ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 133

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 47
11 maja 2004


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacja

 

Komisja

2004/C 133/1

Kursy walutowe euro

1

2004/C 133/2

Zawiadomienie dla impoterów do Unii Europejskiej substancji regulowanych i nowych substancji zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

2

2004/C 133/3

Zawiadomienie dla eksporterów z Unii Europejskiej substancji regulowanych zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

7

2004/C 133/4

Zawiadomienie dla użytkowników w Unii Europejskiej substancji regulowanych dopuszczonych do niezbędnych zastosowań we Wspólnocie w 2004 r. zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową - ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

12

2004/C 133/5

Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3430 UTC / EADS Revima / JV — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

15

2004/C 133/6

Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3432 Total Lubrifiants/Mendel/ Daenerys JV — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

16

2004/C 133/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3426- Advent/Sportfive) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

17

2004/C 133/8

Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3447 CARLYLE/SAPROGAL — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

18

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacja

Komisja

11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/1


Kursy walutowe euro (1)

10 maja 2004

(2004/C 133/01)

1 euro ==

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1843

JPY

Jen

134,43

DKK

Korona duńska

7,4411

GBP

Funt szterling

0,66780

SEK

Korona szwedzka

9,1259

CHF

Frank szwajcarski

1,5417

ISK

Korona islandzka

87,96

NOK

Korona norweska

8,0990

BGN

Lew

1,9461

CYP

Funt cypryjski

0,58640

CZK

Korona czeska

32,213

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

256,35

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6516

MTL

Lir maltański

0,4249

PLN

Złoty polski

4,7636

ROL

Lej rumuński

40 433

SIT

Tolar słoweński

238,6700

SKK

Korona słowacka

40,350

TRL

Lir turecki

1 824 054

AUD

Dolar australijski

1,7035

CAD

Dolar kanadyjski

1,6482

HKD

Dolar hong kong

9,2375

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9483

SGD

Dolar singapurski

2,0450

KRW

Won

1 409,32

ZAR

Rand

8,4006


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/2


Zawiadomienie dla impoterów do Unii Europejskiej substancji regulowanych i nowych substancji zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1) ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

(2004/C 133/02)

I.

Niniejsze Zawiadomienie jest skierowane do przedsiębiorstw, planujących przywóz do Wspólnoty Europejskiej następujących substancji ze źródeł znajdujących się poza terytorium Wspólnoty Europejskiej w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r.

Grupa I

:

CFC 11, 12, 113, 114 lub 115,

Grupa II

:

inne całkowicie fluorowcowane CFC,

Grupa III

:

halon 1211, 1301 or 2402,

Grupa IV

:

tetrachlorek węgla,

Grupa V

:

1,1,1-trichloroetan,

Grupa VI

:

bromek metylu,

Grupa VII

:

wodorobromofluorowęglowodory lub,

Grupa VIII

:

wodorochlorofluorowęglowodory

Grupa IX

:

bromochlorometan

II.

Art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 wymaga określenia limitów ilościowych oraz przydzielenia kontyngentów producentom oraz importerom na okres od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. zgodnie z procedurą określona w art. 18 ust. 2 na przywóz substancji wymienionych w grupach I do IX załączniku I do niniejszego Zawiadomienia (2).

Kontyngenty powinny być przydzielone na:

a.

Bromek metylu, do celów kwarantanny i zastosowania przed wysyłką oraz do celów innych niż wyżej wymieniony, zgodnie z definicją przyjętą przez strony Protokołu montrealskiego;

b.

Wodorochlorofluorowęglowodory (HCFC);

c.

Zastosowanie niezbędne i krytyczne, cele traktowane jako niezbędne zgodnie z kryteriami określonymi w decyzjach IV/25 i decyzji IX/6 stron Protokołu montrealskiego i przyjęte przez Komisję na podstawie art. 18 rozporządzenia. Zawiadomienie dotyczące niezbędnych zastosowań zostało opublikowane osobno;

d.

Wykorzystanie w charakterze substratów substancji regulowanej przechodzącej transformację w procesie, w którym ulega całkowitemu przekształceniu ze stanu pierwotnego;

e.

Wykorzystanie jako czynników ułatwiających procesy chemiczne substancji regulowanych wykorzystywanych jako czynniki ułatwiające procesy chemiczne w funkcjonujących instalacjach, których emisja jest nieznaczna;

f.

Niszczenie substancji regulowanych przeznaczonych do zniszczenia za pomocą technologii zatwierdzonej przez strony Protokołu montrealskiego, w wyniku której substancja podlega całkowitemu przekształceniu lub rozkładowi całej lub znacznej jej części.

Limit ilościowy, który producenci i importerzy mogą wprowadzić do obrotu i/lub stosować do własnych celów we Wspólnocie Europejskiej w 2004 r. został obliczony:

dla bromku metylu do celów innych niż kwarantanna i zastosowanie przed wysyłką w 1991 r., zgodnie z art. 4 ust. 2 pkt (i) lit. c) rozporządzenia;

dla bromku metylu do celów kwarantanny i zastosowania przed wysyłką z lat 1996-1998 (średnia) zgodnie z art. 4 ust. 2 pkt. (iii);

dla HCFC zgodnie z art. 4 ust. 3 pkt (i) lit. e).

III.

Przedsiębiorstwa zajmujące się przywozem HCFC mogą być:

Importerami, którzy dokonali przywozu w 1999 r. i którzy chcą wprowadzić HCFC do obrotu we Wspólnocie Europejskiej i którzy nie zajmują się produkcją HCFC,

Producentami Wspólnoty Europejskiej, którzy dokonali przywozu w 1999 r. na własny rachunek dodatkowych ilości HCFC w celu wprowadzenia do obrotu we Wspólnocie Europejskiej.

IV.

Ilości przywiezione w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do 31 grudnia 2004 r. wymagają pozwolenia na przywóz. Zgodnie z art. 6 rozporządzenia, przedsiębiorstwa mogą dokonać przywozu substancji regulowanych tylko po uzyskaniu pozwolenia na przywóz wydanego przez Komisję.

V.

Na mocy art. 22 rozporządzenia, zakazany jest przywóz nowych substancji wymienionych w załączniku II do rozporządzenia, z wyjątkiem do wykorzystania jako substratów.

VI.

Do celów rozporządzenia, ilości substancji mierzone zgodnie z ich potencjałem zubożania ozonu (3).

VII.

Komisja niniejszym zawiadamia przedsiębiorstwo, które nie posiada przyznanego kontyngentu na 2003 r. a które chce złożyć w Komisji wniosek o kontyngent przywozowy na okres ośmiu miesięcy od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r., że musi zgłosić się do Komisji nie później niż do dn. 15 maja 2004 r.

Ochrona Warstwy Ozonowej

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Środowiska

Dział ENV.C.2 – Zmiany Klimatu

BU5 2/25

B - 1049 Brussels

Fax: +32 2 299 87 64

E-mail: env-ods@cec.eu.int

VIII.

Przedsiębiorstwa, którym przyznano w 2003 r. kontyngent powinny złożyć deklarację wypełniając i przedkładając właściwe formularze na stronie internetowej portalu EUROPA http://europa.eu.int/comm/environment/ods/index.htm Komisja weźmie pod uwagę tylko wnioski złożone do dn. 15 maja 2004 r.

Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik II).

IX

Po otrzymaniu wszystkich wniosków, Komisja Europejska rozpatrzy je i przyzna kontyngenty przywozowe każdemu importerowi i producentowi w porozumieniu z wymienionym w art. 18 Komitetem Zarządzającym. Informacje na temat przyznanych kontyngentów będą dostępne na stronie internetowej na temat substancji zubażających ozon http://europa.eu.int/comm/environment/ods/home/home.cfm a wszyscy wnioskodawcy zostaną listownie poinformowani o decyzji.

X.

W celu dokonania przywozu substancji regulowanych w 2004 r., po przyznaniu kontyngentu przedsiębiorstwa muszą złożyć do Komisji przez stronę internetową na temat substancji zubażających ozon wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz. Jeżeli służby Komisji stwierdzą, że wniosek został złożony zgodnie z przyznanym kontyngentem oraz z wymogami rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, wydane zostanie pozwolenie na przywóz. Komisja zastrzega sobie prawo do wstrzymania pozwolenia na przywóz, jeżeli substancja, która ma zostać przywieziona jest niezgodna z opisem, lub może zostać wykorzystana do celów innych niż zezwolono, lub nie może być przywieziona zgodnie z rozporządzeniem.

XI.

Producenci, którzy dokonują przywozu substancji odzyskanych lub zregenerowanych, zobowiązani są do przedłożenia wraz z każdym wnioskiem o pozwolenie na przywóz dodatkowych informacji dotyczących źródła i przeznaczenia substancji oraz przetwarzania, któremu została poddana. Wymagane może być świadectwo przeprowadzonych badań. Importerzy są zobowiązani posiadać instalacje do niszczenia i dlatego też od właściciela takiej instalacji do niszczenia oczekuje się składania wniosków o pozwolenie na przywóz substancji zubażających ozon przeznaczonych do zniszczenia.


(1)  Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1

(2)  Substancje regulowane lub mieszaniny przywożone w produkcie przemysłowym (innym niż pojemnik do transportowania lub magazynowania substancji) są wyłączone z zakresu niniejszego Zawiadomienia.

(3)  Dla mieszanin: tylko ilość substancji regulowanej zawartej w mieszaninie powinna być ujęta w obliczeniu potencjału zubożania ozonu. 1,1,1-tricholoroetan jest zawsze wprowadzany do obrotu razem ze środkiem utrwalającym. Importerzy powinni ustalić ze swoimi dostawcami, jaki procent środków utrwalających należy odjąć przed obliczeniem wielkości potencjału zubożania ozonu.


ZAŁĄCZNIK 1

Ujęte substancje

Grupa

Substancje

Potencjał zubażania ozonu (1)

Grupa I

CFCl3

CF2Cl2

C2F3Cl3

C2F4Cl2

C2F5Cl

(CFC 11)

(CFC 12)

(CFC 113)

(CFC 114)

(CFC 115)

1,0

1,0

0,8

1,0

0,6

Grupa II

CF3Cl

C2FCl5

C2F2Cl4

C3FCl7

C3F2Cl6

C3F3Cl5

C3F4Cl4

C3F5Cl3

C3F6Cl2

C3F7Cl

(CFC 13)

(CFC 111)

(CFC 112)

(CFC 211)

(CFC 212)

(CFC 213)

(CFC 214)

(CFC 215)

(CFC 216)

(CFC 217)

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

Grupa III

CF2BrCl

CF3Br

C2F4Br2

(halon 1211)

(halon 1301)

(halon 2402)

3,0

10,0

6,0

Grupa IV

CCl4

(tetrachlorek węgla)

1,1

Grupa V

C2H3Cl3  (2)

(1,1,1-trichloroetan)

0,1

Grupa VI

CH3Br

(bromek metylu)

0,6

Grupa VII

CHFBr2

CHF2Br

CH2FBr

C2HFBr4

C2HF2Br3

C2HF3Br2

C2HF4Br

C2H2FBr3

C2H2F2Br2

C2H2F3Br

C2H3FBr2

C2H3F2Br

C2H4FBr

C3HFBr6

C3HF2Br5

C3HF3Br4

C3HF4Br3

C3HF5Br2

C3HF6Br

C3H2FBr5

C3H2F2Br4

C3H2F3Br3

C3H2F4Br2

C3H2F5Br

C3H3FBr4

C3H3F2Br3

C3H3F3Br2

C3H3F4Br

C3H4FBr3

C3H4F2Br2

C3H4F3Br

C3H5FBr2

C3H5F2Br

C3H6FBr

 

1,00

0,74

0,73

0,8

1,8

1,6

1,2

1,1

1,5

1,6

1,7

1,1

0,1

1,5

1,9

1,8

2,2

2,0

3,3

1,9

2,1

5,6

7,5

1,4

1,9

3,1

2,5

4,4

0,3

1,0

0,8

0,4

0,8

0,7

Grupa VIII

CHFCl2

CHF2Cl

CH2FCl

C2HFCl4

C2HF2Cl3

C2HF3Cl2

C2HF4Cl

C2H2FCl3

C2H2F2Cl2

C2H2F3Cl

C2H3FCl2

CH3CFCl2

C2H3F2Cl

CH3CF2Cl

C2H4FCl

C3HFCl6

C3HF2Cl5

C3HF3Cl4

C3HF4Cl3

C3HF5Cl2

CF3CF2CHCl2

CF2ClCF2CHClF

C3HF6Cl

C3H2FCl5

C3H2F2Cl4

C3H2F3Cl3

C3H2F4Cl2

C3H2F5Cl

C3H3FCl4

C3H3F2Cl3

C3H3F3Cl2

C3H3F4Cl

C3H4FCl3

C3H4F2Cl2

C3H4F3Cl

C3H5FCl2

C3H5F2Cl

C3H6FCl

(HCFC 21)  (3)

(HCFC 22) (3)

(HCFC 31)

(HCFC 121)

(HCFC 122)

(HCFC 123)  (3)

(HCFC 124)  (3)

(HCFC 131)

(HCFC 132)

(HCFC 133)

(HCFC 141)

(HCFC 141b)  (3)

(HCFC 142)

(HCFC 142b)  (3)

(HCFC 151)

(HCFC 221)

(HCFC 222)

(HCFC 223)

(HCFC 224)

(HCFC 225)

(HCFC 225ca)  (3)

(HCFC 225cb)  (3)

(HCFC 226)

(HCFC 231)

(HCFC 232)

(HCFC 233)

(HCFC 234)

(HCFC 235)

(HCFC 241)

(HCFC 242)

(HCFC 243)

(HCFC 244)

(HCFC 251)

(HCFC 252)

(HCFC 253)

(HCFC 261)

(HCFC 262)

(HCFC 271)

0,040

0,055

0,020

0,040

0,080

0,020

0,022

0,050

0,050

0,060

0,070

0,110

0,070

0,065

0,005

0,070

0,090

0,080

0,090

0,070

0,025

0,033

0,100

0,090

0,100

0,230

0,280

0,520

0,090

0,130

0,120

0,140

0,010

0,040

0,030

0,020

0,020

0,030

Grupa IX

CH2BrCl

CH2BrCl

0,120

NOWE SUBSTANCJE


(1)  Wymienione wielkości potencjału zubażania ozonu są wielkościami szacunkowymi opartymi na istniejącej wiedzy oraz podlegają okresowej ocenie i zmianom w świetle decyzji podejmowanych przez strony Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową.

(2)  Wymieniony wzór nie odnosi się do 1,1,2-trichloroetanu.

(3)  Identyfikuje substancję najbardziej opłacalną z punktu widzenia handlowego, zapisaną w Protokole.


ALLEGATO II / ANEXO II / ANEXO II / ANNEX II / ANNEXE II / ANHANG II / BIJLAGE II / BILAG II / BILAGA II / LIITE II / PARARTHMA II / II LISA / II PRIEDAS / II PIELIKUMS / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRÍLOHA II / PŘÍLOHA II / II. MELLÉKLET / PRILOGA II

CYPR

Dr. Charalambos Hajipakkos

Environment Service

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment

Nicosia

Cyprus

ESTONIA

Ms Valentina Laius

Ministry of the Environment of the Republic of Estonia

Environemnt Management and Technology Department.

Toompuiestee 24

Tallin 15172 -Estonia

WĘGRY

Mr Robert Toth

PO Box 351

Ministry of Environment and Water

Department for Air Pollution and Noise Control

H-1394 Budapest - Hungary

ŁOTWA

Mr Armands Plate

Ministry of Environment

Environmental Protection Department

Peldu Iela25

Riga LV-1494 - Latvia

LITWA

Ms Marija Teriosina

Ministry of Environment

Chemicals Management Division

Jaksto str. 4/9

LT-2600 Vilnius

MALTA

Ms Charmaine Vassallo

Malta Environment and Planning Authority

Environment Protection Directorate

Pollution Control, Wastes and Minerals

C/o Quality Control Laboratory

Industrial Estate Kordin

PAOLA

POLSKA

Mr Janusz Kozakiewicz

Industrial Chemistry Research Institute

8, Rydygiera Street

PL 01-793 Warsaw

SŁOWACJA

Mr Lubomir Ziak

Ministry of the Environment

Air Protection Department

Nam. L. Stura 1

SK 812 35 Bratislava

SŁOWENIA

Ms Irena Malesic

Ministry of the Environment

Spacial Planning and Energy

Environmental Agency of the Republic of Slovenia

Vojkova 1b

SI-1000 Ljubljana

REPUBLIKA CZESKA

Mr Jiri Dobiasovsky

Ministry of the Environment of the CR

Air protection dpt

Vrsovicka 65

CZ 100 10 Prague 10


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/7


Zawiadomienie dla eksporterów z Unii Europejskiej substancji regulowanych zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1) ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

(2004/C 133/03)

Niniejsze Zawiadomienie jest skierowane do przedsiębiorstw, planujących wywóz ze Wspólnoty Europejskiej następujących substancji w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r.

Grupa I

:

CFC 11, 12, 113, 114 lub 115,

Grupa II

:

inne całkowicie fluorowcowane CFC,

Grupa III

:

halon 1211, 1301 or 2402,

Grupa IV

:

tetrachlorek węgla,

Grupa V

:

1,1,1-trichloroetan,

Grupa VI

:

bromek metylu,

Grupa VII

:

wodorobromofluorowęglowodory lub,

Grupa VIII

:

wodorochlorofluorowęglowodory

Grupa IX

:

bromofluorowęglowodorów

Zakazuje się wywozu chlorofluorowęglowodorów, innych całkowicie fluorowcowanych chlorofluorowęglowodorów, halonów, tetrachlorku węgla, 1,1,1-trichloroetanu oraz bromofluorowęglowodorów lub produktów i urządzeń, innych niż rzeczy osobiste, zawierających wymienione substancje lub których funkcjonowanie uzależnione jest od ciągłej dostawy tych substancji. Wyjątkami od powyższego zakazu jest wywóz:

Substancji regulowanych produkowanych na mocy art. 3 ust. 6 w celu zaspokojenia podstawowych krajowych potrzeb stron działających na podstawie art. 5 Protokołu montrealskiego;

Substancji regulowanych produkowanych na mocy art. 3 ust. 7 w celu zaspokojenia potrzeb stron, wynikających niezbędnych zastosowań niezbędnych i krytycznych;

Produktów i urządzeń zawierających substancje regulowane produkowane na mocy art. 3 ust. 5 lub przywożonych na mocy art. 7 lit. b) rozporządzenia;

Halonu odzyskanego, po recyklingu lub regeneracji, magazynowanego do zastosowań krytycznych w instalacjach, na który wydały zezwolenie lub dokonały właściwe władze w celu zaspokojenia potrzeb wynikających z zastosowań krytycznych wymienionych w załączniku VII do dn. 31 grudnia 2009 oraz produktów i urządzeń zawierających halon w celu zaspokojenia potrzeb wynikających z zastosowań krytycznych wymienionych w załączniku VII;

Substancji regulowanych do zastosowań w charakterze substratów i czynników ułatwiających procesy chemiczne;

Zużytych produktów i urządzeń, które zawierają sztywne pianki izolacyjne lub pianki o strukturze integralnej, które zostały wyprodukowane z chlorofluorowęglowodorami. Niniejszy wyłączenie nie stosuje się to do:

Urządzeń i produktów chłodniczych i klimatyzacyjnych;

Urządzeń i produktów chłodniczych i klimatyzacyjnych, które zawierają chlorofluorowęglowodory, lub których funkcjonowanie uzależnione jest od ciągłej dostawy chlorofluorowęglowodorów wykorzystywanego jako czynnik chłodniczy w innych urządzeniach i produktach;

Pianki i produkty izolacyjne budynków.

Na mocy art. 11 ust. 2, zakazuje się:

wywozu bromku metylu do państwa niebędącego stroną Protokołu.

od dnia l stycznia 2004 r. wywozu chlorofluorowęglowodorów z obszaru Wspólnoty do państw niebędących stronami Protokołu.

Na mocy art. 11 ust. 3, zakazuje się:

od dnia 1 stycznia 2004 r. wywozu wodorochlorofluorowęglowodorów do państw niebędących stronami Protokołu. Stanie się stroną Protokołu zależy od spełnienia kryteriów ustanowionych w decyzji XV/2 Protokołu montrealskiego.

Art. 12 wymaga zezwolenia na wywóz substancji wymienionych w grupach I do IX załącznika I do niniejszego Zawiadomienia (patrz załącznik I do rozporządzenia). Zezwolenie na wywóz wydaje Komisja po sprawdzeniu zgodności z art. 11 (2).

Do celów rozporządzenia, ilości mierzone są w kilogramach ODP w celu odzwierciedlenia potencjału zubażania ozonu określonej substancji (3).

Użytkownik, który zamierza dokonywać wywozu substancji regulowanych wymienionych w grupie I do IX załącznika I do niniejszego Zawiadomienia w okresie 8 miesięcy od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. powinien zgłosić się do Komisji, najlepiej nie później niż do 15 maja 2004 r.

Ochrona Warstwy Ozonowej

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Środowiska

BU5 2/25

Dział ENV.C.2 – Zmiany klimatu

B - 1049 Brussels

Fax: +32 2 299 87 64

E-mail: env-ods@cec.eu.int

Inni wnioskodawcy, którzy posiadali zezwolenie na wywóz w 2003 r. powinni wypełnić i złożyć właściwy formularz zgodnie z wywożoną substancją lub substancjami na stronie internetowej http://europa.eu.int/comm/environment/ods/index.htm w celu otrzymania numeru zezwolenia na wywóz [Export Authorisation Number (EAN)].

Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik III).

Jeżeli wniosek spełnia kryteria kwalifikujące do otrzymania numeru zezwolenia na wywóz, numer taki zostanie nadany a wnioskodawca zawiadomiony. Użytkownik może dokonywać wywozu substancji regulowanych wymienionych w załączniku I do niniejszego Zawiadomienia w trakcie 2004 r. tylko jeżeli posiada numer zezwolenia na wywóz wydany przez Komisję. Komisja zastrzega sobie prawo wstrzymania wydania numeru zezwolenia na wywóz, jeżeli nie jest usatysfakcjonowana otrzymanymi informacjami.


(1)  Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1

(2)  Zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1804/2003, opublikowanym w Dz. U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1

(3)  Dla mieszanin: tylko ilość substancji regulowanej zawartej w mieszaninie powinna być ujęta w obliczeniu potencjału zubożania ozonu. 1,1,1-tricholoroetan jest zawsze wprowadzany do obrotu razem ze środkiem utrwalającym. Eksporterzy powinni ustalić ze swoimi dostawcami, jaki procent środków utrwalających należy odjąć przed obliczeniem wielkości potencjału zubożania ozonu.


ZAŁĄCZNIK 1

Ujęte substancje

Grupa

Substancje

Potencjał zubażania ozonu (1)

Grupa I

CFCl3

CF2Cl2

C2F3Cl3

C2F4Cl2

C2F5Cl

(CFC 11)

(CFC 12)

(CFC 113)

(CFC 114)

(CFC 115)

1,0

1,0

0,8

1,0

0,6

Grupa II

CF3Cl

C2FCl5

C2F2Cl4

C3FCl7

C3F2Cl6

C3F3Cl5

C3F4Cl4

C3F5Cl3

C3F6Cl2

C3F7Cl

(CFC 13)

(CFC 111)

(CFC 112)

(CFC 211)

(CFC 212)

(CFC 213)

(CFC 214)

(CFC 215)

(CFC 216)

(CFC 217)

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

1,0

Grupa III

CF2BrCl

CF3Br

C2F4Br2

(halon 1211)

(halon 1301)

(halon 2402)

3,0

10,0

6,0

Grupa IV

CCl4

(tetrachlorek węgla)

1,1

Grupa V

C2H3Cl3  (1)

(1,1,1-trichloroetan)

0,1

Grupa VI

CH3Br

(bromek metylu)

0,6

Grupa VII

CHFBr2

CHF2Br

CH2FBr

C2HFBr4

C2HF2Br3

C2HF3Br2

C2HF4Br

C2H2FBr3

C2H2F2Br2

C2H2F3Br

C2H3FBr2

C2H3F2Br

C2H4FBr

C3HFBr6

C3HF2Br5

C3HF3Br4

C3HF4Br3

C3HF5Br2

C3HF6Br

C3H2FBr5

C3H2F2Br4

C3H2F3Br3

C3H2F4Br2

C3H2F5Br

C3H3FBr4

C3H3F2Br3

C3H3F3Br2

C3H3F4Br

C3H4FBr3

C3H4F2Br2

C3H4F3Br

C3H5FBr2

C3H5F2Br

C3H6FBr

 

1,00

0,74

0,73

0,8

1,8

1,6

1,2

1,1

1,5

1,6

1,7

1,1

0,1

1,5

1,9

1,8

2,2

2,0

3,3

1,9

2,1

5,6

7,5

1,4

1,9

3,1

2,5

4,4

0,3

1,0

0,8

0,4

0,8

0,7

Grupa VIII

CHFCl2

CHF2Cl

CH2FCl

C2HFCl4

C2HF2Cl3

C2HF3Cl2

C2HF4Cl

C2H2FCl3

C2H2F2Cl2

C2H2F3Cl

C2H3FCl2

CH3CFCl2

C2H3F2Cl

CH3CF2Cl

C2H4FCl

C3HFCl6

C3HF2Cl5

C3HF3Cl4

C3HF4Cl3

C3HF5Cl2

CF3CF2CHCl2

CF2ClCF2CHClF

C3HF6Cl

C3H2FCl5

C3H2F2Cl4

C3H2F3Cl3

C3H2F4Cl2

C3H2F5Cl

C3H3FCl4

C3H3F2Cl3

C3H3F3Cl2

C3H3F4Cl

C3H4FCl3

C3H4F2Cl2

C3H4F3Cl

C3H5FCl2

C3H5F2Cl

C3H6FCl

(HCFC 21)  (2)

(HCFC 22) (3)

(HCFC 31)

(HCFC 121)

(HCFC 122)

(HCFC 123) (3)

(HCFC 124) (3)

(HCFC 131)

(HCFC 132)

(HCFC 133)

(HCFC 141)

(HCFC 141b) (3)

(HCFC 142)

(HCFC 142b) (3)

(HCFC 151)

(HCFC 221)

(HCFC 222)

(HCFC 223)

(HCFC 224)

(HCFC 225)

(HCFC 225ca) (3)

(HCFC 225cb) (3)

(HCFC 226)

(HCFC 231)

(HCFC 232)

(HCFC 233)

(HCFC 234)

(HCFC 235)

(HCFC 241)

(HCFC 242)

(HCFC 243)

(HCFC 244)

(HCFC 251)

(HCFC 252)

(HCFC 253)

(HCFC 261)

(HCFC 262)

(HCFC 271)

0,040

0,055

0,020

0,040

0,080

0,020

0,022

0,050

0,050

0,060

0,070

0,110

0,070

0,065

0,005

0,070

0,090

0,080

0,090

0,070

0,025

0,033

0,100

0,090

0,100

0,230

0,280

0,520

0,090

0,130

0,120

0,140

0,010

0,040

0,030

0,020

0,020

0,030

Grupa IX

CH2BrCl

Halon 1011/bromochlorometan

0,120


(1)  Wymienione wielkości potencjału zubażania ozonu są wielkościami szacunkowymi opartymi na istniejącej wiedzy oraz podlegają okresowej ocenie i zmianom w świetle decyzji podejmowanych przez strony Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową.

(2)  Wymieniony wzór nie odnosi się do 1,1,2-trichloroetanu.

(3)  Identyfikuje substancję najbardziej opłacalną z punktu widzenia handlowego, zapisaną w Protokole.


ALLEGATO II / ANEXO II / ANEXO II / ANNEX II / ANNEXE II / ANHANG II / BIJLAGE II / BILAG II / BILAGA II / LIITE II / PARARTHMA II / II LISA / II PRIEDAS / II PIELIKUMS / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRÍLOHA II / PŘÍLOHA II / II. MELLÉKLET / PRILOGA II

CYPR

Dr. Charalambos Hajipakkos

Environment Service

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment

Nicosia

Cyprus

ESTONIA

Ms Valentina Laius

Ministry of the Environment of the Republic of Estonia

Environemnt Management and Technology Department.

Toompuiestee 24

Tallin 15172 -Estonia

WĘGRY

Mr Robert Toth

PO Box 351

Ministry of Environment and Water

Department for Air Pollution and Noise Control

H-1394 Budapest - Hungary

ŁOTWA

Mr Armands Plate

Ministry of Environment

Environmental Protection Department

Peldu Iela25

Riga LV-1494 - Latvia

LITWA

Ms Marija Teriosina

Ministry of Environment

Chemicals Management Division

Jaksto str. 4/9

LT-2600 Vilnius

MALTA

Ms Charmaine Vassallo

Malta Environment and Planning Authority

Environment Protection Directorate

Pollution Control, Wastes and Minerals

C/o Quality Control Laboratory

Industrial Estate Kordin

PAOLA

POLSKA

Mr Janusz Kozakiewicz

Industrial Chemistry Research Institute

8, Rydygiera Street

PL 01-793 Warsaw

SŁOWACJA

Mr Lubomir Ziak

Ministry of the Environment

Air Protection Department

Nam. L. Stura 1

SK 812 35 Bratislava

SŁOWENIA

Ms Irena Malesic

Ministry of the Environment

Spacial Planning and Energy

Environmental Agency of the Republic of Slovenia

Vojkova 1b

SI-1000 Ljubljana

REPUBLIKA CZESKA

Mr Jiri Dobiasovsky

Ministry of the Environment of the CR

Air protection dpt

Vrsovicka 65

CZ 100 10 Prague 10


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/12


Zawiadomienie dla użytkowników w Unii Europejskiej substancji regulowanych dopuszczonych do niezbędnych zastosowań we Wspólnocie w 2004 r. zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową (1) - ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.

(2004/C 133/04)

Niniejsze Zawiadomienie dotyczy poniższych substancji:

Chlorofluorowęglowodorów (CFC) 11, 12, 113, 114 lub 115,

Innych całkowicie fluorowcowanych chlorofluorowęglowodorów,

Tetrachlorku węgla,

Halonów

1,1,1-trichloroetanu,

Wodorobromofluorowęglowodorów (HBFC)

Bromochlorometan

Niniejsze Zawiadomienie skierowane jest do użytkowników, którzy zamierzają:

1.

wykorzystywać wymienione substancje we Wspólnocie do produkcji inhalatorów ciśnieniowych,

2.

nabyć wymienione substancje do celów laboratoryjnych i badawczych bezpośrednio od producenta lub w drodze przywozu do Wspólnoty, a nie od dystrybutora tych substancji.

Substancje regulowane do celów niezbędnych zastosowań można uzyskać w drodze produkcji we Wspólnocie i, w razie potrzeby, w drodze przywozu ze źródeł spoza Wspólnoty.

Decyzja IV/25 stron Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową ustanawia kryteria i procedurę służącą określaniu „niezbędnych zastosowań”, do celu których dozwolona jest ciągła produkcja i konsumpcja po okresie stopniowego wycofywania się.

Art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2038/2000 wymaga określenia ilości potrzebnych do celu niezbędnych zastosowań wyżej wymienionych substancji regulowanych, które mogą być dopuszczone we Wspólnocie w 2004 r., zgodnie z decyzją IV/25 stron Protokołu montrealskiego.

Decyzja XIV/14 stron Protokołu montrealskiego zezwala na określone poziomy produkcji i konsumpcji niezbędne do zaspokojenia potrzeb wynikających z niezbędnych zastosowań CFC do inhalatorów ciśnieniowych służących do leczenia astmy i przewlekłych chorób płuc. Do celu produkcji inhalatorów ciśnieniowych we Wspólnocie Europejskiej w 2004 r. ilość CFC 11, 12, 113 i 114 dozwolona przez strony Protokołu w decyzji XIV/14 wynosi 1 884 000,00 kilogramów (jeden milion osiemset osiemdziesiąt cztery tysiące).

Zgodnie z decyzją X/19 stron Protokołu montrealskiego, czystość substancji regulowanych do celów laboratoryjnych powinna wynosić co najmniej 99,0 % dla 1,1,1-trichloroetanu i 99,5 % dla CFC i tetrachlorku węgla. Te wysokiej czystości substancje i mieszaniny zawierające substancje regulowane powinny być dostarczane wyłącznie w pojemnikach nadających się do powtórnego zamknięcia lub butlach ciśnieniowych o pojemności mniejszej niż trzy litry lub w 10-mililitrowych lub mniejszych ampułkach szklanych, wyraźnie oznaczonych jako substancje zubażające warstwę ozonową, ograniczone do użytku laboratoryjnego i do celów badawczych i określające, że zużyte substancje lub ich nadmiar powinien zostać zebrany i poddany recyklingowi, jeżeli to możliwe. Jeżeli poddanie recyklingowi nie jest możliwe, materiał powinien zostać zniszczony.

Decyzja XV/8 stron Protokołu montrealskiego zezwala na produkcje i konsumpcję niezbędna do zaspokojenie potrzeb wynikających z niezbędnych zastosowań substancji regulowanych wymienionych w załącznikach A, B i C (grupa II i III substancji) do Protokołu montrealskiego do celów laboratoryjnych i badawczych wymienionych w załączniku IV do sprawozdania z Siódmego Spotkania Stron, podlegającego warunkom wymienionym w załączniku II do sprawozdania z Szóstego Spotkania Stron.

Procedury przyznawania ilości substancji regulowanych do celów wyżej wymienionych niezbędnych zastosowań przeprowadzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2037/2000 oraz rozporządzeniem (WE) nr 2038/2000 są następujące:

1.

Przedsiębiorstwo, które w 2003 r. nie miało przyznanego kontyngentu a które wnioskuje, aby Komisja uwzględniła je w przyznawaniu kontyngentu na cele niezbędnych zastosowań na okres od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. powinno zgłosić się do Komisji najpóźniej do dn. 15 maja 2004 r.:

Ochrona Warstwy Ozonowej

Komisja Europejska

Dyrekcja Generalna ds. Środowiska

Dział ENV.C.2 – Zmiany klimatu

BU5 2/25

B - 1049 Brussels

Fax: +32 2 299 87 64

E-mail: env-ods@cec.eu.int

2.

Wnioski o przyznanie ilości na cele niezbędnych zastosowań mogą być składane przez każdego użytkownika substancji wymienionych na początku niniejszego Zawiadomienia. Dla CFC do celu zastosowania w inhalatorach ciśnieniowych, każdy wnioskodawca powinien dostarczyć informacji żądanych w arkuszu dostępnym na stronie internetowej http://europa.eu.int/comm/environment/ods/home/home.cfm Do celów laboratoryjnych, każdy wnioskodawca powinien dostarczyć informacji żądanych w formularzu na stronie internetowej.

Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik I w celu znalezienia właściwego adresu).

3.

Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, Komisja uwzględni tylko wnioski otrzymane do dn. 15 maja 2004 r.

4.

Komisja przyzna kontyngenty wnioskodawcom i poinformuje ich o zastosowaniu, na które otrzymali zezwolenie, substancji, którą mogą stosować oraz ilości danej substancji regulowanej.

5.

Zgodnie z powyższą procedurą, Komisja w drodze decyzji poinformuje wnioskodawców na temat ilości substancji regulowanych dozwolonych we Wspólnocie w 2004 r., na których produkcję i przywóz wydane zostaną pozwolenia.

6.

Użytkownicy posiadający kontyngenty na 2004 r. na substancje regulowane przyznane na cele niezbędnych zastosowań będą mogli składać wnioski do wspólnotowych producentów przez stronę internetową dotyczącą substancji zubażających ozon lub, jeśli to konieczne, składać do Komisji wnioski o pozwolenie na przywóz substancji regulowanej w ilości nie większej niż przyznany kontyngent. Producent musi posiadać zezwolenie wydane przez właściwy organ Państwa Członkowskiego, w którym zlokalizowana jest jego produkcja, aby móc produkować substancje regulowane w ilościach zaspokajających potrzeby wynikające z pozwoleń. Właściwy organ Państwa Członkowskiego informuje wcześniej Komisję o wydaniu takich zezwoleń.


(1)  Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1


ALLEGATO / ANEXO / ANEXO / ANNEX / ANNEXE / ANHANG / BIJLAGE / BILAG / BILAGA / LIITE / PARARTHMAI / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ANNESS / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA / MELLÉKLET / PRILOGA

CYPR

Dr. Charalambos Hajipakkos

Environment Service

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment

Nicosia

Cyprus

ESTONIA

Ms Valentina Laius

Ministry of the Environment of the Republic of Estonia

Environemnt Management and Technology Department.

Toompuiestee 24

Tallin 15172 - Estonia

WĘGRY

Mr Robert Toth

PO Box 351

Ministry of Environment and Water

Department for Air Pollution and Noise Control

H-1394 Budapest - Hungary

ŁOTWA

Mr Armands Plate

Ministry of Environment

Environmental Protection Department

Peldu Iela25

Riga LV-1494 - Latvia

LITWA

Ms Marija Teriosina

Ministry of Environment

Chemicals Management Division

Jaksto str. 4/9

LT-2600 Vilnius

MALTA

Ms Charmaine Vassallo

Malta Environment and Planning Authority

Environment Protection Directorate

Pollution Control, Wastes and Minerals

C/o Quality Control Laboratory

Industrial Estate Kordin

PAOLA

POLSKA

Mr Janusz Kozakiewicz

Industrial Chemistry Research Institute

8, Rydygiera Street

PL 01-793 Warsaw

SŁOWACJA

Mr Lubomir Ziak

Ministry of the Environment

Air Protection Department

Nam. L. Stura 1

SK 812 35 Bratislava

SŁOWENIA

Ms Irena Malesic

Ministry of the Environment

Spacial Planning and Energy

Environmental Agency of the Republic of Slovenia

Vojkova 1b

Sl-1000 Ljubljana

REPUBLIKA CZESKA

Mr Jiri Dobiasovsky

Ministry of the Environment of the CR

Air protection dpt

Vrsovicka 65

CZ 100 10 Prague 10


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/15


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

Sprawa nr COMP/M.3430 UTC / EADS Revima / JV

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2004/C 133/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 28/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwa United Technologies Corporation („UTC”, USA) i EADS Revima S.A. („EADS Revima”, Francja) kontrolowane przez European Aeronautic Defence and Space Company EADS N.V. („EADS”, Niderlandy) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem EADS Revima APU SAS („JV”, Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit.b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo UTC: systemy lotu, silniki do samolotów, windy, wentylacje, ogniwa paliwowe oraz produkty ochronne.

przedsiębiorstwo EADS Revima: konserwacja, naprawa i przegląd podwozi komercyjnych samolotów transportowych.

przedsiębiorstwo EADS: Airbus, wojskowe samoloty transportowe, aeronautyka, systemy obrony i bezpieczeństwa, wyposażenie kosmiczne.

przedsiębiorstwo JV: konserwacja, naprawa i przegląd systemów wspomagania w komercyjnych samolotach transportowych.

3.

Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3430- UTC / EADS Revima / JV, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 257 z 21.9.1990, str.13.

(2)  Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17.

(3)  Dz.U. C 217 z 29.07.2000, str. 32.


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/16


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

Sprawa nr COMP/M.3432 Total Lubrifiants/Mendel/ Daenerys JV

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2004/C 133/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 28/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Total Lubrifiants („Total”, Francja) należące do grupy Total oraz Endel (Francja) należące do grupy Suez, nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Daenerys (Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji w nowo powstałej spółce stanowiącej joint venture.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Total: produkcja, marketing oraz dystrybucja środków smarujących.

przedsiębiorstwo Endel: konserwacja techniczna w przemyśle

przedsiębiorstwo Daenerys: usługi przemysłowego smarowania

3.

Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M. 3432 – Total Lubrifiants / Endel / Daenerys JV, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 257 z 21.9.1990, str.13.

(2)  Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17.

(3)  Dz.U. C 217 z 29.07.2000, str. 32.


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/17


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3426- Advent/Sportfive)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2004/C 133/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 26/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr.1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Adwent International Corporation (Adwent, USA) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Sportfive S.A. (Sportfive, Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Advent: prywatna firma inwestująca w akcje spółek, zarządzanie funduszami inwestycyjnymi.

przedsiębiorstwo Sportfive: handel prawem transmisji telewizyjnych programów sportowych, usługi marketingowe związane z wydarzeniami sportowymi.

3.

Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3426- Adwent / Sportfive, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L nr 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz. U. L 257 z 21.9.1990, str.13.

(2)  Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17

(3)  Dz.U. C 217, z 29.7.2000, str. 32.


11.5.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 133/18


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

Sprawa nr COMP/M.3447 CARLYLE/SAPROGAL

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2004/C 133/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 22 kwietnia 2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr. 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Carlyle Group nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa SAPROGAL S.A. w rozumieniu art. 3 ust. 1 punkt b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Carlyle Group: prywatne inwestycje, inwestycje w akcje spółek, oraz inwestycje w fundusze inwestycyjne.

przedsiębiorstwo SAPROGAL S.A: produkcja i dostawa paszy dla zwierząt, karmy dla zwierząt domowych, handel zbożem, produkcja i dostawa drobiu.

3.

Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o proponowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3447 – CARLYLE/SAPROGAL, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz. U. L 257 z 21.9.1990, str.13.

(2)  Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17

(3)  Dz.U. C 217 z 29.7.2000, str. 32.