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem STM Microelectronics („STM”, Holandia) obecnie będącego pod wspólną kontrolą Arena S.A. („Arena”, Francja) oraz France Telecom („FT”, Francja) i Finmeccanica (Włochy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji od Finmeccanica. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3661 — CDP/STM, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dostępne na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/5 |
Procedura informacyjna — przepisy techniczne
(2004/C 297/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług w społeczeństwie informacyjnym (Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37; Dz.U. L 217 z 5.8.1998, str. 18).
Notyfikacje projektów krajowych przepisów technicznych otrzymane przez Komisję
Pozycja (1) |
Tytuł |
Koniec trzymiesięcznego okresu status quo (2) |
2004/0447/CZ |
Obwieszczenie z dnia xx 2004 r. w sprawie zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony zdrowia podczas pracy oraz zapewnienia bezpieczeństwa w kopalniach z zagrożeniem wstrząsami górniczymi |
|
2004/0448/D |
Reg TP SSB FE-OE 003 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 7 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0449/D |
Reg TP SSB FE-OE 004 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 23 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0450/D |
Reg TP SSB FE-OE 005 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 26 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0451/D |
Reg TP SSB FE-OE 006 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 38 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0452/D |
Reg TP SSB FE-OE 013 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 18 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0453/D |
Reg TP SSB FE-OE 008 Opis złącz dla cyfrowych urządzeń kierunkowych stacjonarnej komunikacji radiowej działających w paśmie 15 GHz i wykorzystujących dwupunktowy protokół transmisji danych |
7.2.2005 |
2004/0454/S |
Przepisy i zalecenia ogólne Krajowego Urzędu ds. Ratownictwa dotyczące gazu ziemnego |
9.2.2005 |
2004/0455/L |
Projekt rozporządzenia wielkoksiążęcego zmieniającego rozporządzenie wielkoksiążęce z dnia 11 sierpnia 1996 r. wprowadzającego licencję importową na pewne towary |
10.2.2005 |
2004/0456/UK |
Nowelizacja nr 2 z 2005 r. do przepisów budowlanych (Irlandia Północna) |
10.2.2005 |
2004/0457/CZ |
Projekt obwieszczenia zmieniającego obwieszczenie Czeskiego Urzędu Geodezyjno-Katastralnego nr 31/1995 Zb.U. wprowadzającego ustawę nr 200/1994 Zb.U. o geodezji oraz o zmianie i uzupełnieniu niektórych ustaw związanych z jej wprowadzeniem, z późniejszymi zmianami |
11.2.2005 |
2004/0458/PL |
Projekt rozporządzenia Ministra Środowiska w sprawie wysokości stawki opłaty za substancje kontrolowane |
|
2004/0459/A |
Ustawa o środkach prewencyjnych w zakresie inżynierii genetycznej (ustawa o środkach prewencyjnych w zakresie inżynierii genetycznej kraju związkowego Burgenland — Bgld. GtVG) |
11.2.2005 |
2004/0460/HU |
Rozporządzenie Rządu /2004 ( ) modyfikujące rozporządzenie 145/2004 (IV.29.) o badaniu i uwierzytelnianiu oraz określeniu zawartości metali szlachetnych w detalach i produktach z metali szlachetnych |
11.2.2005 |
2004/0461/HU |
Rozporządzenie Rządu /2004 ( ) modyfikujące rozporządzenie 74/2004 (IV.29.) o badaniu i uwierzytelnianiu oraz określeniu zawartości metali szlachetnych w detalach i produktach z metali szlachetnych |
11.2.2005 |
2004/0462/P |
Zawiera normy, które powinny być stosowane w przypadku wprowadzenia tłuszczów i olejów roślinnych na rynek spożywczy, oraz warunki, jakim produkty te powinny być poddane podczas procesu ich otrzymywania i produkcji, niezbędne do wprowadzenia ich do sprzedaży |
11.2.2005 |
2004/0463/LT |
Rozporządzenie Ministra Rolnictwa Republiki Litewskiej w sprawie zmiany rozporządzenia Ministra Rolnictwa Republiki Litewskiej nr 488 z dnia 11 grudnia 2002 r. w sprawie zatwierdzenia obowiązkowych wymagań jakościowych dotyczących twarogu i wyrobów z twarogu |
14.2.2005 |
2004/0464/LV |
Projekt przepisów Gabinetu Ministrów „Zmiany w przepisach Gabinetu Ministrów nr 555 z dnia 29 czerwca 2004 roku Tryb naliczenia i opłacania podatku od zasobów naturalnych” |
|
2004/0465/HU |
Wspólne rozporządzenie …/2004 ministrów rozwoju wsi i rolnictwa, zdrowia, ds. socjalnych i rodziny oraz gospodarki i komunikacji, w sprawie modyfikacji wspólnego rozporządzenia 19/2004. (II. 26.) ministrów rozwoju wsi i rolnictwa, zdrowia, ds. socjalnych i rodziny oraz gospodarki i komunikacji, o oznakowaniu produktów żywnościowych |
14.2.2005 |
2004/0466/S |
Przepisy Państwowego Instytutu Ochrony Radiologicznej dotyczące laserów i diod świetlnych |
14.2.2005 |
2004/0467/NL |
Rozporządzenie Sekretarza Stanu do Spraw Społecznych i Zatrudnienia zawierające przepisy dotyczące wsparcia finansowego dla wyposażenia stanowiska pracy (SWZ — rozporządzenie dotyczące subsydiów i wsparcia finansowego dla wyposażenia środowiska pracy) |
Komisja zwraca uwagę na orzeczenie wydane w dniu 30 kwietnia 1996 r. w sprawie „CIA Security” (C-194/94 — ECR I, str. 2201), w którym Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że art. 8 i 9 dyrektywy 98/34/WE (wcześniej 83/189/EWG) należy interpretować w taki sposób, że jednostki mogą powoływać się na nie przed sądami krajowymi, mającymi obowiązek zaniechać stosowania krajowego przepisu technicznego, który nie został notyfikowany zgodnie z dyrektywą.
Orzeczenie to potwierdza komunikat Komisji z dnia 1 października 1986 r. (Dz.U. C 245 z 1.10.1986, str. 4).
W związku z tym niedopełnienie obowiązku notyfikacji powoduje, że odnośne przepisy techniczne nie mogą być stosowane przez sąd, w rezultacie nie mają one mocy obowiązującej w stosunku do jednostek.
Więcej informacji na temat procedury notyfikacji można zasięgnąć pod adresem:
European Commission |
DG Enterprise, Unit F1 |
B-1049 Brussels |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Informacje także na stronie internetowej: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Aby uzyskać dalsze informacje na temat notyfikacji, prosimy o kontakt z krajowymi instytucjami wymienionymi poniżej:
WYKAZ INSTYTUCJI KRAJOWYCH ODPOWIEDZIALNYCH ZA WDRAŻANIE DYREKTYWY 98/34/WE
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pani Pascaline Descamps |
Tel.: (32-2) 206 46 89 |
Faks: (32-2) 206 57 46 |
e-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
e-mail ogólny: belnotif@mineco.fgov.be |
Witryna internetowa: http://www.mineco.fgov.be |
REPUBLIKA CZESKA
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Pani Helena Fofonková |
Tel.: (420) 224 907 125 |
Faks: (420) 224 907 122 |
e-mail: fofonkova@unmz.cz |
e-mail ogólny: eu9834@unmz.cz |
Witryna internetowa: http://www.unmz.cz |
DANIA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (bezpośredni) |
Faks: (45) 35 46 62 03 |
e-mail Pani Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Wspólna skrzynka pocztowa dla wiadomości dotyczących zawiadomień — noti@ebst.dk |
Witryna internetowa: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NIEMCY
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34–37 |
D-10115 Berlin |
Pani Christina Jäckel |
Tel.: (49) 30 2014 6353 |
Faks: (49) 30 2014 5379 |
e-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Witryna internetowa: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIA
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Pan Margus Alver |
Tel.: (372) 6 256 405 |
Faks: (372) 6 313 660 |
e-mail: margus.alver@mkm.ee |
e-mail ogólny: el.teavitamine@mkm.ee |
GRECJA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 210 696 98 63 |
Faks: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 210 212 03 01 |
Faks: (30) 210 228 62 19 |
e-mail: 83189in@elot.gr |
Witryna internetowa: http://www.elot.gr |
HISZPANIA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Pan Angel Silván Torregrosa |
Tel.: (34) 91 379 83 32 |
Pani Esther Pérez Peláez |
Doradca Techniczny |
e-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Faks: (34) 91 379 84 01 |
e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCJA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Pani Suzanne Piau |
Tel.: (33) 1 53 44 97 04 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
e-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Pani Françoise Ouvrard |
Tel.: (33) 1 53 44 97 05 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
e-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDIA
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Pan Tony Losty |
Tel.: (353) 1 807 38 80 |
Faks: (353) 1 807 38 38 |
e-mail: tony.losty@nsai.ie |
Witryna internetowa: http://www.nsai.ie |
WŁOCHY
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Pan Vincenzo Correggia |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
e-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Pan Enrico Castiglioni |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Faks: (39) 06 47 88 77 48 |
e-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
e-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Witryna internetowa: http://www.minindustria.it |
CYPR
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 409313 lub (357) 22 375053 |
Faks: (357) 22 754103 |
Pan Antonis Ioannou |
Tel.: (357) 22 409409 |
Faks: (357) 22 754103 |
e-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Pani Thea Andreou |
Tel.: (357) 22 409 404 |
Faks: (357) 22 754 103 |
e-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
e-mail ogólny: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Witryna internetowa: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ŁOTWA
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Pani Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
e-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
Tel.: (371) 7031236 |
Faks: (371) 7280882 |
e-mail: notification@em.gov.lv |
LITWA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Pani Daiva Lesickiene |
Tel.: (370) 5 2709347 |
Faks: (370) 5 2709367 |
e-mail: dir9834@lsd.lt |
Witryna internetowa: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Pan J.P. Hoffmann |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Faks: (352) 22 25 24 |
e-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Witryna internetowa: http://www.see.lu |
WĘGRY
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Pan Zsolt Fazekas |
e-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36) 1 374 2873 |
Faks: (36) 1 473 1622 |
e-mail: notification@gkm.hu |
Witryna internetowa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 2124 2420 |
Faks: (356) 2124 2406 |
Pani Lorna Cachia |
e-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
e-mail ogólny: notification@msa.org.mt |
Witryna internetowa: http://www.msa.org.mt |
NIDERLANDY
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Pan Ebel van der Heide |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Pani Hennie Boekema |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Pani Tineke Elzer |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Faks: (31) 50 5 23 21 59 |
e-mail ogólny: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Pani Brigitte Wikgolm |
Tel.: (43) 1 711 00 58 96 |
Faks: (43) 1 715 96 51 lub (43) 1 712 06 80 |
e-mail: post@tbt.bmwa.gv.at |
Witryna internetowa: http://www.bmwa.gv.at |
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki i Pracy |
Departament Stosunków Europejskich i Wielostronnych |
pl. Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Pani Barbara Nieciak |
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
Faks: (48-22) 693 40 28 |
e-mail: barnie@mg.gov.pl |
Pani Agata Gągor |
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
e-mail ogólny: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALIA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Pani Cândida Pires |
Tel.: (351) 21 294 82 36 lub 81 00 |
Faks: (351) 21 294 82 23 |
e-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
e-mail ogólny: not9834@mail.ipq.pt |
Witryna internetowa: http://www.ipq.pt |
SŁOWENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
Faks: (386-1) 478 30 98 |
e-mail: contact@sist.si |
Pani Vesna Stražišar |
SŁOWACJA
Pani Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 2 5249 3521 |
Faks: (421) 2 5249 1050 |
e-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDIA
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministerstwo Handlu i Przemysłu) |
Adres dla odwiedzających: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
oraz |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Adres pocztowy: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Pan Henri Backman |
Tel.: (358) 9 1606 36 27 |
Faks: (358) 9 1606 46 22 |
e-mail: henri.backman@ktm.fi |
Pani Katri Amper |
e-mail ogólny: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Witryna internetowa: http://www.ktm.fi |
SZWECJA
Kommerskollegium |
(Krajowy Urząd Handlu) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Pani Kerstin Carlsson |
Tel.: (46) 86 90 48 82 lub (46) 86 90 48 00 |
Faks: (46) 8 690 48 40 lub (46) 83 06 759 |
e-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
e-mail ogólny: 9834@kommers.se |
Witryna internetowa: http://www.kommers.se |
WIELKA BRYTANIA
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Pan Philip Plumb |
Tel.: (44) 2072151488 |
Faks: (44) 2072151529 |
e-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
e-mail ogólny: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Witryna internetowa: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Pani Adinda Batsleer |
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
e-mail: aba@eftasurv.int |
Pani Tuija Ristiluoma |
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
e-mail: tri@eftasurv.int |
e-mail ogólny: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Witryna internetowa: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Treves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Pani Kathleen Byrne |
Tel.: (32-2) 286 17 34 |
Faks: (32-2) 286 17 42 |
e-mail: kathleen.byrne@efta.int |
e-mail ogólny: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Witryna internetowa: http://www.efta.int |
TURCJA
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari n° 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Pan Saadettin Doğan |
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Faks: (90) 312 212 87 68 |
e-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Witryna internetowa: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Rok — numer identyfikacyjny — Państwo Członkowskie nadsyłające.
(2) Okres, w którym projekt nie może zostać przyjęty.
(3) Okres zawieszenia nie ma zastosowania, ponieważ Komisja przyjmuje uzasadnienie pilnego przyjęcia, podane przez Państwo Członkowskie dokonujące notyfikacji.
(4) Okres zawieszenia nie ma zastosowania, ponieważ przepisy dotyczą specyfikacji technicznych lub innych wymagań, bądź przepisów dotyczących usług, związanych z przepisami podatkowymi lub finansowymi, zgodnie z art. 1 ust. 11 akapit drugi tiret trzecie dyrektywy 98/34/WE.
(5) Procedura informacyjna zakończona.
2.12.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 297/11 |
Sprostowanie do zaproszeń do składania wniosków dotyczących działań pośrednich w ramach specjalnego programu (Euratom) dotyczącego badań i działalności szkoleniowej w sektorze jądrowym (2002–2006)
( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich C 315 z dnia 17 grudnia 2002 r. )
(2004/C 297/06)
Dnia 1 grudnia 2004 r. (1) Komisja zdecydowała o wprowadzeniu następujących poprawek:
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, pkt 6, str. 82:
z:
na:
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, pkt 7, str. 82:
z:
na:
Kwota 3 milionów euro dla wniosków składanych w roku 2005, z czego do 1,5 miliona euro na badania nad energią termojądrową i 1,5 miliona euro na gospodarkę odpadami radioaktywnymi, ochronę przed promieniowaniem i inne działania w dziedzinie technologii i bezpieczeństwa jądrowego.
Informacje na temat całkowitego przewidywanego budżetu na rok 2006 zostaną podane w następnej aktualizacji programu pracy.”
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, kolumna „Instrument”, obszar 3.5.3, pkt 8 „Objęte zaproszeniem obszary i instrumenty”, str. 82:
z:
„Stypendia szkoleniowe (działania promujące i rozwijające mobilność)”
„Specjalne kursy szkoleniowe (działania promujące i rozwijające mobilność)”
„Granty na współpracę z krajami trzecimi (działania promujące i rozwijające mobilność)”.
na:
„Stypendia szkoleniowe i europejskie granty reintegracyjne”
„Specjalne kursy szkoleniowe”
„Granty na współpracę z krajami trzecimi.”
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, kolumna „Instrument”, pkt 9 „Minimalna liczba uczestników”, str. 82:
z:
„Stypendia szkoleniowe (działania promujące i rozwijające mobilność)”
na:
„Stypendia szkoleniowe i europejskie granty reintegracyjne (działania promujące i rozwijające mobilność)”.
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, pkt 10 „Ograniczenia uczestnictwa”, str. 83:
z:
„Granty na współpracę z krajami trzecimi dotyczą wyłącznie krajów Europy środkowo-wschodniej i nowych niepodległych państw byłego Związku Radzieckiego.
Stypendia szkoleniowe dotyczą wyłącznie wnioskodawców z Państw Członkowskich oraz państw uczestniczących w programie Euratom.”
na:
„Granty na współpracę z krajami trzecimi dotyczą wyłącznie pracowników badawczych z nowych niepodległych państw byłego Związku Radzieckiego oraz organizacji badawczych z Państw Członkowskich”
„Stypendia szkoleniowe i europejskie granty reintegracyjne dotyczą wyłącznie wnioskodawców z Państw Członkowskich oraz państw uczestniczących w programie Euratom.”
W załączniku II „Otwarte zaproszenie do składania wniosków w sprawie programu Euratom”, pkt 14 „Przewidywany harmonogram oceny i zawierania umów”, str. 83:
z:
„Zawarcie kontraktów: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wejdą w życie przed końcem 2003 r.”
na:
„Zawarcie kontraktów: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wejdą w życie w ciągu 6–7 miesięcy po odpowiednich terminach ostatecznych.”.
(1) Decyzja Komisji C(2004)4423, dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.