ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 144

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 47
28 maja 2004


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacja

 

Komisja

2004/C 144/1

Kursy walutowe euro

1

2004/C 144/2

Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i Rosji oraz o wszczęciu okresowego przeglądu cła antydumpingowego nałożonego na niektóre blachy elektrotechniczne o ziarnach zorientowanych pochodzące z Rosji (określane także jako walcowane na zimno blachy i taśmy ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości ponad 500 mm)

2

2004/C 144/3

Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu termoplastycznego kauczuku styreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Republiki Korei i Rosji

5

2004/C 144/4

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3429 – Nokia/Metso/Avantone JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

8

2004/C 144/5

Zawiadomienie o wszczęciu okresowego przeglądu środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu termoplastycznego kauczuku stryreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Tajwanu

9

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2004/C 144/6

Ogłoszenie przetargu na refundację wywozową dla owsa na wywóz z Finlandii i ze Szwecji

12

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacja

Komisja

28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/1


Kursy walutowe euro (1)

31 maja 2004

(2004/C 144/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2198

JPY

Jen

133,24

DKK

Korona duńska

7,4377

GBP

Funt szterling

0,66475

SEK

Korona szwedzka

9,0893

CHF

Frank szwajcarski

1,5276

ISK

Korona islandzka

87,22

NOK

Korona norweska

8,1993

BGN

Lew

1,9475

CYP

Funt cypryjski

0,5844

CZK

Korona czeska

31,625

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

251,40

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6576

MTL

Lir maltański

0,4254

PLN

Złoty polski

4,6455

ROL

Lej rumuński

40 766

SIT

Tolar słoweński

239,03

SKK

Korona słowacka

39,99

TRL

Lir turecki

1 831 286

AUD

Dolar australijski

1,7032

CAD

Dolar kanadyjski

1,6611

HKD

Dolar hong kong

9,5122

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9291

SGD

Dolar singapurski

2,072

KRW

Won

1 415,03

ZAR

Rand

7,9345


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/2


Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i Rosji oraz o wszczęciu okresowego przeglądu cła antydumpingowego nałożonego na niektóre blachy elektrotechniczne o ziarnach zorientowanych pochodzące z Rosji (określane także jako walcowane na zimno blachy i taśmy ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości ponad 500 mm)

(2004/C 144/02)

Komisja otrzymała skargę zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (1) („podstawowe rozporządzenie”), z domniemaniem, iż przywóz wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzących ze Stanów Zjednoczonych i Rosji („kraje zainteresowane”), jest dumpingowy i powoduje w ten sposób poważne szkody dla przemysłu wspólnotowego.

1.   SKARGA

Skarga została złożona w dniu 13 kwietnia 2004 r. przez Europejską Konfederacja Przemysłu Żelaznego i Stalowego (Eurofer) („skarżący”) w imieniu producentów reprezentujących znaczną część, w tym przypadku powyżej 50 %, całkowitej wspólnotowej produkcji wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych.

2.   PRODUKT

Produktem, który jest przywożony po cenach rzekomo dumpingowych są wyroby walcowane płaskie ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzące ze Stanów Zjednoczonych i Rosji („omawiany produkt”), zwykle objęte kodami CN 7225 11 00 i 7226 11 00. Omawiany produkt obejmuje zarówno wyroby walcowane płaskie ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości ponad 500 mm jak i wyroby walcowane płaskie ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości nieprzekraczającej 500 mm. Wymienione kody są podane jedynie do celów informacyjnych.

3.   ZARZUT DOTYCZĄCY DUMPINGU

Zarzut dotyczący dumpingu w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych i Rosji jest oparty na porównaniu normalnej wartości ustalonej na podstawie cen krajowych, z cenami eksportowymi omawianego produktu przy przywozie do Wspólnoty.

Zarzut dotyczący dumpingu w odniesieniu do Rosji jest oparty na porównaniu wartości normalnej konstruowanej z cenami eksportowymi omawianego produktu przy przywozie do Wspólnoty.

Na tej podstawie, obliczony margines dumpingu jest znaczący dla obu zainteresowanych krajów wywozu.

4.   ZARZUT POWODOWANIA SZKODY

Skarżący dostarczył dowód, iż przywóz omawianego produktu ze Stanów Zjednoczonych i Rosji ogólnie wzrósł zarówno w wartościach bezwzględnych jak i w kategorii udziału w rynku.

Zarzuca się, że ilości i ceny omawianego przywożonego produktu mają, pośród innych konsekwencji, negatywny wpływ na udział w rynku oraz ilości sprzedawane przez przemysł wspólnotowy, w rezultacie wpływając negatywnie w istotny sposób na całkowitą wydajność i sytuację finansową przemysłu wspólnotowego.

5.   PROCEDURA

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że skarga została złożona przez lub w imieniu przemysłu wspólnotowego oraz iż istnieją wystarczające dowody do uzasadnienia wszczęcia postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 5 podstawowego rozporządzenia.

5.1.   Procedura dotycząca określenia dumpingu i szkody

Dochodzenie ustali, czy omawiany produkt pochodzący ze Stanów Zjednoczonych i Rosji jest dumpingowy i czy wymieniony dumping spowodował szkodę.

(a)   Kwestionariusze

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia, Komisja przesyła kwestionariusze do przemysłu wspólnotowego oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów w Stanach Zjednoczonych i Rosji, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/producentów, do importerów, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych w skardze oraz do władz zainteresowanego kraju wywozu.

W każdym przypadku, wszystkie zainteresowane strony powinny skontaktować się niezwłocznie z Komisją przy użyciu faksu, aby dowiedzieć się czy są wymienione w skardze i, jeżeli jest to konieczne, zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza, biorąc pod uwagę, iż termin ustalony w pkt. 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia ma zastosowanie do wszystkich zainteresowanych stron.

(b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wymienione informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto, Komisja może wysłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem, iż złożyły wniosek wskazujący, iż istnieją szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. Wniosek ten musi zostać złożony w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. c) niniejszego zawiadomienia.

5.2.   Procedura oceny interesu Wspólnoty

Zgodnie z art. 21 podstawowego rozporządzenia i w przypadku gdy zarzut dotyczący dumpingu i spowodowanej szkody jest uzasadniony, zostanie podjęta decyzja czy przyjęcie środków antydumpingowych nie będzie sprzeczne z interesem Wspólnoty Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, ich reprezentatywne zrzeszenia, reprezentatywne organizacje użytkowników i konsumentów, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a omawianym produktem, mogą, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia, zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. c) niniejszego zawiadomienia. Należy zauważyć, iż każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 21 zostanie uwzględniona wyłącznie, jeżeli będzie poparta prawdziwymi dowodami w momencie przedstawienia.

6.   TERMINY

a)   Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza

Wszystkie zainteresowane strony powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najszybszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

b)   Dla stron, w celu zgłoszenia się, przedłożenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz przedstawienia wszystkich innych informacji

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich reprezentacje mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, chyba że ustalono inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż wykonanie większości proceduralnych praw ustanowionych w podstawowym rozporządzeniu jest uzależnione od zgłoszenia się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

c)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

7.   PISEMNE ZGŁOSZENIA, ODPOWIEDZI NA PYTANIA ZAWARTE W KWESTIONARIUSZU I KORESPONDENCJA

Wszystkie zgłoszenia i wnioski złożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej, oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub telefaksu zainteresowanej strony). Wszystkie pisemne zgłoszenia, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na kwestionariusz i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Poufne” (2) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dyrekcja B

Biuro: J-79 5/16

B-1049 Bruksela

Fax (+322) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

8.   BRAK WSPÓŁPRACY

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu lub w inny sposób nie dostarcza niezbędnych informacji w odpowiednim czasie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia tymczasowe lub końcowe, potwierdzające lub przeczące, mogą być dokonane zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, na podstawie dostępnych faktów.

W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę i można wykorzystać dostępne fakty. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i dlatego też ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, wyniki mogą być mniej korzystne dla wymienionej strony, niż gdyby współpracowała.

9.   HARMONOGRAM DOCHODZENIA

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 6 ust. 9 podstawowego rozporządzenia, w ciągu 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zgodnie z art. 7 ust. 1 podstawowego rozporządzenia, tymczasowe środki mogą zostać nałożone nie później niż 9 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

10.   PRZEGLĄD ISTNIEJĄCYCH ŚRODKÓW

Rozporządzeniem Rady (WE) nr 151/2003 (3) nałożone zostało ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych blach ze stali elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzących z Rosji, określane także jako walcowane na zimno blachy i taśmy ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości ponad 500 mm, objęte kodami CN 7225 11 00 (blachy o szerokości 600 mm i powyżej) oraz 7226 11 10 (blachy o szerokości ponad 500 mm ale nie więcej niż 600 mm) (4).

Jeżeli ustalone zostanie, że w wyniku postępowania wszczętego niniejszym zawiadomieniem należy nałożyć środki na wyroby walcowane płaskie ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzące z Rosji, a tym samym nałożyć je na walcowane na zimno blachy i taśmy ze stali krzemowo-elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych o szerokości ponad 500 mm, dalsze stosowanie środków nałożonych rozporządzeniem Rady (WE) nr 151/2003 nie będzie właściwe i rozporządzenie (WE) nr 151/2003 będzie wymagało odpowiednio zmiany lub uchylenia. Dlatego należy wszcząć przegląd okresowy w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 151/2003 w celu umożliwienia wprowadzenia zmian lub uchyleń niezbędnych w świetle dochodzenia wszczętego niniejszym zawiadomieniem.

Dlatego Komisja niniejszym wszczyna, zgodnie z art. 11 ust. 3 podstawowego rozporządzenia, okresowy przegląd rozporządzenia (WE) nr 151/2003. Przepisy wymienione w pkt 5, 6, 7 i 8 niniejszego zawiadomienia stosuje się mutatis mutandis do wymienionego przeglądu okresowego.


(1)  Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1 ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77, z 13.3.2004, str. 12).

(2)  Znaczy to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145, z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1) oraz art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).

(3)  Dz.U. L 25, z 30.1.2003, str. 7.

(4)  Począwszy od dn. 1 stycznia 2004 r. kod CN 7226 11 10 został zastąpiony kodem CN ex 7226 11 00.


28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/5


Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu termoplastycznego kauczuku styreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Republiki Korei i Rosji

(2004/C 144/03)

Komisja otrzymała skargę zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (1) („podstawowe rozporządzenie”), z domniemaniem, iż przywóz termoplastycznego kauczuku styreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Republiki Korei i Rosji („kraje zainteresowane”), jest dumpingowy i powoduje w ten sposób poważne szkody dla przemysłu wspólnotowego.

1.   Skarga

Skarga została złożona w dniu 13 kwietnia 2004 r. przez Europejską Radę Przemysłu Chemicznego (CEFIC) („skarżący”) w imieniu producentów reprezentujących 100 % łącznej wspólnotowej produkcji termoplastycznego kauczuku styreno-butadieno-styrenowego.

2.   Produkt

Produktem, który jest przywożony po cenach rzekomo dumpingowych jest termoplastyczny kauczuk styreno-butadieno-styrenowy pochodzący z Republiki Korei i Rosji („omawiany produkt”), zwykle objęty kodami CN ex 4002 19 00, ex 4002 99 10 i ex 4002 99 90 Wymienione kody są podane jedynie do celów informacyjnych.

3.   Zarzut dotyczący dumpingu

Zarzut dotyczący dumpingu w odniesieniu do Republiki Korei i Rosji jest oparty na porównaniu normalnej wartości ustalonej na podstawie cen krajowych, z cenami eksportowymi omawianego produktu sprzedawanego na wywóz do Wspólnoty.

Na tej podstawie, obliczony margines dumpingu jest znaczący dla wszystkich zainteresowanych krajów wywozu.

4.   Zarzut powodowania szkody

Skarżący dostarczył dowód, iż przywóz omawianego produktu z Republiki Korei i Rosji wzrósł w całości w kategoriach bezwzględnych i w kategoriach udziału w rynku.

Zarzuca się, że ilości i ceny omawianego przywożonego produktu mają, pośród innych konsekwencji, negatywny wpływ na udział w rynku, sprzedawane ilości oraz poziom cen stosowany przez przemysł wspólnotowy, w rezultacie wpływając negatywnie w istotny sposób na całkowitą wydajność, sytuację finansową i zatrudnienie w przemyśle wspólnotowym.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że skarga została złożona przez lub w imieniu przemysłu wspólnotowego oraz iż istnieją wystarczające dowody do uzasadnienia wszczęcia postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 5 podstawowego rozporządzenia.

5.1.   Procedura dotycząca określenia dumpingu i szkody

Dochodzenie ustali, czy omawiany produkt pochodzący z Republiki Korei i Rosji jest dumpingowy i czy wymieniony dumping spowodował szkodę.

a)   Kontrola wyrywkowa

Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 17 podstawowego rozporządzenia.

i)   Kontrola wyrywkowa importerów

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji czy kontrola wyrywkowa jest konieczna, a jeżeli tak, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie informacji na temat ich spółki lub spółek w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt i) i formie wskazanej w pkt. 7 niniejszego zawiadomienia:

nazwa, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub telefaksu oraz osoba kontaktowa,

obroty spółki wyrażone w euro w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r.

łączna liczba pracowników,

dokładne określenie działalności spółki w odniesieniu do omawianego produktu,

wielkość wyrażona w tonach i wartość wyrażona w euro dotyczące przywozu na rynek wspólnotowy i odsprzedaży dokonanej na rynku wspólnotowym w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r. w odniesieniu do przywożonego produktu pochodzącego z Republiki Korei i Rosji,

nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich spółek powiązanych (2) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży omawianego produktu.

jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,

wskazanie czy spółka lub spółki wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na kwestionariusz oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.

Ponadto Komisja, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów, skontaktuje się ze wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

ii)   Ostateczny dobór próby

Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość do włączenia ich do próby.

Spółki włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na kwestionariusz w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia i muszą współpracować w ramach dochodzenia.

W przypadku braku wystarczającej współpracy, Komisja może oprzeć swoje ustalenia, zgodnie z art. 17 ust. 4 i 18 podstawowego rozporządzenia, na dostępnych faktach.

b)   Kwestionariusze

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia, Komisja przesyła kwestionariusze do przemysłu wspólnotowego oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów włączonych do próby w Republice Korei i Rosji, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/producentów, do importerów włączonych do próby, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych w skardze oraz do władz zainteresowanego kraju wywozu.

W każdym przypadku, wszystkie zainteresowane strony powinny skontaktować się niezwłocznie z Komisją przy użyciu faksu, aby dowiedzieć się czy są wymienione we wniosku i, jeżeli jest to konieczne, zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia, biorąc pod uwagę, iż termin ustalony w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia ma zastosowanie do wszystkich zainteresowanych stron.

c)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, informacji innych niż odpowiedzi udzielone w kwestionariuszu oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wymienione informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto, Komisja może wysłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem, że złożyły wniosek wskazujący, iż istnieją szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. Wniosek ten musi zostać złożony w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia.

5.2.   Procedura oceny interesu Wspólnoty

Zgodnie z art. 21 podstawowego rozporządzenia i w przypadku gdy zarzut dotyczący dumpingu i spowodowanej szkody jest uzasadniony, zostanie podjęta decyzja czy przyjęcie środków antydumpingowych nie będzie sprzeczne z interesem Wspólnoty Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, ich reprezentatywne zrzeszenia, reprezentatywne organizacje użytkowników i konsumentów, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a omawianym produktem, mogą, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt. ii) niniejszego zawiadomienia, zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia. Należy zauważyć, iż każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 21 zostanie uwzględniona wyłącznie, jeżeli będzie poparta prawdziwymi dowodami w momencie jej przedstawienia.

6.   Terminy

a)   Ogólne terminy

i)   Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza

Wszystkie zainteresowane strony powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najszybszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii)   Dla stron, w celu zgłoszenia się, przedłożenia odpowiedzi na kwestionariusz oraz przedstawienia wszystkich innych informacji

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich reprezentacje mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na kwestionariusz lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, chyba że ustalono inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż wykonanie większości proceduralnych praw ustanowionych w podstawowym rozporządzeniu jest uzależnione od zgłoszenia się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

Spółki wybrane do próby muszą przedłożyć odpowiedzi na kwestionariusz w terminie wskazanym w pkt. 6 lit. b) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia.

iii)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

b)   Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych

i)

Informacje wskazane w pkt. 5.1 lit. a) ppkt i) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza konsultować się z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby w zakresie jej ostatecznego wyboru w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii)

Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, jak określono w pkt. 5.1 lit. a) ppkt ii) muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

iii)

Odpowiedzi na kwestionariusz udzielone przez strony włączone do próby muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.

7.   Pisemne zgłoszenia, odpowiedzi na kwestionariusz i korespondencja

Wszystkie zgłoszenia i wnioski złożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej, oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub telefaksu zainteresowanej strony). Wszystkie pisemne zgłoszenia, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na kwestionariusz i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Poufne” (3) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dyrekcja B

Biuro: J-79 5/16

B-1049 Bruksela

Fax (+322) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu lub w inny sposób nie dostarcza niezbędnych informacji w odpowiednim czasie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia tymczasowe lub końcowe, potwierdzające lub przeczące, mogą być dokonane zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, na podstawie dostępnych faktów.

W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę i można wykorzystać dostępne fakty. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i dlatego też ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, wyniki mogą być mniej korzystne dla wymienionej strony, niż gdyby współpracowała.

9.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 6 ust. 9 podstawowego rozporządzenia, w ciągu 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zgodnie z art. 7 ust. 1 podstawowego rozporządzenia, tymczasowe środki mogą zostać nałożone nie później niż 9 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1 ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77, z 13.3.2004, str. 12).

(2)  W celu uzyskania wskazówek dotyczących spółek powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wprowadzenia w życie Wspólnotowego Kodeksu Celnego (Dz.U. L 253, z 11.10.1993, str. 1).

(3)  Znaczy to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145, z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1) oraz art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).


28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/8


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3429 – Nokia/Metso/Avantone JV)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2004/C 144/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 19.05.2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Nokia Corporation („Nokia”, Finlandia) oraz Metso Coporation („Metso”, Finlandia) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Avantone Oy („Avantone”, Finlandia) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji w nowo powstałej spółce stanowiącej joint venture.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Nokia: usługi telekomunikacyjne w telefonii komórkowej

przedsiębiorstwo Metso: dostawa maszyn i systemów przemysłowych, miedzy innymi, technologia włókiennicza i celulozowa, przetwarzanie minerałów oraz innych skał, technologia sterowania.

przedsiębiorstwo Avantone: rozwój i usługi związane z innowacyjnymi rozwiązaniami technologicznymi stosowanymi w pakowaniu dóbr konsumpcyjnych, drukowanie hybrydowe oraz marketing telekomunikacyjny.

3.

Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3429 – Nokia/Metso/Avantone JV, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie: Dz.U. L 257 z 21.9.1990, str. 13.

(2)  Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie: Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17.

(3)  Dz.U. C 217, z 29.7.2000, str. 32.


28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/9


Zawiadomienie o wszczęciu okresowego przeglądu środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu termoplastycznego kauczuku stryreno-butadieno-styrenowego pochodzącego z Tajwanu

(2004/C 144/05)

Komisja otrzymała wniosek o wszczęcie postępowania przeglądowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (1) („podstawowe rozporządzenie”).

1.   Wniosek o wszczęcie postępowania przeglądowego

Wniosek został złożony przez Europejską Radę Przemysłu Chemicznego (CEFIC) („wnioskodawca”) w imieniu producentów reprezentujących 100 % łącznej wspólnotowej produkcji termoplastycznego kauczuku styreno-butadieno-styrenowego.

2.   Produkt

Produkt poddany przeglądowi jest termoplastycznym kauczukiem styreno-butadieno-styrenowym pochodzącym z Tajwanu („omawiany produkt”), obecnie objęty kodem CN ex 4002 19 00, ex 4002 99 10 i ex 4002 99 90. Niniejsze kody CN są podane jedynie do celów informacyjnych.

3.   Istniejące środki

Środki obecnie obowiązujące są ostatecznymi cłami antydumpingowymi nałożonymi przez rozporządzenie Rady (WE) nr 1993/2000 (2).

4.   Podstawy wszczęcia postępowania przeglądowego

Wnioskodawca zarzuca, że występował dumping i szkoda i że istniejące środki nie są obecnie wystarczające, aby przeciwdziałać szkodliwemu dumpingowi.

Zarzut dotyczący dumpingu w odniesieniu do Tajwanu jest oparty na porównaniu normalnej wartości ustalonej na podstawie cen krajowych, z cenami eksportowymi omawianego produktu sprzedawanego na wywóz do Wspólnoty.

Na tej podstawie, obliczony margines dumpingu jest znacząco wyższy niż margines dumpingu określony w poprzednim dochodzeniu, które doprowadziło do wprowadzenia obecnych środków.

Wnioskodawca dostarczył dowód, iż przywóz omawianego produktu z Tajwanu ogólnie wzrósł zarówno w wartościach bezwzględnych jak i w udziale w rynku.

Zarzuca się także, że ilości i ceny omawianego przywożonego produktu mają nadal, pośród innych konsekwencji, negatywny wpływ na udział w rynku, sprzedawane ilości oraz poziom cen stosowany przez przemysł wspólnotowy, w rezultacie wpływając negatywnie w istotny sposób na całkowitą wydajność, sytuację finansową i zatrudnienie w przemyśle wspólnotowym.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, iż istniały wystarczające dowody do wszczęcia okresowego przeglądu, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 podstawowego rozporządzenia.

5.1.   Procedura dotycząca określenia dumpingu i szkody

Dochodzenie ustali, czy wystąpił dumping i szkoda oraz czy istnieje potrzeba kontynuacji, usunięcia lub zmiany istniejących środków.

a)   Kontrola wyrywkowa

Biorąc pod uwagę dużą liczbę stron uczestniczących w postępowaniu, Komisja może podjąć decyzję o zastosowaniu kontroli wyrywkowej, zgodnie z art. 17 podstawowego rozporządzenia.

i)   Kontrola wyrywkowa importerów

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji czy kontrola wyrywkowa jest konieczna, a jeżeli tak, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie informacji na temat swojego przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt i) i formie wskazanej w pkt. 7 niniejszego zawiadomienia:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu i/lub telefaksu oraz osoba kontaktowa,

obroty przedsiębiorstwa wyrażone w euro w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r.

łączna liczba pracowników,

dokładne określenie działalności spółki w odniesieniu do omawianego produktu,

wielkość wyrażona w tonach i wartość wyrażona w euro dotyczące przywozu na rynek wspólnotowy i odsprzedaży dokonanej na rynku wspólnotowym w okresie od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r. w odniesieniu do przywożonego produktu pochodzącego z Tajwanu,

nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich spółek powiązanych (3) uczestniczących w produkcji i/lub sprzedaży omawianego produktu.

jakiekolwiek inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby,

wskazanie czy przedsiębiorstwo lub przedsiębiorstwa wyrażają zgodę na włączenie ich do próby, co oznacza udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na przeprowadzenie dochodzenia na miejscu w zakresie udzielonych odpowiedzi.

Ponadto Komisja, w celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów, skontaktuje się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

ii)   Ostateczny dobór próby

Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Komisja zamierza dokonać ostatecznego doboru próby po konsultacji z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość do włączenia ich do próby.

Przedsiębiorstwa włączone do próby muszą udzielić odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. b) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia i muszą współpracować w ramach dochodzenia.

W przypadku braku wystarczającej współpracy, Komisja może oprzeć swoje ustalenia, zgodnie z art. 17 ust. 4 i 18 podstawowego rozporządzenia, na dostępnych faktach.

b)   Kwestionariusze

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia, Komisja przesyła kwestionariusze do przemysłu wspólnotowego oraz do wszystkich zrzeszeń producentów we Wspólnocie, do eksporterów/producentów w Tajwanie, do wszystkich zrzeszeń eksporterów/producentów, do importerów włączonych do próby, do wszystkich zrzeszeń importerów wymienionych we wniosku, lub którzy współpracowali podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków podlegających niniejszemu przeglądowi, oraz do władz zainteresowanego kraju wywozu.

W każdym przypadku, wszystkie zainteresowane strony powinny skontaktować się niezwłocznie z Komisją przy użyciu faksu, aby dowiedzieć się czy są wymienione we wniosku i, jeżeli jest to konieczne, zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt i) niniejszego zawiadomienia, biorąc pod uwagę, iż termin ustalony w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia ma zastosowanie do wszystkich zainteresowanych stron.

c)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony są niniejszym proszone o przedstawienie swoich opinii, informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz dostarczenie potwierdzających dowodów. Wymienione informacje i potwierdzające dowody muszą wpłynąć do Komisji w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt ii) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto, Komisja może wysłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem, iż złożyły wniosek wskazujący, iż istnieją szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. Wniosek ten musi zostać złożony w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia.

5.2.   Procedura oceny interesu Wspólnoty

Zgodnie z art. 21 podstawowego rozporządzenia i w przypadku potwierdzenia możliwości kontynuacji dumpingu i szkody, ustalenie będzie dotyczyło kwestii utrzymania, zmiany lub uchylenia środków antydumpingowych, pod warunkiem, iż nie będzie to sprzeczne z interesem Wspólnoty. Z tego powodu przemysł wspólnotowy, importerzy, ich reprezentatywne zrzeszenia, reprezentatywne organizacje użytkowników i konsumentów, pod warunkiem, iż udowodnią istnienie obiektywnego związku pomiędzy ich działalnością a omawianym produktem, mogą, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt. ii) niniejszego zawiadomienia, zgłosić się do Komisji i dostarczyć informacje. Strony, które postąpiły zgodnie z poprzednim zdaniem, mogą wystąpić z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane, w terminie ustalonym w pkt. 6 lit. a) ppkt iii) niniejszego zawiadomienia. Należy zauważyć, iż każda informacja przedstawiona zgodnie z art. 21 zostanie uwzględniona wyłącznie, jeżeli będzie poparta prawdziwymi dowodami w momencie przedstawienia.

6.   Terminy

a)   Ogólne terminy

i)   Dla stron zwracających się z prośbą o przesłanie kwestionariusza

Wszystkie zainteresowane strony, które nie współpracowały podczas dochodzenia prowadzącego do przyjęcia środków podlegających obecnemu przeglądowi powinny zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza w jak najkrótszym terminie, lecz nie później niż 15 dni po opublikowaniu niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii)   Dla stron, w celu zgłoszenia się, przedłożenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz przedstawienia wszystkich innych informacji

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich reprezentacje mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, chyba że ustalono inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż wykonanie większości proceduralnych praw ustanowionych w podstawowym rozporządzeniu jest uzależnione od zgłoszenia się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

iii)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 40 dni.

b)   Szczególny termin w odniesieniu do kontroli wyrywkowych

i)

Informacje wskazane w pkt. 5.1 lit. a) ppkt i) powinny wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, biorąc pod uwagę, iż Komisja zamierza konsultować się z zainteresowanymi stronami, które wyraziły gotowość włączenia ich do próby w zakresie jej ostatecznego wyboru w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

ii)

Wszystkie inne informacje istotne dla doboru próby, jak określono w pkt. 5.1 lit. a) ppkt ii) muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

iii)

Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu udzielone przez strony włączone do próby muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty powiadomienia ich o włączeniu do próby.

7.   Pisemne opracowania, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszystkie opracowania i wnioski złożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej, oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub telefaksu zainteresowanej strony). Wszystkie pisemne zgłoszenia, włącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Poufne” (4) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Handlu

Dyrekcja B

Biuro: J-79 5/16

B-1049 Bruksela

Fax (+322) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu lub w inny sposób nie dostarcza niezbędnych informacji w odpowiednim czasie albo znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia potwierdzające lub przeczące mogą być dokonane zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, na podstawie dostępnych faktów.

W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę i można wykorzystać, zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, dostępne fakty. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo, i dlatego też ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia, wyniki mogą być mniej korzystne dla wymienionej strony, niż gdyby współpracowała.


(1)  Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1 ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77, z 13.3.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 238, z dnia 22.9.2000, str. 4.

(3)  W celu uzyskania wskazówek dotyczących spółek powiązanych prosimy odnieść się do art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wprowadzenia w życie Wspólnotowego Kodeksu Celnego (Dz.U. L 253, z 11.10.1993, str. 1).

(4)  Znaczy to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145, z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1) oraz art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).


III Powiadomienia

Komisja

28.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 144/12


Ogłoszenie przetargu na refundację wywozową dla owsa na wywóz z Finlandii i ze Szwecji

(2004/C 144/06)

I.   Przedmiot

1.

Przystępuje się do przetargu na refundację wywozową dla owsa zaliczonego do pozycji 1004 00 00 CN, na wywóz do wszystkich krajów trzecich z wyłączeniem Rumunii i Bułgarii.

2.

Przetarg przeprowadza się zgodnie z postanowieniami:

rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (1),

rozporządzenia (WE) nr 1501/95 (2),

rozporządzenia Komisji (WE) nr 1005/2004 (3).

II.   Terminy

1.

Termin składania ofert w pierwszym z przetargów cotygodniowych rozpoczyna się w dniu 28.5.2004 i wygasa w dniu 3.6.2004 r. o godz. 10.00.

2.

Dla następnych przetargów cotygodniowych termin składania ofert wygasa w każdy czwartek o godz. 10.00.

Termin składania ofert do drugiego przetargu cotygodniowego i do następnych rozpoczyna się w pierwszym dniu roboczym po wygaśnięciu terminu poprzedniego.

3.

Niniejsze ogłoszenie publikuje się tylko dla celów otwarcia niniejszego przetargu. Bez uszczerbku dla jego zmian lub zastąpienia, ogłoszenie zachowuje ważność w odniesieniu do wszystkich przetargów cotygodniowych przeprowadzonych w okresie ważności niniejszego przetargu.

III.   Oferty

1.

Pisemne oferty powinny wpłynąć najpóźniej w terminach i godzinach wymienionych w tytule II, jako złożone z potwierdzeniem odbioru albo przesłane listem poleconym, teleksem, faksem lub telegraficznie na jeden z poniższych adresów:

Statens Jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

(teleks: 70991 SJV-S; fax: 36 19 05 46)

Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö

PL 232, FIN-00171 Helsinki

(fax: (09) 16052772, (09) 16052778)

Oferty złożone inaczej niż za pośrednictwem teleksu, faksu czy telegraficznie powinny wpłynąć pod wskazany adres w dwóch zapieczętowanych kopertach. Na kopercie wewnętrznej, również zapieczętowanej, należy zamieścić następującą uwagę: „Oferta do przetargu na refundację wywozową dla owsa na wywóz do wszystkich krajów trzecich z wyłączeniem Rumunii i Bułgarii - [rozporządzenie (WE) nr 1005/2004 – Poufne].”

Aż do chwili powiadomienia zainteresowanego przez dane Państwo Członkowskie o wyniku przetargu, złożone oferty pozostają zamknięte.

2.

Oferta oraz dowód i zobowiązanie, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1501/95 i w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1005/2004 sporządzone są w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych Państwa Członkowskiego, którego właściwa instytucja otrzymała ofertę.

IV.   Zabezpieczenie przetargowe

Zabezpieczenie przetargowe ustanawia się na rzecz właściwej instytucji.

V.   Udzielenie zamówienia

Udzielenie zamówienia:

a)

Daje stronie zainteresowanej prawo do otrzymania w Państwie Członkowskim, w którym oferta została złożona, pozwolenia na wywóz podającego wysokość refundacji wywozowej, o której mowa w ofercie i przyznanej dla danej ilości;

b)

Zobowiązuje zainteresowaną stronę do wystąpienia w Państwie Członkowskim, o którym mowa w lit. a), o wydanie pozwolenia na wywóz na tę ilość.


(1)  Dz.U. L 181, z 1.7.1992, str. 21.

(2)  Dz.U. L 142, z 31.5.2002, str. 11.

(3)  Dz.U. L 183, z 20.5.2004, str. 28.