18.7.2018
|
PL
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
|
L 182/16
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/986
z dnia 3 kwietnia 2018 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/504 w odniesieniu do dostosowania przepisów administracyjnych dotyczących homologacji i nadzoru rynku pojazdów rolniczych i leśnych do wartości granicznych emisji dla etapu V
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 167/2013 z dnia 5 lutego 2013 r. w sprawie homologacji i nadzoru rynku pojazdów rolniczych i leśnych (1), w szczególności jego art. 22 ust. 4, art. 25 ust. 2, 3 i 6, art. 27 ust. 1, art. 33 ust. 2 oraz art. 34 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
|
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/504 (2) ustanowiono między innymi wzory niektórych dokumentów sporządzanych w ramach homologacji i nadzoru rynku pojazdów rolniczych i leśnych.
|
(2)
|
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 (3) uchyla dyrektywę 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) oraz wprowadza nowe wartości graniczne emisji zanieczyszczeń gazowych i cząstek stałych (etap V) w odniesieniu do silników spalinowych wewnętrznego spalania przeznaczonych do maszyn jezdnych nieporuszających się po drogach.
|
(3)
|
Zgodnie z art. 19 rozporządzenia (UE) nr 167/2013 wartości graniczne emisji dla etapu V określone w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2016/1628 będą miały zastosowanie również do pojazdów rolniczych i leśnych. Stosowanie tych wartości granicznych jest odroczone zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku III do rozporządzenia (UE) 2016/1628.
|
(4)
|
W związku z tym należy zmienić wzory określone w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2015/504 w celu ich dostosowania i ujednolicenia ze wzorami określonymi w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2017/656 (5).
|
(5)
|
W celu doprecyzowania wymogów administracyjnych należy wprowadzić dodatkowe drobne zmiany do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504, aby umożliwić homologację podzespołów elektrycznych/elektronicznych jako komponentów i wymagać bardziej wyczerpujących informacji do celów homologacji typu układu przenoszenia napędu i urządzeń hamulcowych pojazdów ciągniętych.
|
(6)
|
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 69 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 167/2013,
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
dodaje się art. 12a w brzmieniu:
„Artykuł 12a
Przepisy przejściowe w odniesieniu do silników
W odniesieniu do silników, które uzyskały homologację typu przed dniem 1 stycznia 2018 r. lub przed dniem 1 stycznia 2019 r. w przypadku silników podkategorii NRE-v-5 i NRE-c-5 nadal stosuje się następujące przepisy niniejszego rozporządzenia w wersji obowiązującej w dniu 6 sierpnia 2018 r.:
—
|
załącznik I część B pkt 4.2,
|
—
|
załącznik I część B pkt 5 pozycje 2.2.2, 2.5–2.5.4.2, 5.2–5.5 oraz 6–8.22.4.2,
|
—
|
załącznik I dodatki 1–9,
|
—
|
załącznik I dodatek 10 pozycja 2.2.2,
|
—
|
załącznik I dodatki 11–14,
|
—
|
załącznik I dodatek 15 pozycja 2.2.2,
|
—
|
załącznik I dodatki 16–23,
|
—
|
załącznik I uwagi wyjaśniające dotyczące dokumentu informacyjnego (6), (7), (9), (12), (24), (26), (29), (39), (40), (49) i (56),
|
—
|
załącznik II pkt 2.1.1,
|
—
|
załącznik II uwaga wyjaśniająca do załącznika II (4),
|
—
|
załącznik III dodatek 1 wzór 1 w sekcji 2 pozycje pod nagłówkiem »Ogólne właściwości mechanizmu napędowego«,
|
—
|
załącznik III dodatek 1 wzór 1 w sekcji 2 pozycje pod nagłówkiem »Silnik«,
|
—
|
załącznik III dodatek 1 wzór 1 w sekcji 2 tekst pod nagłówkiem »Wyniki badań emisji spalin (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości)« akapit pierwszy tiret drugie i czwarte,
|
—
|
załącznik III dodatek 1 wzór 1 w sekcji 2 tekst pod nagłówkiem »Wyniki badań emisji spalin (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości)« tabela,
|
—
|
załącznik III dodatek 1 uwagi wyjaśniające do dodatku 1, z wyjątkiem uwagi wyjaśniającej (32),
|
—
|
załącznik V dodatek 2 uwagi wyjaśniające do dodatku 2,
|
—
|
załącznik VII dodatek 1, z wyjątkiem pkt 1 i pierwszego tiret w tekście w pkt 2,
|
—
|
załącznik VIII, z wyjątkiem pkt 3.2 tabela 8-1 wiersz drugi.”;
|
|
2)
|
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
|
3)
|
w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;
|
4)
|
w dodatku 1 do załącznika III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia;
|
5)
|
w załączniku IV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;
|
6)
|
w załączniku V wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia;
|
7)
|
w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia;
|
8)
|
w dodatku 1 do załącznika VII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia;
|
9)
|
w załączniku VIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VIII do niniejszego rozporządzenia.
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2018 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 60 z 2.3.2013, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/504 z dnia 11 marca 2015 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 167/2013 w odniesieniu do wymogów administracyjnych dotyczących homologacji i nadzoru rynku pojazdów rolniczych i leśnych (Dz.U. L 85 z 28.3.2015, s. 1).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 z dnia 14 września 2016 r. w sprawie wymogów dotyczących wartości granicznych emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych oraz homologacji typu w odniesieniu do silników spalinowych wewnętrznego spalania przeznaczonych do maszyn mobilnych nieporuszających się po drogach, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1024/2012 i (UE) nr 167/2013 oraz zmieniające i uchylające dyrektywę 97/68/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 53).
(4) Dyrektywa 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1997 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach (Dz.U. L 59 z 27.2.1998, s. 1).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/656 z dnia 19 grudnia 2016 r. określające wymogi administracyjne dotyczące wartości granicznych emisji i homologacji typu w odniesieniu do silników spalinowych wewnętrznego spalania przeznaczonych do maszyn mobilnych nieporuszających się po drogach zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 (Dz.U. L 102 z 13.4.2017, s. 364).
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w wykazie dodatków wiersz odnoszący się do dodatku 10 otrzymuje brzmienie:
„10
|
Wzór dokumentu informacyjnego dotyczącego homologacji typu UE kompatybilności elektromagnetycznej podzespołów elektrycznych/elektronicznych jako komponentów/oddzielnych zespołów technicznych”
|
|
|
2)
|
w części A wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
dodaje się pkt 1.4 w brzmieniu:
„1.4.
|
Dla silników należy dostarczyć folder informacyjny i dokument informacyjny wymagane w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656 (*1).
|
(*1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/656 z dnia 19 grudnia 2016 r. określające wymogi administracyjne dotyczące wartości granicznych emisji i homologacji typu w odniesieniu do silników spalinowych wewnętrznego spalania przeznaczonych do maszyn mobilnych nieporuszających się po drogach zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 (Dz.U. L 102 z 13.4.2017, s. 364).”;"
|
b)
|
w pkt 2 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
|
we wzorze arkusza folderu informacyjnego skreśla się pozycję 2.5.2;
|
(ii)
|
w uwagach wyjaśniających dotyczących arkusza folderu informacyjnego uwaga wyjaśniająca (5) otrzymuje brzmienie:
„(5)
|
Dla silników należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.”;
|
|
|
|
3)
|
w części B wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
w pkt 3.1 w tabeli 1-1 wprowadza się następujące zmiany:
i)
|
wykaz I otrzymuje brzmienie:
„WYKAZ I – Wymogi w zakresie efektywności środowiskowej i osiągów jednostki napędowej
|
Dodatek
|
Układ lub komponent/oddzielny zespół techniczny
|
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/985 (*2)
Numer załącznika
|
Dokument zmieniony lub na etapie wykonywania
|
1
|
Układ: instalacja silnika/rodziny silników
|
I
|
|
2
|
Układ: poziomu hałasu zewnętrznego
|
II
|
|
3
|
Komponent/oddzielny zespół techniczny: silnik/rodzina silników
|
I
|
|
|
(ii)
|
w wykazie II wiersz 10 otrzymuje brzmienie:
„10
|
Komponent/oddzielny zespół techniczny: kompatybilność elektromagnetyczna podzespołów elektrycznych/elektronicznych
|
XV”
|
|
|
|
b)
|
pkt 4.2 otrzymuje brzmienie:
„4.2.
|
W odniesieniu do dziedzin, o których mowa w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 167/2013, w odniesieniu do których udzielono homologacji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 (*3), rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 (*4) lub regulaminami EKG ONZ, o których mowa w art. 49 rozporządzenia (UE) nr 167/2013 (homologacje EKG ONZ) lub w oparciu o pełne sprawozdania z badań sporządzone na podstawie standardowych kodeksów OECD jako alternatywy dla sprawozdań z badań sporządzanych zgodnie z tym rozporządzeniem i aktami delegowanymi przyjętymi na jego podstawie, producent dostarcza informacje wymagane w pkt 5 tylko w przypadku, gdy nie zostały one wcześniej podane w odpowiednim świadectwie homologacji lub sprawozdaniu z badań. Zawsze należy jednak dostarczać informacje zawarte w świadectwie zgodności (załączniku III do niniejszego rozporządzenia).
|
(*3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628 z dnia 14 września 2016 r. w sprawie wymogów dotyczących wartości granicznych emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych oraz homologacji typu w odniesieniu do silników spalinowych wewnętrznego spalania przeznaczonych do maszyn mobilnych nieporuszających się po drogach, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1024/2012 i (UE) nr 167/2013 oraz zmieniające i uchylające dyrektywę 97/68/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 53)."
(*4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 z dnia 18 czerwca 2009 r. dotyczące homologacji typu pojazdów silnikowych i silników w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 715/2007 i dyrektywę 2007/46/WE oraz uchylające dyrektywy 80/1269/EWG, 2005/55/WE i 2005/78/WE (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 1).”;"
|
c)
|
w pkt 5 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
(ii)
|
skreśla się pozycje 2.5–2.5.4.2;
|
(iii)
|
skreśla się pozycje 5.2–5.5;
|
(iv)
|
pozycje 6–8.22.4.2 otrzymują brzmienie:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7): …
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.2.8. Paliwo
6.2.8.1. Rodzaj paliwa (9): ….
6.2.8.3. Wykaz dodatkowych paliw, mieszanek lub emulsji paliw odpowiednich do zasilania silnika podany przez producenta zgodnie z pkt 1.4 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/654 (podać odniesienie do uznanej normy lub specyfikacji): …
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
(v)
|
pozycja 10.4.2 otrzymuje brzmienie:
„10.4.2.
|
Opis lub rysunek elementów układu wydechowego niestanowiących części silnika: …”;
|
|
(vi)
|
pozycje 11.1–11.2.3 otrzymują brzmienie:
11.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu napędowego pojazdu oraz jego układu sterowania (układ zmiany przełożenia, mechanizm sterowania sprzęgła lub każdy inny element układu napędowego): …
11.2. Przeniesienie napędu
11.2.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu(-ów) zmiany przełożenia wraz z układem sterowania: …
11.2.2. Schemat lub rysunek układu przenoszenia napędu: …
11.2.3. Typ przeniesienia napędu: przekładnia (w tym zespoły obiegowych kół zębatych) / pas / hydrostatyczne / elektryczne / inne (4) (jeśli inne, określić: …)”;
|
(vii)
|
pozycja 11.2.8 otrzymuje brzmienie:
„11.2.8.
|
Typ układu zmiany przełożenia: mechaniczny (zmiana biegów) / przekładnia dwusprzęgłowa (zmiana biegów) / półautomatyczna (zmiana biegów) / automatyczna (zmiana biegów) / przekładnia bezstopniowa / hydrostatyczny / nie dotyczy / inny (4) (jeśli inne, określić: …)”;
|
|
(viii)
|
pozycja 43.2 otrzymuje brzmienie:
„43.2.
|
Specyfikacja pojazdu w odniesieniu do obwodów sterowania pneumatycznych, hydraulicznych lub elektrycznych przewodów sterujących układu(-ów) hamulcowego(-ych) oraz wykaz zabezpieczanych komunikatów i parametrów: …”;
|
|
(ix)
|
pozycje 43.5 i 43.5.1 otrzymują brzmienie:
„43.5. Przeniesienie hamowania (w pojeździe ciągnącym)
43.5.1. Przeniesienie hamowania układu hamulcowego roboczego w pojeździe ciągnącym: mechaniczne/pneumatyczne/hydrauliczne/hydrostatyczne bez wspomagania/ze wspomaganiem/pełne przeniesienie mocy (4)”;
|
(x)
|
pozycja 43.5.3 otrzymuje brzmienie:
„43.5.3.
|
Blokada lewego i prawego urządzenia sterującego hamulcami: tak/nie (4)”;
|
|
(xi)
|
pozycja 43.6 otrzymuje brzmienie:
„43.6.
|
Urządzenia sterowania hamowaniem pojazdu ciągniętego (w pojeździe ciągnącym)”;
|
|
(xii)
|
skreśla się pozycje 43.6.2–43.6.5;
|
(xiii)
|
dodaje się pozycje 43.6.2–43.7.3.2.1 w brzmieniu:
43.6.2. Opis połączeń, sprzęgów i urządzeń bezpieczeństwa (w tym rysunki, szkice i identyfikacja wszystkich części elektronicznych): …
43.6.2.1. Typ połączenia pneumatycznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.6.2.1.1. Pneumatyczne ciśnienie zasilania (dwa przewody): … kPa
43.6.2.1.2. Elektryczny przewód sterujący: tak/nie (4)
43.6.2.2. Typ połączenia hydraulicznego: jednoprzewodowe/dwuprzewodowe/brak (4)
43.6.2.2.1. Hydrauliczne ciśnienie zasilania: jeden przewód: … kPa dwa przewody: … kPa
43.6.2.2.2. Obecność złącza ISO 7638:2003 (15): tak/nie (4)
43.7. Urządzenia hamulcowe pojazdu ciągniętego (w pojeździe ciągniętym)
43.7.1. Technologia układu sterowania hamulców pojazdu ciągniętego: hydrauliczna/pneumatyczna/elektryczna/bezwładnościowa/brak (4)
43.7.2. Urządzenie uruchamiające hamulec pojazdu ciągniętego: bębnowe / tarczowe / inne (4)
43.7.2.1. Opis i właściwości: …
43.7.3. Opis połączeń, sprzęgów i urządzeń bezpieczeństwa (w tym rysunki, szkice i identyfikacja wszystkich części elektronicznych): …
43.7.3.1. Typ połączenia pneumatycznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.7.3.1.1. Elektryczny przewód sterujący: tak/nie (4)
43.7.3.2. Typ połączenia hydraulicznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.7.3.2.1. Obecność złącza ISO 7638:2003 (15): tak/nie (4)”;
|
|
|
4)
|
w dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
skreśla się pozycje 2.5–2.5.4.2;
|
c)
|
skreśla się pozycje 5.2–5.5;
|
d)
|
pozycje 6–8.22.4.2 otrzymują brzmienie:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7):
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.2.8. Paliwo
6.2.8.1. Rodzaj paliwa (9):
6.2.8.3. Wykaz dodatkowych paliw, mieszanek lub emulsji paliw odpowiednich do zasilania silnika podany przez producenta zgodnie z pkt 1.4 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/654 (podać odniesienie do uznanej normy lub specyfikacji): …
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
|
5)
|
w dodatku 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
skreśla się pozycje 2.5–2.5.4.2;
|
c)
|
skreśla się pozycje 5.2–5.5;
|
d)
|
przed pozycją 10 dodaje się pozycje 6–6.3.6.4 w brzmieniu:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7):
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
e)
|
dodaje się pozycje 11–11.4 w brzmieniu:
„11. UKŁAD NAPĘDOWY ORAZ JEGO UKŁAD STEROWANIA (13)
11.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu napędowego pojazdu oraz jego układu sterowania (układ zmiany przełożenia, mechanizm sterowania sprzęgła lub każdy inny element układu napędowego): …
11.2. Przeniesienie napędu
11.2.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu(-ów) zmiany przełożenia wraz z układem sterowania: …
11.2.2. Schemat lub rysunek układu przenoszenia napędu: …
11.2.3. Typ przeniesienia napędu: przekładnia (w tym zespoły obiegowych kół zębatych) / pas / hydrostatyczne / elektryczne / inne (4) (jeśli inne, określić: …)
11.2.4. Krótki opis komponentów elektrycznych/elektronicznych (jeżeli występują): …
11.2.5. Położenie względem silnika: …
11.2.6. Sposób sterowania: …
11.2.7. Rozdzielcza skrzynia biegów: jest/nie ma (4)
11.2.8. Typ układu zmiany przełożenia: mechaniczny (zmiana biegów) / przekładnia dwusprzęgłowa (zmiana biegów) / półautomatyczna (zmiana biegów) / automatyczna (zmiana biegów) / przekładnia bezstopniowa / hydrostatyczny / nie dotyczy / inny (4) (jeśli inne, określić: …)
11.3. Sprzęgło (jeżeli występuje)
11.3.1 Krótki opis i schematyczny rysunek sprzęgła oraz jego układu sterowania:
11.3.2 Maksymalny przenoszony moment obrotowy:
11.4. Przełożenia skrzyni biegów
Bieg
|
Przełożenia w skrzyni biegów (stosunek obrotów silnika do obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów)
|
Przełożenia w rozdzielczej skrzyni biegów (stosunek liczby obrotów silnika do liczby obrotów wału głównego rozdzielczej skrzyni biegów)
|
Przełożenie(-a) przekładni głównej (stosunek obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów do obrotów kół napędzanych)
|
Przełożenia całkowite
|
Przełożenie (prędkość obrotowa silnika/prędkość pojazdu) wyłącznie w odniesieniu do ręcznej skrzyni biegów
|
Maksimum dla CVT (*5)
1
2
3
…
Minimum dla CVT (*5)
Bieg wsteczny
1
…
|
|
|
|
|
|
|
|
6)
|
w dodatku 3 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
skreśla się pozycje 2.5–2.5.4.2;
|
c)
|
skreśla się pozycje 5.2–5.5;
|
d)
|
pozycje 6–8.22.4.2 otrzymują brzmienie:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7):
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.2.8. Paliwo
6.2.8.1. Rodzaj paliwa (9): …
6.2.8.3. Wykaz dodatkowych paliw, mieszanek lub emulsji paliw odpowiednich do zasilania silnika podany przez producenta zgodnie z pkt 1.4 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2017/654 (podać odniesienie do uznanej normy lub specyfikacji): …
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: …… cm3”;
|
|
7)
|
w dodatku 4 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
8)
|
w dodatku 5 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
9)
|
w dodatku 6 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
10)
|
w dodatku 7 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
11)
|
w dodatku 8 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
12)
|
w dodatku 9 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
13)
|
w dodatku 10 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
tytuł otrzymuje brzmienie:
„Dodatek 10
Wzór dokumentu informacyjnego dotyczącego homologacji typu UE kompatybilności elektromagnetycznej podzespołów elektrycznych/elektronicznych jako komponentów/oddzielnych zespołów technicznych”;
|
b)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
|
14)
|
w dodatku 11 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
15)
|
w dodatku 12 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
16)
|
w dodatku 13 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
17)
|
w dodatku 14 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
18)
|
w dodatku 15 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
skreśla się pozycje 5.2–5.4;
|
c)
|
pozycje 6 –7.1.1 otrzymują brzmienie:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7): …
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
d)
|
pozycje 11.1–11.2.3 otrzymują brzmienie:
11.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu napędowego pojazdu oraz jego układu sterowania (układ zmiany przełożenia, mechanizm sterowania sprzęgła lub każdy inny element układu napędowego): …
11.2. Przeniesienie napędu
11.2.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu(-ów) zmiany przełożenia wraz z układem sterowania: …
11.2.2. Schemat lub rysunek układu przenoszenia napędu: …
11.2.3. Typ przeniesienia napędu: przekładnia (w tym zespoły obiegowych kół zębatych) / pas / hydrostatyczne / elektryczne / inne (4) (jeśli inne, określić: …)”;
|
e)
|
pozycja 11.2.8 otrzymuje brzmienie:
„11.2.8.
|
Typ układu zmiany przełożenia: mechaniczny (zmiana biegów) / przekładnia dwusprzęgłowa (zmiana biegów) / półautomatyczna (zmiana biegów) / automatyczna (zmiana biegów) / przekładnia bezstopniowa / hydrostatyczny / nie dotyczy / inny (4) (jeśli inne, określić: …)”;
|
|
f)
|
pozycja 43.2 otrzymuje brzmienie:
„43.2.
|
Specyfikacja pojazdu w odniesieniu do obwodów sterowania pneumatycznych, hydraulicznych lub elektrycznych przewodów sterujących układu(-ów) hamulcowego(-ych) oraz wykaz zabezpieczanych komunikatów i parametrów: …”;
|
|
g)
|
pozycje 43.5 i 43.5.1 otrzymują brzmienie:
„43.5. Przeniesienie hamowania (w pojeździe ciągnącym)
43.5.1. Przeniesienie hamowania układu hamulcowego roboczego w pojeździe ciągnącym: mechaniczne/pneumatyczne/hydrauliczne/hydrostatyczne bez wspomagania/ze wspomaganiem/pełne przeniesienie mocy (4)”;
|
h)
|
pozycje 43.5.3 i 43.6 otrzymują brzmienie:
„43.5.3.
|
Blokada lewego i prawego urządzenia sterującego hamulcami: tak/nie (4)
|
43.6.
|
Urządzenia sterowania hamowaniem pojazdu ciągniętego (w pojeździe ciągnącym)”;
|
|
i)
|
pozycje 43.6.2–43.6.5 zastępuje się pozycjami 43.6.2–43.7.3.2.1 w brzmieniu:
43.6.2. Opis połączeń, sprzęgów i urządzeń bezpieczeństwa (w tym rysunki, szkice i identyfikacja wszystkich części elektronicznych): …
43.6.2.1. Typ połączenia pneumatycznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.6.2.1.1. Pneumatyczne ciśnienie zasilania (dwa przewody): … kPa
43.6.2.1.2. Elektryczny przewód sterujący: tak/nie (4)
43.6.2.2. Typ połączenia hydraulicznego: jednoprzewodowe/dwuprzewodowe/brak (4)
43.6.2.2.1. Hydrauliczne ciśnienie zasilania: jeden przewód: … kPa dwa przewody: … kPa
43.6.2.2.2. Obecność złącza ISO 7638:2003 (15): tak/nie (4)
43.7. Urządzenia hamulcowe pojazdu ciągniętego (w pojeździe ciągniętym)
43.7.1. Technologia układu sterowania hamulców pojazdu ciągniętego: hydrauliczna/pneumatyczna/elektryczna/bezwładnościowa/brak (4)
43.7.2. Urządzenie uruchamiające hamulec pojazdu ciągniętego: bębnowe / tarczowe / inne (4)
43.7.2.1. Opis i właściwości: …
43.7.3. Opis połączeń, sprzęgów i urządzeń bezpieczeństwa (w tym rysunki, szkice i identyfikacja wszystkich części elektronicznych): …
43.7.3.1. Typ połączenia pneumatycznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.7.3.1.1. Elektryczny przewód sterujący: tak/nie (4)
43.7.3.2. Typ połączenia hydraulicznego: dwuprzewodowe/brak (4)
43.7.3.2.1. Obecność złącza ISO 7638:2003 (15): tak/nie (4)”;
|
|
19)
|
w dodatku 16 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
przed pozycją 48 dodaje się pozycje 6–6.3.6.4 w brzmieniu:
„6. PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI SILNIKA
6.1.7. Kategoria i podkategoria silnika (7): …
6.2.1. Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (4): …
6.2.2. Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (4)
6.2.3.1. Liczba cylindrów … i konfiguracja (26):
6.3.2.1. Deklarowana prędkość znamionowa: … obr./min
6.3.2.1.2. Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
6.3.2.2. Prędkość przy mocy maksymalnej: … obr./min
6.3.2.2.2. Maksymalna moc netto: … kW
6.3.6.4. Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
c)
|
przed pozycją 48 dodaje się pozycje 11–11.4 w brzmieniu:
„11. UKŁAD NAPĘDOWY ORAZ JEGO UKŁAD STEROWANIA (13)
11.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu napędowego pojazdu oraz jego układu sterowania (układ zmiany przełożenia, mechanizm sterowania sprzęgła lub każdy inny element układu napędowego): …
11.2. Przeniesienie napędu
11.2.1. Krótki opis i schematyczny rysunek układu(-ów) zmiany przełożenia wraz z układem sterowania: …
11.2.2. Schemat lub rysunek układu przenoszenia napędu: …
11.2.3. Typ przeniesienia napędu: przekładnia (w tym zespoły obiegowych kół zębatych) / pas / hydrostatyczne / elektryczne / inne (4) (jeśli inne, określić: …)
11.2.4. Krótki opis komponentów elektrycznych/elektronicznych (jeżeli występują): …
11.2.5. Położenie względem silnika: …
11.2.6. Sposób sterowania: …
11.2.7. Rozdzielcza skrzynia biegów: jest/nie ma (4)
11.2.8. Typ układu zmiany przełożenia: mechaniczny (zmiana biegów) / przekładnia dwusprzęgłowa (zmiana biegów) / półautomatyczna (zmiana biegów) / automatyczna (zmiana biegów) / przekładnia bezstopniowa / hydrostatyczny / nie dotyczy / inny (4) (jeśli inne, określić: …)
11.3. Sprzęgło (jeżeli występuje)
11.3.1 Krótki opis i schematyczny rysunek sprzęgła oraz jego układu sterowania:
11.3.2 Maksymalny przenoszony moment obrotowy:
11.4. Przełożenia skrzyni biegów
Bieg
|
Przełożenia w skrzyni biegów (stosunek obrotów silnika do obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów)
|
Przełożenia w rozdzielczej skrzyni biegów (stosunek liczby obrotów silnika do liczby obrotów wału głównego rozdzielczej skrzyni biegów)
|
Przełożenie(-a) przekładni głównej (stosunek obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów do obrotów kół napędzanych)
|
Przełożenia całkowite
|
Przełożenie (prędkość obrotowa silnika/prędkość pojazdu) wyłącznie w odniesieniu do ręcznej skrzyni biegów
|
Maksimum dla CVT (*6)
1
2
3
…
Minimum dla CVT (*6)
Bieg wsteczny
1
…
|
|
|
|
|
|
|
|
20)
|
w dodatku 17 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
21)
|
w dodatku 18 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
22)
|
w dodatku 19 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
23)
|
w dodatku 20 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
24)
|
w dodatku 21 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
25)
|
w dodatku 22 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
26)
|
w dodatku 23 pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
27)
|
w uwagach wyjaśniających dotyczących dokumentu informacyjnego wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
uwagi wyjaśniające (6) i (7) otrzymują brzmienie:
„(6)
|
Dla silników należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.
|
(7)
|
Podać kategorię i podkategorię silnika zgodnie z art. 4 i załącznikiem I do rozporządzenia (UE) 2016/1628.”;
|
|
b)
|
uwaga wyjaśniająca (9) otrzymuje brzmienie:
„(9)
|
Określić rodzaj paliwa za pomocą następujących kodów:
B5
|
:
|
olej napędowy (olej napędowy dla maszyn nieporuszających się po drogach)
|
E85
|
:
|
etanol
|
ED95
|
:
|
etanol do specjalnych silników o zapłonie samoczynnym
|
E10
|
:
|
benzyna
|
NG
|
:
|
gaz ziemny/biometan
|
LPG
|
:
|
gaz płynny (Liquid Petroleum Gas)
|
O (…)
|
:
|
inne (określić)
|
Podrodzaj paliwa z zastosowaniem następujących kodów (tylko dla gazu ziemnego/biometanu):
U
|
:
|
paliwo uniwersalne — paliwo o wysokiej wartości opałowej (gaz H) i paliwo o niskiej wartości opałowej (gaz L)
|
RH
|
:
|
ograniczony zakres paliwa — paliwo o wysokiej wartości opałowej (gaz H)
|
RL
|
:
|
ograniczony zakres paliwa — paliwo o niskiej wartości opałowej (gaz L)
|
LNG
|
:
|
specyficzny dla danego paliwa
|
Zasilanie paliwem z zastosowaniem następujących kodów:
L
|
:
|
tylko paliwo płynne
|
G
|
:
|
tylko paliwo gazowe
|
D1A
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 1A
|
D1B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 1B
|
D2A
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 2A
|
D2B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 2B
|
D3B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 3B”;
|
|
|
c)
|
uwaga wyjaśniająca (26) otrzymuje brzmienie:
„(26)
|
Należy podać układ cylindrów z zastosowaniem następujących kodów:
LI
|
:
|
liniowy
|
V
|
:
|
widlasty
|
O
|
:
|
o przeciwległym układzie cylindrów
|
S
|
:
|
pojedynczy
|
R
|
:
|
gwiazdowy
|
O (…)
|
:
|
inne (podać)”;
|
|
|
d)
|
skreśla się uwagi wyjaśniające (12), (24), (29), (39), (40) i (56).
|
|
(*2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/985 z dnia 12 lutego 2018 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 167/2013 w odniesieniu do wymogów dotyczących efektywności środowiskowej i osiągów jednostki napędowej pojazdów rolniczych i leśnych oraz ich silników, a także uchylające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/96 (Dz.U. L 182 z 18.7.2018, s. 1).”;
(*5) Przekładnia bezstopniowa.”;
(*6) Przekładnia bezstopniowa.”;
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w pkt 2.1.1 we wzorze addendum 1 skreśla się słowa „Dodatkowe informacje o silniku (4):” i pozycję 2.5.2;
|
2)
|
w objaśnieniach do załącznika II objaśnienie (4) otrzymuje brzmienie:
„(4)
|
Dla silników należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.”.
|
|
ZAŁĄCZNIK III
W dodatku 1 do załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
we wzorze 1 w sekcji 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pod nagłówkiem „Ogólne właściwości mechanizmu napędowego” skreśla się pozycje 5.2, 5.3 i 5.5;
|
b)
|
w pozycjach pod nagłówkiem „Silnik” wprowadza się następujące zmiany:
(i)
|
pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
(ii)
|
skreśla się pozycję 2.5.2;
|
(iii)
|
pozycje 6.1–7.1.1 otrzymują brzmienie:
„6.1.7.
|
Kategoria i podkategoria silnika (12): …
|
6.2.1.
|
Cykl spalania: czterosuw/dwusuw/tłok obrotowy/inny (określić) (1): …
|
6.2.2.
|
Typ zapłonu: zapłon samoczynny/zapłon iskrowy (1)
|
6.2.3.1.
|
Liczba cylindrów … i konfiguracja (24):…
|
6.2.8.1.
|
Rodzaj paliwa (20): Rodzaj paliwa / podrodzaj paliwa / sposób zasilania paliwem
|
6.2.8.3.
|
Wykaz dodatkowych paliw odpowiednich do zasilania silnika (21):
|
6.3.2.1.2.
|
Deklarowana moc znamionowa netto: … kW
|
6.3.2.2.2.
|
Maksymalna moc netto: … kW
|
6.3.6.4.
|
Całkowita pojemność skokowa silnika: … cm3”;
|
|
|
c)
|
wpis 11.2.8 pod nagłówkiem „Skrzynia biegów” otrzymuje brzmienie:
„11.2.8.
|
Typ układu zmiany przełożenia: mechaniczny (zmiana biegów) / przekładnia dwusprzęgłowa (zmiana biegów) / półautomatyczna (zmiana biegów) / automatyczna (zmiana biegów) / przekładnia bezstopniowa / hydrostatyczny / nie dotyczy / inny (1) (jeśli inne, określić: …)”;
|
|
d)
|
w pozycjach pod nagłówkiem „Hamowanie” wprowadza się następujące zmiany:
(i)
|
pozycja 43.5.1 otrzymuje brzmienie:
„43.5.1.
|
Przeniesienie hamowania: mechaniczne/pneumatyczne/hydrauliczne/hydrostatyczne bez wspomagania/ze wspomaganiem/pełne przeniesienie mocy (1)”;
|
|
(ii)
|
skreśla się pozycję 43.5.3;
|
|
e)
|
w tekście pod nagłówkiem „Wyniki badania poziomu hałasu (zewnętrznego)”, słowa „mierzonego zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/96” zastępuje się słowami „mierzonego zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2018/985, ostatnio zmienionego rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) …/… (1) (28)”;
|
f)
|
w tekście pod nagłówkiem „Wyniki badań emisji spalin (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości)” wprowadza się następujące zmiany:
(i)
|
tiret pierwsze i drugie otrzymują brzmienie:
„—
|
rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2018/985, ostatnio zmienionym rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) …/… (1) (28): tak/nie (1); lub
|
—
|
rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628, ostatnio zmienionym rozporządzeniem (delegowanym Komisji) (1) (UE) …/… (Parlamentu Europejskiego i Rady) (1) (29): tak/nie (1); lub”;
|
|
(ii)
|
skreśla się tiret ostatnie;
|
(iii)
|
tabela otrzymuje brzmienie:
„Emisje
|
CO
(g/kWh)
|
HC
(g/kWh)
|
NOx
(g/kWh)
|
HC+NOx
(g/kWh)
|
PM
(g/kWh)
|
PN
(#/kWh)
|
Badanie
Cykl (1)
|
NRSC (2) / ESC / WHSC (1)
|
|
|
|
|
|
|
|
Badanie w warunkach zmiennych NR (3) / ETC / WHTC (1)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wynik dotyczący CO2
(4):
|
|
Uwagi wyjaśniające:
Dla silników badanych w cyklach badania pojazdów ciężarowych należy podać końcowe wyniki badań (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości) i dotyczący CO2 wynik badania ESC/WHSC lub ETC/WHTC zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009.
Dla silników badanych w cyklach badania maszyn nieporuszających się po drogach należy wskazać mające zastosowanie informacje dotyczące sprawozdania z badania dla silników maszyn nieporuszających się po drogach, określone w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656, zgodnie z poniższymi uwagami wyjaśniającymi:
|
|
|
g)
|
nagłówek „Uwagi (32)” otrzymuje brzmienie:
„Uwagi:”;
|
|
2)
|
we wzorze 2 w sekcji 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
pozycje pod nagłówkiem „Hamowanie” otrzymują brzmienie:
„43.4.6.
|
Elektroniczny układ hamulcowy: tak/nie/opcjonalnie (1)
|
43.7.1.
|
Technologia układu sterowania hamulców pojazdu ciągniętego: hydrauliczna/pneumatyczna/elektryczna/bezwładnościowa/brak (1)
|
43.7.4.
|
Typ połączeń: dwuprzewodowe/brak (1)
|
43.7.5.
|
Elektryczny przewód sterujący: tak/nie (1)
|
43.7.6.
|
Obecność złącza ISO 7638:2003 (33p): tak/nie (1)”;
|
|
b)
|
nagłówek „Uwagi (32)” otrzymuje brzmienie:
„Uwagi:”;
|
|
3)
|
w uwagach wyjaśniających do dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
dodaje się uwagę wyjaśniającą (12) w brzmieniu:
„(12)
|
Podać kategorię i podkategorię silnika zgodnie z art. 4 i załącznikiem I do rozporządzenia (UE) 2016/1628.”;
|
|
b)
|
uwagi wyjaśniające (20) i (21) otrzymują brzmienie:
„(20)
|
Określić rodzaj paliwa za pomocą następujących kodów:
B5
|
:
|
olej napędowy (olej napędowy dla maszyn nieporuszających się po drogach)
|
E85
|
:
|
etanol
|
ED95
|
:
|
etanol do specjalnych silników o zapłonie samoczynnym
|
E10
|
:
|
benzyna
|
NG
|
:
|
gaz ziemny/biometan
|
LPG
|
:
|
gaz płynny (Liquid Petroleum Gas)
|
O (…)
|
:
|
inne (określić)
|
Podrodzaj paliwa z zastosowaniem następujących kodów (tylko dla gazu ziemnego/biometanu):
U
|
:
|
paliwo uniwersalne – paliwo o wysokiej wartości opałowej (gaz H) i paliwo o niskiej wartości opałowej (gaz L)
|
RH
|
:
|
ograniczony zakres paliwa – paliwo o wysokiej wartości opałowej (gaz H)
|
RL
|
:
|
ograniczony zakres paliwa – paliwo o niskiej wartości opałowej (gaz L)
|
LNG
|
:
|
specyficzny dla danego paliwa
|
Zasilanie paliwem z zastosowaniem następujących kodów:
L
|
:
|
tylko paliwo płynne
|
G
|
:
|
tylko paliwo gazowe
|
D1A
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 1A
|
D1B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 1B
|
D2A
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 2A
|
D2B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 2B
|
D3B
|
:
|
silnik dwupaliwowy typu 3B
|
|
(21)
|
Podane przez producenta zgodnie z pkt 1 załącznika I do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/654 (podać odniesienie do uznanej normy lub specyfikacji)”;
|
|
c)
|
skreśla się uwagę wyjaśniającą (22);
|
d)
|
dodaje się uwagę wyjaśniającą (24) w brzmieniu:
„(24)
|
Należy podać układ cylindrów z zastosowaniem następujących kodów:
LI
|
:
|
liniowy
|
V
|
:
|
widlasty
|
O
|
:
|
o przeciwległym układzie cylindrów
|
S
|
:
|
pojedynczy
|
R
|
:
|
gwiazdowy
|
O (…)
|
:
|
inne (podać)”;
|
|
|
e)
|
uwaga wyjaśniająca (29) otrzymuje brzmienie:
„(29)
|
Wskazać jedynie ostatnią zmianę.”;
|
|
f)
|
skreśla się uwagę wyjaśniającą (31);
|
g)
|
skreśla się uwagę wyjaśniającą (32);
|
h)
|
dodaje się uwagę wyjaśniającą (37) w brzmieniu:
„(37)
|
Należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.”.
|
|
|
(1) W przypadku NRSC zapisać cykl wskazany w pkt 9.1 (tabela 4); w przypadku badania w warunkach zmiennych zapisać cykl wskazany w pkt 10.1 (tabela 8).
(2) Przepisać wyniki »Ostateczny wynik badania z DF« z tabeli 6.
(3) Przepisać wyniki »Ostateczny wynik badania z DF« z tabeli 9 lub, w stosownym przypadku, z tabeli 10.
(4) W przypadku typu silnika lub rodziny silników, które są badane zarówno w cyklu NRSC, jak i w cyklu w warunkach zmiennych dla maszyn nieporuszających się po drogach, wskazać wartości emisji CO2 w cyklu gorącego rozruchu w badaniu NRTC zapisane w pkt 10.3.4 lub wartości emisji CO2 w badaniu LSI-NRTC zapisane w pkt 10.4.4. Dla silnika badanego jedynie w cyklu NRSC należy podać wartości emisji CO2 podane dla tego cyklu w pkt 9.3.3.”;
ZAŁĄCZNIK IV
W załączniku IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
pkt 4.2.1.7 otrzymuje brzmienie:
„4.2.1.7.
|
Dla pojazdów kategorii C, dodatkowo technicznie dopuszczalna maksymalna masa na zestaw gąsienicowych układów bieżnych oraz, w tej samej linii, średni nacisk na podłoże; informacje te należy podawać łącznie z informacjami określonymi w pkt 4.2.1.6 w kolejności od przodu do tyłu, w następującym formacie: »S-1: ….. kg P: … kPa«»S-2: … kg P: … kPa«»S-…: … kg P: …… kPa«. Każdą pozycję należy oddzielić co najmniej jednym odstępem.”;
|
|
2)
|
dodaje się pkt 2.1.1.10 w brzmieniu:
„2.1.1.10.
|
W przypadku pojazdów wyposażonych w silniki przejściowe zdefiniowane w art. 3 ust. 32 rozporządzenia (UE) 2016/1628, data produkcji pojazdu w następującym formacie: »MM/RRRR«. Alternatywnie datę produkcji pojazdu podaje się na dodatkowej oddzielnej tabliczce znamionowej zawierającej również VIN.”;
|
|
3)
|
dodaje się pkt 5.4 w brzmieniu:
„5.4. Szczegółowe wymogi dotyczące oznakowania silników
Niezależnie od przepisów pkt 5.2, wymagane przepisami oznakowanie silnika musi być zgodnie z przepisami określonymi w załączniku III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656, z następującymi wyjątkami:
a)
|
w przypadku silników, które uzyskały homologację typu zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 167/2013, podaje się numer homologacji typu UE określony w tabeli 6-1 w załączniku VI zamiast numeru homologacji typu UE określonego w załączniku V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656;
|
b)
|
dla silników zamiennych, które uzyskały homologację typu zgodnie z dyrektywą 2000/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*1), należy podać numer homologacji typu WE określony w dodatku 1 do rozdziału C załącznika II do dyrektywy 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*2) zamiast numeru homologacji typu WE wydanego zgodnie z dyrektywą 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*3).
|
(*1) Dyrektywa 2000/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2000 r. w sprawie środków stosowanych przeciwko stałym i gazowym zanieczyszczeniom pochodzącym z silników napędzających ciągniki rolnicze lub leśne i zmieniająca dyrektywę Rady 74/150/EWG (Dz.U. L 173 z 12.7.2000, s. 1)."
(*2) Dyrektywa 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn, łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi oraz uchylająca dyrektywę 74/150/EWG (Dz.U. L 171 z 9.7.2003, s. 1)."
(*3) Dyrektywa 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1997 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach (Dz.U. L 59 z 27.2.1998, s. 1).”;"
|
ZAŁĄCZNIK V
W załączniku V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w dodatku 2 w uwagach wyjaśniających do dodatku 2 uwaga wyjaśniająca (10) otrzymuje brzmienie:
„(10)
|
Wymienić jedynie dziedziny, o których mowa w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 167/2013, w odniesieniu do których udzielono homologacji zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/1628 lub regulaminami EKG ONZ, o których mowa w art. 49 rozporządzenia (UE) nr 167/2013 (homologacje EKG/ONZ) lub w oparciu o pełne sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie standardowych kodeksów OECD uznawanych za alternatywne dla sprawozdań z badań sporządzanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 167/2013 oraz aktami delegowanymi i wykonawczymi przyjętymi na podstawie tego rozporządzenia.”;
|
|
2)
|
w dodatku 3 w wykazie aktów prawnych, z którymi zgodny jest typ pojazdu, wiersze 75, 76 i 77 otrzymują brzmienie:
„75
|
Homologacja UE typu silnika lub rodziny silników przeznaczonych dla typu pojazdu rolniczego lub leśnego, jako komponentu / oddzielnego zespołu technicznego w odniesieniu do emitowanych zanieczyszczeń
|
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/985 załącznik I
|
|
|
76
|
Homologacja UE typu pojazdu rolniczego lub leśnego wyposażonego w typ silnika lub rodziny silników w odniesieniu do emitowanych zanieczyszczeń
|
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/985 załącznik I
|
|
|
77
|
Emisja hałasu zewnętrznego
|
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/985 załącznik III”;
|
|
|
|
3)
|
w dodatku 4 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
w sekcji I pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
w uwagach wyjaśniających dotyczących dodatku 4 dodaje się uwagę wyjaśniającą (11) w brzmieniu:
„(11)
|
Należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.”;
|
|
|
4)
|
w dodatku 5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
w sekcji I pozycja 2.2 otrzymuje brzmienie:
|
b)
|
w uwagach wyjaśniających dotyczących dodatku 5 dodaje się uwagę wyjaśniającą (7) w brzmieniu:
„(7)
|
Należy podać oznaczenie typu silnika lub, w przypadku typów silnika należących do rodziny silników, typu rodziny (FT) zgodnie z pkt 4 części В załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/656.”.
|
|
|
ZAŁĄCZNIK VI
W załączniku VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
pkt 2.2.3 otrzymuje brzmienie:
„2.2.3.
|
w przypadku homologacji typu układu, komponentu lub oddzielnego zespołu technicznego należy podać numer odpowiedniego rozporządzenia delegowanego Komisji uzupełniającego rozporządzenie (UE) nr 167/2013: należy podać »2015/208«, »2015/68«, »1322/2014«, »2015/96« lub »(UE) 2018/985«.”;
|
|
2)
|
w pkt 4 w tabeli 6-1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
wykaz I otrzymuje brzmienie:
„WYKAZ I – Wymogi w zakresie efektywności środowiskowej i osiągów jednostki napędowej
|
Układ lub komponent/oddzielny zespół techniczny
|
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE)
|
Znak alfanumeryczny
|
Układ: instalacja silnika/rodziny silników
|
2015/96
|
A
|
Układ: instalacja silnika/rodziny silników na etapie V
|
2018/985
|
A1
|
Układ: poziomu hałasu zewnętrznego
|
2015/96 lub 2018/985
|
B
|
Komponent/oddzielny zespół techniczny: silnik/rodzina silników
|
2015/96
|
C
|
Komponent/oddzielny zespół techniczny: silnik/rodzina silników na etapie V
|
2018/985
|
C1”
|
|
b)
|
wiersz siódmy wykazu II otrzymuje brzmienie:
„Komponent/oddzielny zespół techniczny: kompatybilność elektromagnetyczna podzespołów elektrycznych/elektronicznych
|
2015/208
|
J”
|
|
|
ZAŁĄCZNIK VII
W dodatku 1 do załącznika VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w pkt 1 słowa „mierzonego zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/96” zastępuje się słowami „mierzonego zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2018/985 ostatnio zmienionego rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) …/… (1) (3)”;
|
2)
|
w pkt 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
tiret pierwsze i drugie otrzymują brzmienie:
„—
|
rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2018/985, ostatnio zmienionym rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) …/… (1) (3): tak/nie (1); lub
|
—
|
rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1628, ostatnio zmienionym rozporządzeniem (delegowanym Komisji) (1) (UE) …/… (Parlamentu Europejskiego i Rady) (1) (4): tak/nie (1); lub”;
|
|
b)
|
skreśla się tiret ostatnie;
|
|
3)
|
pkt 2.1 i 2.2 otrzymują brzmienie:
„2.1.
|
NRSC (2): końcowe wyniki badań … / ESC / WHSC (1) (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości) (6):
Wariant/wersja
|
…
|
…
|
…
|
CO
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC + NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PM
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PN
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
|
2.2.
|
Cykl badania w warunkach zmiennych dla maszyn nieporuszających się po drogach (7): końcowe wyniki badań … / ETC / WHTC (1) (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości) (8):
Wariant/wersja
|
…
|
…
|
…
|
CO
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
HC + NOx
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PM
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
… g/kWh
|
PN
|
… #/kWh
|
… #/kWh
|
… #/kWh”
|
|
|
4)
|
dodaje się pkt 2.3 w brzmieniu:
„2.3. CO2 (9)
Wariant/wersja
|
…
|
…
|
…
|
CO2
|
…
|
…
|
…”
|
|
5)
|
w uwagach wyjaśniających do dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
uwaga wyjaśniająca (2) otrzymuje brzmienie:
„(2)
|
W przypadku pojazdów wyposażonych w silniki badane zgodnie z cyklem badania w warunkach stałych dla maszyn nieporuszających się po drogach należy wskazać cykl badania zgodnie z pkt 9.1 (tabela 4) wzoru jednolitego formatu sprawozdania z badań określonego w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656.”;
|
|
b)
|
uwaga wyjaśniająca (4) otrzymuje brzmienie:
„(4)
|
Wskazać jedynie ostatnią zmianę.”;
|
|
c)
|
uwaga wyjaśniająca (6) otrzymuje brzmienie:
„(6)
|
Dla każdego typu silnika zainstalowanego w każdym wariancie/wersji, wskazać:
a)
|
w przypadku silników badanych zgodnie z cyklem badania w warunkach stałych dla maszyn nieporuszających się po drogach należy przepisać wyniki z wiersza »Ostateczny wynik badania z DF« z tabeli 6 wzoru jednolitego formatu sprawozdania z badań określonego w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656;
|
b)
|
w przypadku silników badanych w cyklach badania pojazdów ciężarowych należy wskazać końcowe wyniki (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości) badania ESC/WHSC zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009.”;
|
|
|
d)
|
dodaje się uwagi wyjaśniające (7)– (9) w brzmieniu:
„(7)
|
W przypadku pojazdów wyposażonych w silniki badane zgodnie z cyklem badania w warunkach zmiennych dla maszyn nieporuszających się po drogach należy wskazać cykl badania zgodnie z pkt 10.1 (tabela 8) wzoru jednolitego formatu sprawozdania z badań określonego w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656.
|
(8)
|
Dla każdego typu silnika zainstalowanego w każdym wariancie/wersji, wskazać:
a)
|
w przypadku silników badanych zgodnie z cyklem badania w warunkach zmiennych dla maszyn nieporuszających się po drogach należy przepisać wyniki z wiersza »Ostateczny wynik badania z DF« z tabeli 9 lub, w stosownych przypadkach, z tabeli 10 wzoru jednolitego formatu sprawozdania z badań określonego w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656;
|
b)
|
w przypadku silników badanych w cyklach badania pojazdów ciężarowych należy wskazać końcowe wyniki (z uwzględnieniem współczynnika pogorszenia jakości) badania ETC/WHTC zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009.
|
|
(9)
|
Dla każdego typu silnika zainstalowanego w każdym wariancie/wersji, wskazać:
a)
|
w przypadku typu silnika lub rodziny silników, które są badane zarówno w cyklu NRSC, jak i w cyklu badania w warunkach zmiennych dla maszyn nieporuszających się po drogach, należy przepisać, w stosownych przypadkach, następujące wartości ze wzoru jednolitego formatu sprawozdania z badań określonego w dodatku 1 do załącznika VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656: wartości emisji CO2 w cyklu gorącego rozruchu w badaniu NRTC zapisane w pkt 10.3.4; wartości emisji CO2 w badaniu LSI-NRTC zapisane w pkt 10.4.4; lub, dla silnika badanego jedynie w cyklu NRSC, należy podać wartości emisji CO2 podane dla tego cyklu w pkt 9.3.3;
|
b)
|
w przypadku silników badanych w cyklach badania pojazdów ciężarowych należy wskazać dotyczący CO2 wynik badania ESC/WHSC lub ETC/WHTC zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009.”.
|
|
|
|
ZAŁĄCZNIK VIII
W załączniku VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/504 wprowadza się następujące zmiany:
1)
|
w pkt 3.2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
|
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
„Sprawozdania z badań sporządzone na podstawie dyrektywy 2003/37/WE, rozporządzenia (UE) 2016/1628, rozporządzenia (UE) nr 595/2009, dyrektywy 2007/46/WE lub przepisów międzynarodowych, o których mowa w rozdziale XIII rozporządzenia (UE) nr 167/2013 oraz aktów delegowanych i wykonawczych przyjętych na podstawie tego rozporządzenia uznaje się do celów homologacji typu pojazdów na mocy rozporządzenia (UE) nr 167/2013 dla następujących komponentów i oddzielnych zespołów technicznych, na warunkach podanych w tabeli 8-1:”;
|
b)
|
w tabeli 8-1 wiersz pierwszy i drugi otrzymują następujące brzmienie:
„Komponent/oddzielny zespół techniczny: silnik/rodzina silników
|
Sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie dyrektywy 2000/25/WE ostatnio zmienionej dyrektywą Komisji 2014/43/UE;
Sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie rozporządzenia (UE) 2016/1628; oraz
Sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie rozporządzenia (WE) nr 595/2009
|
Komponent / oddzielny zespół techniczny: kompatybilność elektromagnetyczna podzespołów elektrycznych/elektronicznych
|
Sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie dyrektywy 2009/64/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*1), o ile wyposażenie badawcze zostało zaktualizowane w zakresie:
—
|
Emisji elektromagnetycznych z pojazdów w wąskim lub szerokim zakresie
|
—
|
Emisji elektromagnetycznych z podzespołów elektronicznych w wąskim lub szerokim zakresie
|
Urządzenia pomiarowe i miejsce badań muszą spełniać wymogi publikacji nr serii 16-1 Międzynarodowego Komitetu Specjalnego ds. Zakłóceń Radioelektrycznych (CISPR):
—
|
Emisje elektromagnetyczne z pojazdów w wąskim lub szerokim zakresie
|
—
|
Kalibracji anteny można dokonać zgodnie z metodą opisaną w publikacji CISPR nr 12, edycja 6, załącznik C, oraz
|
Sprawozdanie z badań sporządzone na podstawie regulaminu nr 10 EKG ONZ zmienionego serią poprawek 04, sprostowanie 1 do rewizji 4, suplement 1 do serii poprawek 04 (Dz.U. L 254 z 20.9.2012, s. 1).
|
|
|
2)
|
dodaje się pkt 3.5 w brzmieniu:
„3.5. Sprawozdania z badań silników
Sprawozdania z badań dla silników sporządza się zgodnie z jednolitym formatem sprawozdania z badań, określonym w załączniku VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/656.”.
|
(*1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/64/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie tłumienia zakłóceń radioelektrycznych wywoływanych przez ciągniki rolnicze lub leśne (kompatybilność elektromagnetyczna) (Dz.U. L 216 z 20.8.2009, s. 1).”;