ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 47 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacja |
|
|
Komisja |
|
2004/C 133/1 |
||
2004/C 133/2 |
||
2004/C 133/3 |
||
2004/C 133/4 |
||
2004/C 133/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3430 UTC / EADS Revima / JV — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
2004/C 133/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3432 Total Lubrifiants/Mendel/ Daenerys JV — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
2004/C 133/7 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3426- Advent/Sportfive) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
2004/C 133/8 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji — Sprawa nr COMP/M.3447 CARLYLE/SAPROGAL — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacja
Komisja
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/1 |
Kursy walutowe euro (1)
10 maja 2004
(2004/C 133/01)
1 euro ==
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1843 |
JPY |
Jen |
134,43 |
DKK |
Korona duńska |
7,4411 |
GBP |
Funt szterling |
0,66780 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,1259 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5417 |
ISK |
Korona islandzka |
87,96 |
NOK |
Korona norweska |
8,0990 |
BGN |
Lew |
1,9461 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,58640 |
CZK |
Korona czeska |
32,213 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
256,35 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6516 |
MTL |
Lir maltański |
0,4249 |
PLN |
Złoty polski |
4,7636 |
ROL |
Lej rumuński |
40 433 |
SIT |
Tolar słoweński |
238,6700 |
SKK |
Korona słowacka |
40,350 |
TRL |
Lir turecki |
1 824 054 |
AUD |
Dolar australijski |
1,7035 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,6482 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,2375 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9483 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,0450 |
KRW |
Won |
1 409,32 |
ZAR |
Rand |
8,4006 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/2 |
Zawiadomienie dla impoterów do Unii Europejskiej substancji regulowanych i nowych substancji zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1) ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.
(2004/C 133/02)
I. |
Niniejsze Zawiadomienie jest skierowane do przedsiębiorstw, planujących przywóz do Wspólnoty Europejskiej następujących substancji ze źródeł znajdujących się poza terytorium Wspólnoty Europejskiej w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r.
|
II. |
Art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 wymaga określenia limitów ilościowych oraz przydzielenia kontyngentów producentom oraz importerom na okres od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. zgodnie z procedurą określona w art. 18 ust. 2 na przywóz substancji wymienionych w grupach I do IX załączniku I do niniejszego Zawiadomienia (2). Kontyngenty powinny być przydzielone na:
Limit ilościowy, który producenci i importerzy mogą wprowadzić do obrotu i/lub stosować do własnych celów we Wspólnocie Europejskiej w 2004 r. został obliczony:
|
III. |
Przedsiębiorstwa zajmujące się przywozem HCFC mogą być:
|
IV. |
Ilości przywiezione w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do 31 grudnia 2004 r. wymagają pozwolenia na przywóz. Zgodnie z art. 6 rozporządzenia, przedsiębiorstwa mogą dokonać przywozu substancji regulowanych tylko po uzyskaniu pozwolenia na przywóz wydanego przez Komisję. |
V. |
Na mocy art. 22 rozporządzenia, zakazany jest przywóz nowych substancji wymienionych w załączniku II do rozporządzenia, z wyjątkiem do wykorzystania jako substratów. |
VI. |
Do celów rozporządzenia, ilości substancji mierzone zgodnie z ich potencjałem zubożania ozonu (3). |
VII. |
Komisja niniejszym zawiadamia przedsiębiorstwo, które nie posiada przyznanego kontyngentu na 2003 r. a które chce złożyć w Komisji wniosek o kontyngent przywozowy na okres ośmiu miesięcy od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r., że musi zgłosić się do Komisji nie później niż do dn. 15 maja 2004 r.
|
VIII. |
Przedsiębiorstwa, którym przyznano w 2003 r. kontyngent powinny złożyć deklarację wypełniając i przedkładając właściwe formularze na stronie internetowej portalu EUROPA http://europa.eu.int/comm/environment/ods/index.htm Komisja weźmie pod uwagę tylko wnioski złożone do dn. 15 maja 2004 r. |
Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik II).
IX |
Po otrzymaniu wszystkich wniosków, Komisja Europejska rozpatrzy je i przyzna kontyngenty przywozowe każdemu importerowi i producentowi w porozumieniu z wymienionym w art. 18 Komitetem Zarządzającym. Informacje na temat przyznanych kontyngentów będą dostępne na stronie internetowej na temat substancji zubażających ozon http://europa.eu.int/comm/environment/ods/home/home.cfm a wszyscy wnioskodawcy zostaną listownie poinformowani o decyzji. |
X. |
W celu dokonania przywozu substancji regulowanych w 2004 r., po przyznaniu kontyngentu przedsiębiorstwa muszą złożyć do Komisji przez stronę internetową na temat substancji zubażających ozon wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz. Jeżeli służby Komisji stwierdzą, że wniosek został złożony zgodnie z przyznanym kontyngentem oraz z wymogami rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, wydane zostanie pozwolenie na przywóz. Komisja zastrzega sobie prawo do wstrzymania pozwolenia na przywóz, jeżeli substancja, która ma zostać przywieziona jest niezgodna z opisem, lub może zostać wykorzystana do celów innych niż zezwolono, lub nie może być przywieziona zgodnie z rozporządzeniem. |
XI. |
Producenci, którzy dokonują przywozu substancji odzyskanych lub zregenerowanych, zobowiązani są do przedłożenia wraz z każdym wnioskiem o pozwolenie na przywóz dodatkowych informacji dotyczących źródła i przeznaczenia substancji oraz przetwarzania, któremu została poddana. Wymagane może być świadectwo przeprowadzonych badań. Importerzy są zobowiązani posiadać instalacje do niszczenia i dlatego też od właściciela takiej instalacji do niszczenia oczekuje się składania wniosków o pozwolenie na przywóz substancji zubażających ozon przeznaczonych do zniszczenia. |
(1) Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1
(2) Substancje regulowane lub mieszaniny przywożone w produkcie przemysłowym (innym niż pojemnik do transportowania lub magazynowania substancji) są wyłączone z zakresu niniejszego Zawiadomienia.
(3) Dla mieszanin: tylko ilość substancji regulowanej zawartej w mieszaninie powinna być ujęta w obliczeniu potencjału zubożania ozonu. 1,1,1-tricholoroetan jest zawsze wprowadzany do obrotu razem ze środkiem utrwalającym. Importerzy powinni ustalić ze swoimi dostawcami, jaki procent środków utrwalających należy odjąć przed obliczeniem wielkości potencjału zubożania ozonu.
ZAŁĄCZNIK 1
Ujęte substancje
Grupa |
Substancje |
Potencjał zubażania ozonu (1) |
|
Grupa I |
CFCl3 CF2Cl2 C2F3Cl3 C2F4Cl2 C2F5Cl |
(CFC 11) (CFC 12) (CFC 113) (CFC 114) (CFC 115) |
1,0 1,0 0,8 1,0 0,6 |
Grupa II |
CF3Cl C2FCl5 C2F2Cl4 C3FCl7 C3F2Cl6 C3F3Cl5 C3F4Cl4 C3F5Cl3 C3F6Cl2 C3F7Cl |
(CFC 13) (CFC 111) (CFC 112) (CFC 211) (CFC 212) (CFC 213) (CFC 214) (CFC 215) (CFC 216) (CFC 217) |
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 |
Grupa III |
CF2BrCl CF3Br C2F4Br2 |
(halon 1211) (halon 1301) (halon 2402) |
3,0 10,0 6,0 |
Grupa IV |
CCl4 |
(tetrachlorek węgla) |
1,1 |
Grupa V |
C2H3Cl3 (2) |
(1,1,1-trichloroetan) |
0,1 |
Grupa VI |
CH3Br |
(bromek metylu) |
0,6 |
Grupa VII |
CHFBr2 CHF2Br CH2FBr C2HFBr4 C2HF2Br3 C2HF3Br2 C2HF4Br C2H2FBr3 C2H2F2Br2 C2H2F3Br C2H3FBr2 C2H3F2Br C2H4FBr C3HFBr6 C3HF2Br5 C3HF3Br4 C3HF4Br3 C3HF5Br2 C3HF6Br C3H2FBr5 C3H2F2Br4 C3H2F3Br3 C3H2F4Br2 C3H2F5Br C3H3FBr4 C3H3F2Br3 C3H3F3Br2 C3H3F4Br C3H4FBr3 C3H4F2Br2 C3H4F3Br C3H5FBr2 C3H5F2Br C3H6FBr |
|
1,00 0,74 0,73 0,8 1,8 1,6 1,2 1,1 1,5 1,6 1,7 1,1 0,1 1,5 1,9 1,8 2,2 2,0 3,3 1,9 2,1 5,6 7,5 1,4 1,9 3,1 2,5 4,4 0,3 1,0 0,8 0,4 0,8 0,7 |
Grupa VIII |
CHFCl2 CHF2Cl CH2FCl C2HFCl4 C2HF2Cl3 C2HF3Cl2 C2HF4Cl C2H2FCl3 C2H2F2Cl2 C2H2F3Cl C2H3FCl2 CH3CFCl2 C2H3F2Cl CH3CF2Cl C2H4FCl C3HFCl6 C3HF2Cl5 C3HF3Cl4 C3HF4Cl3 C3HF5Cl2 CF3CF2CHCl2 CF2ClCF2CHClF C3HF6Cl C3H2FCl5 C3H2F2Cl4 C3H2F3Cl3 C3H2F4Cl2 C3H2F5Cl C3H3FCl4 C3H3F2Cl3 C3H3F3Cl2 C3H3F4Cl C3H4FCl3 C3H4F2Cl2 C3H4F3Cl C3H5FCl2 C3H5F2Cl C3H6FCl |
(HCFC 21) (3) (HCFC 22) (3) (HCFC 31) (HCFC 121) (HCFC 122) (HCFC 123) (3) (HCFC 124) (3) (HCFC 131) (HCFC 132) (HCFC 133) (HCFC 141) (HCFC 141b) (3) (HCFC 142) (HCFC 142b) (3) (HCFC 151) (HCFC 221) (HCFC 222) (HCFC 223) (HCFC 224) (HCFC 225) (HCFC 225ca) (3) (HCFC 225cb) (3) (HCFC 226) (HCFC 231) (HCFC 232) (HCFC 233) (HCFC 234) (HCFC 235) (HCFC 241) (HCFC 242) (HCFC 243) (HCFC 244) (HCFC 251) (HCFC 252) (HCFC 253) (HCFC 261) (HCFC 262) (HCFC 271) |
0,040 0,055 0,020 0,040 0,080 0,020 0,022 0,050 0,050 0,060 0,070 0,110 0,070 0,065 0,005 0,070 0,090 0,080 0,090 0,070 0,025 0,033 0,100 0,090 0,100 0,230 0,280 0,520 0,090 0,130 0,120 0,140 0,010 0,040 0,030 0,020 0,020 0,030 |
Grupa IX |
CH2BrCl |
CH2BrCl |
0,120 |
NOWE SUBSTANCJE
(1) Wymienione wielkości potencjału zubażania ozonu są wielkościami szacunkowymi opartymi na istniejącej wiedzy oraz podlegają okresowej ocenie i zmianom w świetle decyzji podejmowanych przez strony Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową.
(2) Wymieniony wzór nie odnosi się do 1,1,2-trichloroetanu.
(3) Identyfikuje substancję najbardziej opłacalną z punktu widzenia handlowego, zapisaną w Protokole.
ALLEGATO II / ANEXO II / ANEXO II / ANNEX II / ANNEXE II / ANHANG II / BIJLAGE II / BILAG II / BILAGA II / LIITE II / PARARTHMA II / II LISA / II PRIEDAS / II PIELIKUMS / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRÍLOHA II / PŘÍLOHA II / II. MELLÉKLET / PRILOGA II
CYPR
Dr. Charalambos Hajipakkos |
Environment Service |
Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment |
Nicosia |
Cyprus |
ESTONIA
Ms Valentina Laius |
Ministry of the Environment of the Republic of Estonia |
Environemnt Management and Technology Department. |
Toompuiestee 24 |
Tallin 15172 -Estonia |
WĘGRY
Mr Robert Toth |
PO Box 351 |
Ministry of Environment and Water |
Department for Air Pollution and Noise Control |
H-1394 Budapest - Hungary |
ŁOTWA
Mr Armands Plate |
Ministry of Environment |
Environmental Protection Department |
Peldu Iela25 |
Riga LV-1494 - Latvia |
LITWA
Ms Marija Teriosina |
Ministry of Environment |
Chemicals Management Division |
Jaksto str. 4/9 |
LT-2600 Vilnius |
MALTA
Ms Charmaine Vassallo |
Malta Environment and Planning Authority |
Environment Protection Directorate |
Pollution Control, Wastes and Minerals |
C/o Quality Control Laboratory |
Industrial Estate Kordin |
PAOLA |
POLSKA
Mr Janusz Kozakiewicz |
Industrial Chemistry Research Institute |
8, Rydygiera Street |
PL 01-793 Warsaw |
SŁOWACJA
Mr Lubomir Ziak |
Ministry of the Environment |
Air Protection Department |
Nam. L. Stura 1 |
SK 812 35 Bratislava |
SŁOWENIA
Ms Irena Malesic |
Ministry of the Environment |
Spacial Planning and Energy |
Environmental Agency of the Republic of Slovenia |
Vojkova 1b |
SI-1000 Ljubljana |
REPUBLIKA CZESKA
Mr Jiri Dobiasovsky |
Ministry of the Environment of the CR |
Air protection dpt |
Vrsovicka 65 |
CZ 100 10 Prague 10 |
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/7 |
Zawiadomienie dla eksporterów z Unii Europejskiej substancji regulowanych zubożających warstwę ozonową, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową (1) ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.
(2004/C 133/03)
Niniejsze Zawiadomienie jest skierowane do przedsiębiorstw, planujących wywóz ze Wspólnoty Europejskiej następujących substancji w okresie od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r.
Grupa I |
: |
CFC 11, 12, 113, 114 lub 115, |
Grupa II |
: |
inne całkowicie fluorowcowane CFC, |
Grupa III |
: |
halon 1211, 1301 or 2402, |
Grupa IV |
: |
tetrachlorek węgla, |
Grupa V |
: |
1,1,1-trichloroetan, |
Grupa VI |
: |
bromek metylu, |
Grupa VII |
: |
wodorobromofluorowęglowodory lub, |
Grupa VIII |
: |
wodorochlorofluorowęglowodory |
Grupa IX |
: |
bromofluorowęglowodorów |
Zakazuje się wywozu chlorofluorowęglowodorów, innych całkowicie fluorowcowanych chlorofluorowęglowodorów, halonów, tetrachlorku węgla, 1,1,1-trichloroetanu oraz bromofluorowęglowodorów lub produktów i urządzeń, innych niż rzeczy osobiste, zawierających wymienione substancje lub których funkcjonowanie uzależnione jest od ciągłej dostawy tych substancji. Wyjątkami od powyższego zakazu jest wywóz:
— |
Substancji regulowanych produkowanych na mocy art. 3 ust. 6 w celu zaspokojenia podstawowych krajowych potrzeb stron działających na podstawie art. 5 Protokołu montrealskiego; |
— |
Substancji regulowanych produkowanych na mocy art. 3 ust. 7 w celu zaspokojenia potrzeb stron, wynikających niezbędnych zastosowań niezbędnych i krytycznych; |
— |
Produktów i urządzeń zawierających substancje regulowane produkowane na mocy art. 3 ust. 5 lub przywożonych na mocy art. 7 lit. b) rozporządzenia; |
— |
Halonu odzyskanego, po recyklingu lub regeneracji, magazynowanego do zastosowań krytycznych w instalacjach, na który wydały zezwolenie lub dokonały właściwe władze w celu zaspokojenia potrzeb wynikających z zastosowań krytycznych wymienionych w załączniku VII do dn. 31 grudnia 2009 oraz produktów i urządzeń zawierających halon w celu zaspokojenia potrzeb wynikających z zastosowań krytycznych wymienionych w załączniku VII; |
— |
Substancji regulowanych do zastosowań w charakterze substratów i czynników ułatwiających procesy chemiczne; |
— |
Zużytych produktów i urządzeń, które zawierają sztywne pianki izolacyjne lub pianki o strukturze integralnej, które zostały wyprodukowane z chlorofluorowęglowodorami. Niniejszy wyłączenie nie stosuje się to do:
|
— |
Na mocy art. 11 ust. 2, zakazuje się:
|
— |
Na mocy art. 11 ust. 3, zakazuje się:
|
Art. 12 wymaga zezwolenia na wywóz substancji wymienionych w grupach I do IX załącznika I do niniejszego Zawiadomienia (patrz załącznik I do rozporządzenia). Zezwolenie na wywóz wydaje Komisja po sprawdzeniu zgodności z art. 11 (2).
Do celów rozporządzenia, ilości mierzone są w kilogramach ODP w celu odzwierciedlenia potencjału zubażania ozonu określonej substancji (3).
Użytkownik, który zamierza dokonywać wywozu substancji regulowanych wymienionych w grupie I do IX załącznika I do niniejszego Zawiadomienia w okresie 8 miesięcy od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. powinien zgłosić się do Komisji, najlepiej nie później niż do 15 maja 2004 r.
Ochrona Warstwy Ozonowej |
Komisja Europejska |
Dyrekcja Generalna ds. Środowiska |
BU5 2/25 |
Dział ENV.C.2 – Zmiany klimatu |
B - 1049 Brussels |
Fax: +32 2 299 87 64 |
E-mail: env-ods@cec.eu.int |
Inni wnioskodawcy, którzy posiadali zezwolenie na wywóz w 2003 r. powinni wypełnić i złożyć właściwy formularz zgodnie z wywożoną substancją lub substancjami na stronie internetowej http://europa.eu.int/comm/environment/ods/index.htm w celu otrzymania numeru zezwolenia na wywóz [Export Authorisation Number (EAN)].
Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik III).
Jeżeli wniosek spełnia kryteria kwalifikujące do otrzymania numeru zezwolenia na wywóz, numer taki zostanie nadany a wnioskodawca zawiadomiony. Użytkownik może dokonywać wywozu substancji regulowanych wymienionych w załączniku I do niniejszego Zawiadomienia w trakcie 2004 r. tylko jeżeli posiada numer zezwolenia na wywóz wydany przez Komisję. Komisja zastrzega sobie prawo wstrzymania wydania numeru zezwolenia na wywóz, jeżeli nie jest usatysfakcjonowana otrzymanymi informacjami.
(1) Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1
(2) Zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1804/2003, opublikowanym w Dz. U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1
(3) Dla mieszanin: tylko ilość substancji regulowanej zawartej w mieszaninie powinna być ujęta w obliczeniu potencjału zubożania ozonu. 1,1,1-tricholoroetan jest zawsze wprowadzany do obrotu razem ze środkiem utrwalającym. Eksporterzy powinni ustalić ze swoimi dostawcami, jaki procent środków utrwalających należy odjąć przed obliczeniem wielkości potencjału zubożania ozonu.
ZAŁĄCZNIK 1
Ujęte substancje
Grupa |
Substancje |
Potencjał zubażania ozonu (1) |
|
Grupa I |
CFCl3 CF2Cl2 C2F3Cl3 C2F4Cl2 C2F5Cl |
(CFC 11) (CFC 12) (CFC 113) (CFC 114) (CFC 115) |
1,0 1,0 0,8 1,0 0,6 |
Grupa II |
CF3Cl C2FCl5 C2F2Cl4 C3FCl7 C3F2Cl6 C3F3Cl5 C3F4Cl4 C3F5Cl3 C3F6Cl2 C3F7Cl |
(CFC 13) (CFC 111) (CFC 112) (CFC 211) (CFC 212) (CFC 213) (CFC 214) (CFC 215) (CFC 216) (CFC 217) |
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 |
Grupa III |
CF2BrCl CF3Br C2F4Br2 |
(halon 1211) (halon 1301) (halon 2402) |
3,0 10,0 6,0 |
Grupa IV |
CCl4 |
(tetrachlorek węgla) |
1,1 |
Grupa V |
C2H3Cl3 (1) |
(1,1,1-trichloroetan) |
0,1 |
Grupa VI |
CH3Br |
(bromek metylu) |
0,6 |
Grupa VII |
CHFBr2 CHF2Br CH2FBr C2HFBr4 C2HF2Br3 C2HF3Br2 C2HF4Br C2H2FBr3 C2H2F2Br2 C2H2F3Br C2H3FBr2 C2H3F2Br C2H4FBr C3HFBr6 C3HF2Br5 C3HF3Br4 C3HF4Br3 C3HF5Br2 C3HF6Br C3H2FBr5 C3H2F2Br4 C3H2F3Br3 C3H2F4Br2 C3H2F5Br C3H3FBr4 C3H3F2Br3 C3H3F3Br2 C3H3F4Br C3H4FBr3 C3H4F2Br2 C3H4F3Br C3H5FBr2 C3H5F2Br C3H6FBr |
|
1,00 0,74 0,73 0,8 1,8 1,6 1,2 1,1 1,5 1,6 1,7 1,1 0,1 1,5 1,9 1,8 2,2 2,0 3,3 1,9 2,1 5,6 7,5 1,4 1,9 3,1 2,5 4,4 0,3 1,0 0,8 0,4 0,8 0,7 |
Grupa VIII |
CHFCl2 CHF2Cl CH2FCl C2HFCl4 C2HF2Cl3 C2HF3Cl2 C2HF4Cl C2H2FCl3 C2H2F2Cl2 C2H2F3Cl C2H3FCl2 CH3CFCl2 C2H3F2Cl CH3CF2Cl C2H4FCl C3HFCl6 C3HF2Cl5 C3HF3Cl4 C3HF4Cl3 C3HF5Cl2 CF3CF2CHCl2 CF2ClCF2CHClF C3HF6Cl C3H2FCl5 C3H2F2Cl4 C3H2F3Cl3 C3H2F4Cl2 C3H2F5Cl C3H3FCl4 C3H3F2Cl3 C3H3F3Cl2 C3H3F4Cl C3H4FCl3 C3H4F2Cl2 C3H4F3Cl C3H5FCl2 C3H5F2Cl C3H6FCl |
(HCFC 21) (2) (HCFC 22) (3) (HCFC 31) (HCFC 121) (HCFC 122) (HCFC 123) (3) (HCFC 124) (3) (HCFC 131) (HCFC 132) (HCFC 133) (HCFC 141) (HCFC 141b) (3) (HCFC 142) (HCFC 142b) (3) (HCFC 151) (HCFC 221) (HCFC 222) (HCFC 223) (HCFC 224) (HCFC 225) (HCFC 225ca) (3) (HCFC 225cb) (3) (HCFC 226) (HCFC 231) (HCFC 232) (HCFC 233) (HCFC 234) (HCFC 235) (HCFC 241) (HCFC 242) (HCFC 243) (HCFC 244) (HCFC 251) (HCFC 252) (HCFC 253) (HCFC 261) (HCFC 262) (HCFC 271) |
0,040 0,055 0,020 0,040 0,080 0,020 0,022 0,050 0,050 0,060 0,070 0,110 0,070 0,065 0,005 0,070 0,090 0,080 0,090 0,070 0,025 0,033 0,100 0,090 0,100 0,230 0,280 0,520 0,090 0,130 0,120 0,140 0,010 0,040 0,030 0,020 0,020 0,030 |
Grupa IX |
CH2BrCl |
Halon 1011/bromochlorometan |
0,120 |
(1) Wymienione wielkości potencjału zubażania ozonu są wielkościami szacunkowymi opartymi na istniejącej wiedzy oraz podlegają okresowej ocenie i zmianom w świetle decyzji podejmowanych przez strony Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową.
(2) Wymieniony wzór nie odnosi się do 1,1,2-trichloroetanu.
(3) Identyfikuje substancję najbardziej opłacalną z punktu widzenia handlowego, zapisaną w Protokole.
ALLEGATO II / ANEXO II / ANEXO II / ANNEX II / ANNEXE II / ANHANG II / BIJLAGE II / BILAG II / BILAGA II / LIITE II / PARARTHMA II / II LISA / II PRIEDAS / II PIELIKUMS / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRÍLOHA II / PŘÍLOHA II / II. MELLÉKLET / PRILOGA II
CYPR
Dr. Charalambos Hajipakkos |
Environment Service |
Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment |
Nicosia |
Cyprus |
ESTONIA
Ms Valentina Laius |
Ministry of the Environment of the Republic of Estonia |
Environemnt Management and Technology Department. |
Toompuiestee 24 |
Tallin 15172 -Estonia |
WĘGRY
Mr Robert Toth |
PO Box 351 |
Ministry of Environment and Water |
Department for Air Pollution and Noise Control |
H-1394 Budapest - Hungary |
ŁOTWA
Mr Armands Plate |
Ministry of Environment |
Environmental Protection Department |
Peldu Iela25 |
Riga LV-1494 - Latvia |
LITWA
Ms Marija Teriosina |
Ministry of Environment |
Chemicals Management Division |
Jaksto str. 4/9 |
LT-2600 Vilnius |
MALTA
Ms Charmaine Vassallo |
Malta Environment and Planning Authority |
Environment Protection Directorate |
Pollution Control, Wastes and Minerals |
C/o Quality Control Laboratory |
Industrial Estate Kordin |
PAOLA |
POLSKA
Mr Janusz Kozakiewicz |
Industrial Chemistry Research Institute |
8, Rydygiera Street |
PL 01-793 Warsaw |
SŁOWACJA
Mr Lubomir Ziak |
Ministry of the Environment |
Air Protection Department |
Nam. L. Stura 1 |
SK 812 35 Bratislava |
SŁOWENIA
Ms Irena Malesic |
Ministry of the Environment |
Spacial Planning and Energy |
Environmental Agency of the Republic of Slovenia |
Vojkova 1b |
SI-1000 Ljubljana |
REPUBLIKA CZESKA
Mr Jiri Dobiasovsky |
Ministry of the Environment of the CR |
Air protection dpt |
Vrsovicka 65 |
CZ 100 10 Prague 10 |
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/12 |
Zawiadomienie dla użytkowników w Unii Europejskiej substancji regulowanych dopuszczonych do niezbędnych zastosowań we Wspólnocie w 2004 r. zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2037/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową (1) - ograniczone do krajów przystępujących do Unii Europejskiej dn. 1 maja 2004 r.
(2004/C 133/04)
Niniejsze Zawiadomienie dotyczy poniższych substancji:
— |
Chlorofluorowęglowodorów (CFC) 11, 12, 113, 114 lub 115, |
— |
Innych całkowicie fluorowcowanych chlorofluorowęglowodorów, |
— |
Tetrachlorku węgla, |
— |
Halonów |
— |
1,1,1-trichloroetanu, |
— |
Wodorobromofluorowęglowodorów (HBFC) |
— |
Bromochlorometan |
Niniejsze Zawiadomienie skierowane jest do użytkowników, którzy zamierzają:
1. |
wykorzystywać wymienione substancje we Wspólnocie do produkcji inhalatorów ciśnieniowych, |
2. |
nabyć wymienione substancje do celów laboratoryjnych i badawczych bezpośrednio od producenta lub w drodze przywozu do Wspólnoty, a nie od dystrybutora tych substancji. |
Substancje regulowane do celów niezbędnych zastosowań można uzyskać w drodze produkcji we Wspólnocie i, w razie potrzeby, w drodze przywozu ze źródeł spoza Wspólnoty.
Decyzja IV/25 stron Protokołu montrealskiego w sprawie substancji zubażających warstwę ozonową ustanawia kryteria i procedurę służącą określaniu „niezbędnych zastosowań”, do celu których dozwolona jest ciągła produkcja i konsumpcja po okresie stopniowego wycofywania się.
Art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2038/2000 wymaga określenia ilości potrzebnych do celu niezbędnych zastosowań wyżej wymienionych substancji regulowanych, które mogą być dopuszczone we Wspólnocie w 2004 r., zgodnie z decyzją IV/25 stron Protokołu montrealskiego.
Decyzja XIV/14 stron Protokołu montrealskiego zezwala na określone poziomy produkcji i konsumpcji niezbędne do zaspokojenia potrzeb wynikających z niezbędnych zastosowań CFC do inhalatorów ciśnieniowych służących do leczenia astmy i przewlekłych chorób płuc. Do celu produkcji inhalatorów ciśnieniowych we Wspólnocie Europejskiej w 2004 r. ilość CFC 11, 12, 113 i 114 dozwolona przez strony Protokołu w decyzji XIV/14 wynosi 1 884 000,00 kilogramów (jeden milion osiemset osiemdziesiąt cztery tysiące).
Zgodnie z decyzją X/19 stron Protokołu montrealskiego, czystość substancji regulowanych do celów laboratoryjnych powinna wynosić co najmniej 99,0 % dla 1,1,1-trichloroetanu i 99,5 % dla CFC i tetrachlorku węgla. Te wysokiej czystości substancje i mieszaniny zawierające substancje regulowane powinny być dostarczane wyłącznie w pojemnikach nadających się do powtórnego zamknięcia lub butlach ciśnieniowych o pojemności mniejszej niż trzy litry lub w 10-mililitrowych lub mniejszych ampułkach szklanych, wyraźnie oznaczonych jako substancje zubażające warstwę ozonową, ograniczone do użytku laboratoryjnego i do celów badawczych i określające, że zużyte substancje lub ich nadmiar powinien zostać zebrany i poddany recyklingowi, jeżeli to możliwe. Jeżeli poddanie recyklingowi nie jest możliwe, materiał powinien zostać zniszczony.
Decyzja XV/8 stron Protokołu montrealskiego zezwala na produkcje i konsumpcję niezbędna do zaspokojenie potrzeb wynikających z niezbędnych zastosowań substancji regulowanych wymienionych w załącznikach A, B i C (grupa II i III substancji) do Protokołu montrealskiego do celów laboratoryjnych i badawczych wymienionych w załączniku IV do sprawozdania z Siódmego Spotkania Stron, podlegającego warunkom wymienionym w załączniku II do sprawozdania z Szóstego Spotkania Stron.
Procedury przyznawania ilości substancji regulowanych do celów wyżej wymienionych niezbędnych zastosowań przeprowadzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2037/2000 oraz rozporządzeniem (WE) nr 2038/2000 są następujące:
1. |
Przedsiębiorstwo, które w 2003 r. nie miało przyznanego kontyngentu a które wnioskuje, aby Komisja uwzględniła je w przyznawaniu kontyngentu na cele niezbędnych zastosowań na okres od dn. 1 maja 2004 r. do dn. 31 grudnia 2004 r. powinno zgłosić się do Komisji najpóźniej do dn. 15 maja 2004 r.:
|
2. |
Wnioski o przyznanie ilości na cele niezbędnych zastosowań mogą być składane przez każdego użytkownika substancji wymienionych na początku niniejszego Zawiadomienia. Dla CFC do celu zastosowania w inhalatorach ciśnieniowych, każdy wnioskodawca powinien dostarczyć informacji żądanych w arkuszu dostępnym na stronie internetowej http://europa.eu.int/comm/environment/ods/home/home.cfm Do celów laboratoryjnych, każdy wnioskodawca powinien dostarczyć informacji żądanych w formularzu na stronie internetowej. Kopia wniosku powinna zostać również wysłana do właściwego organu Państwa Członkowskiego (patrz załącznik I w celu znalezienia właściwego adresu). |
3. |
Zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2037/2000, Komisja uwzględni tylko wnioski otrzymane do dn. 15 maja 2004 r. |
4. |
Komisja przyzna kontyngenty wnioskodawcom i poinformuje ich o zastosowaniu, na które otrzymali zezwolenie, substancji, którą mogą stosować oraz ilości danej substancji regulowanej. |
5. |
Zgodnie z powyższą procedurą, Komisja w drodze decyzji poinformuje wnioskodawców na temat ilości substancji regulowanych dozwolonych we Wspólnocie w 2004 r., na których produkcję i przywóz wydane zostaną pozwolenia. |
6. |
Użytkownicy posiadający kontyngenty na 2004 r. na substancje regulowane przyznane na cele niezbędnych zastosowań będą mogli składać wnioski do wspólnotowych producentów przez stronę internetową dotyczącą substancji zubażających ozon lub, jeśli to konieczne, składać do Komisji wnioski o pozwolenie na przywóz substancji regulowanej w ilości nie większej niż przyznany kontyngent. Producent musi posiadać zezwolenie wydane przez właściwy organ Państwa Członkowskiego, w którym zlokalizowana jest jego produkcja, aby móc produkować substancje regulowane w ilościach zaspokajających potrzeby wynikające z pozwoleń. Właściwy organ Państwa Członkowskiego informuje wcześniej Komisję o wydaniu takich zezwoleń. |
(1) Dz.U. L 244, z dn. 29.09.2000, str. 1, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) 1804/2003, Dz.U. L 265 z dn. 16.10.2003, str. 1
ALLEGATO / ANEXO / ANEXO / ANNEX / ANNEXE / ANHANG / BIJLAGE / BILAG / BILAGA / LIITE / PARARTHMAI / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ANNESS / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA / MELLÉKLET / PRILOGA
CYPR
Dr. Charalambos Hajipakkos |
Environment Service |
Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment |
Nicosia |
Cyprus |
ESTONIA
Ms Valentina Laius |
Ministry of the Environment of the Republic of Estonia |
Environemnt Management and Technology Department. |
Toompuiestee 24 |
Tallin 15172 - Estonia |
WĘGRY
Mr Robert Toth |
PO Box 351 |
Ministry of Environment and Water |
Department for Air Pollution and Noise Control |
H-1394 Budapest - Hungary |
ŁOTWA
Mr Armands Plate |
Ministry of Environment |
Environmental Protection Department |
Peldu Iela25 |
Riga LV-1494 - Latvia |
LITWA
Ms Marija Teriosina |
Ministry of Environment |
Chemicals Management Division |
Jaksto str. 4/9 |
LT-2600 Vilnius |
MALTA
Ms Charmaine Vassallo |
Malta Environment and Planning Authority |
Environment Protection Directorate |
Pollution Control, Wastes and Minerals |
C/o Quality Control Laboratory |
Industrial Estate Kordin |
PAOLA |
POLSKA
Mr Janusz Kozakiewicz |
Industrial Chemistry Research Institute |
8, Rydygiera Street |
PL 01-793 Warsaw |
SŁOWACJA
Mr Lubomir Ziak |
Ministry of the Environment |
Air Protection Department |
Nam. L. Stura 1 |
SK 812 35 Bratislava |
SŁOWENIA
Ms Irena Malesic |
Ministry of the Environment |
Spacial Planning and Energy |
Environmental Agency of the Republic of Slovenia |
Vojkova 1b |
Sl-1000 Ljubljana |
REPUBLIKA CZESKA
Mr Jiri Dobiasovsky |
Ministry of the Environment of the CR |
Air protection dpt |
Vrsovicka 65 |
CZ 100 10 Prague 10 |
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/15 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
Sprawa nr COMP/M.3430 UTC / EADS Revima / JV
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2004/C 133/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 28/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwa United Technologies Corporation („UTC”, USA) i EADS Revima S.A. („EADS Revima”, Francja) kontrolowane przez European Aeronautic Defence and Space Company EADS N.V. („EADS”, Niderlandy) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem EADS Revima APU SAS („JV”, Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit.b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3430- UTC / EADS Revima / JV, na adres:
|
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 257 z 21.9.1990, str.13.
(2) Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17.
(3) Dz.U. C 217 z 29.07.2000, str. 32.
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
Sprawa nr COMP/M.3432 Total Lubrifiants/Mendel/ Daenerys JV
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2004/C 133/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 28/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Total Lubrifiants („Total”, Francja) należące do grupy Total oraz Endel (Francja) należące do grupy Suez, nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Daenerys (Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji w nowo powstałej spółce stanowiącej joint venture. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M. 3432 – Total Lubrifiants / Endel / Daenerys JV, na adres:
|
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 257 z 21.9.1990, str.13.
(2) Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17.
(3) Dz.U. C 217 z 29.07.2000, str. 32.
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/17 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3426- Advent/Sportfive)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2004/C 133/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 26/04/2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr.1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Adwent International Corporation (Adwent, USA) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Sportfive S.A. (Sportfive, Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (EWG) nr 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3426- Adwent / Sportfive, na adres:
|
(1) Dz.U. L nr 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz. U. L 257 z 21.9.1990, str.13.
(2) Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17
(3) Dz.U. C 217, z 29.7.2000, str. 32.
11.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 133/18 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
Sprawa nr COMP/M.3447 CARLYLE/SAPROGAL
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2004/C 133/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 22 kwietnia 2004, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr. 1310/97 (2), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Carlyle Group nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa SAPROGAL S.A. w rozumieniu art. 3 ust. 1 punkt b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia 4064/89, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (3), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o proponowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr +32/2/296.43.01 lub 296.72.44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3447 – CARLYLE/SAPROGAL, na adres:
|
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1; sprostowanie : Dz. U. L 257 z 21.9.1990, str.13.
(2) Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1; sprostowanie : Dz.U. L 40 z 13.2.1998, str. 17
(3) Dz.U. C 217 z 29.7.2000, str. 32.