15.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 125/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 533/2007
z dnia 14 maja 2007 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W ramach Światowej Organizacji Handlu Wspólnota zobowiązała się do otwarcia kontyngentów taryfowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze mięsa drobiowego. Należy zatem ustanowić szczegółowe zasady zarządzania tymi kontyngentami. |
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (2) i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (3) mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej. |
(3) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego (4) było wielokrotnie zmieniane w istotny sposób i konieczne są nowe zmiany. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 1251/96 i zastąpić je nowym rozporządzeniem. |
(4) |
W celu utrzymania stałego tempa przywozu, okres obowiązywania kontyngentu ustalony od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego powinien zostać podzielony na podokresy. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. |
(5) |
Zarządzanie kontyngentami taryfowymi powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków oraz informacje, które muszą znaleźć się we wnioskach i w pozwoleniach. |
(6) |
Z uwagi na ryzyko spekulacji związane z odnośnym systemem w sektorze mięsa drobiowego należy ustanowić jasne warunki dostępu podmiotów gospodarczych do systemu kontyngentów taryfowych. |
(7) |
W celu zapewnienia prawidłowego zarządzania kontyngentami taryfowymi, wysokość zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz powinna być ustalona na poziomie 20 EUR za 100 kg. |
(8) |
W interesie podmiotów gospodarczych Komisja powinna ustanowić ilości, o które nie wnioskowano i które powinny być przeniesione na następny podokres obowiązywania kontyngentu, zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym otwiera się kontyngenty taryfowe wymienione w załączniku I w odniesieniu do przywozów produktów sektora mięsa drobiowego objętych kodami CN określonymi w załączniku I.
Kontyngenty taryfowe otwiera się na zasadzie rocznej dla okresu od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca roku następnego.
2. Ilości produktów objętych kontyngentami określonymi w ust. 1, stosowana stawka celna, numery porządkowe oraz odpowiednie numery grup zostały ustanowione w załączniku I.
Artykuł 2
O ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.
Artykuł 3
Ilość ustalona dla rocznego okresu obwiązywania kontyngentu, dla każdego numeru porządkowego, jest podzielona w następujący sposób, na cztery podokresy:
a) |
25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września; |
b) |
25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia; |
c) |
25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca; |
d) |
25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca. |
Artykuł 4
1. Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że przywiózł lub wywiózł co najmniej 50 ton produktów objętych rozporządzeniem (EWG) nr 2777/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2. Wniosek o pozwolenie może odnosić się tylko do jednego z numerów porządkowych określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Może on dotyczyć wielu produktów objętych różnymi kodami CN. W takich przypadkach wszystkie kody CN i opisy produktów muszą zostać umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia.
Wniosek o pozwolenie musi dotyczyć co najmniej 10 ton, ale maksymalnie 10 % ilości dostępnej dla danego kontyngentu w odnośnym podokresie.
3. Wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają następujące zapisy:
a) |
w rubryce 8 – zapis o kraju pochodzenia; |
b) |
w rubryce 20 – jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II. |
W rubryce 24 pozwolenie zawiera jeden z zapisów znajdujących się w części B załącznika II.
Artykuł 5
1. Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko przez pierwszych siedem dni miesiąca poprzedzającego każdy okres, o którym mowa w art. 3.
2. Przy składaniu wniosków o pozwolenia wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR na 100 kg.
3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, każdy wnioskodawca może złożyć więcej niż jeden wniosek o pozwolenie na przywóz w odniesieniu do produktów objętych jednym numerem porządkowym, jeżeli produkty te pochodzą z różnych krajów. Należy wtedy jednocześnie złożyć osobne wnioski dla każdego kraju pochodzenia produktów do właściwego organu danego państwa członkowskiego. W odniesieniu do maksymalnych ilości, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit drugi niniejszego rozporządzenia, są one uznawane jako jeden wniosek.
4. W ciągu pięciu dni od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych wnioskowanych ilościach dla każdej z grup, podanych w kilogramach.
5. Pozwolenia wydawane są od siódmego dnia roboczego do najpóźniej jedenastego dnia roboczego następującego po zakończeniu okresu powiadamiania, o którym mowa w ust. 4.
6. W razie potrzeby Komisja ustanawia ilości, o które nie wnioskowano, i które są automatycznie dodawane do ilości dostępnej w następnym podokresie obowiązywania kontyngentu.
Artykuł 6
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu obowiązywania kontyngentu, o całkowitych ilościach wyrażonych w kilogramach, na które wydano pozwolenia, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym rocznym okresie obowiązywania kontyngentu, o faktycznych ilościach wprowadzonych do swobodnego obrotu w ramach niniejszego rozporządzenia w danym okresie i dla każdego numeru porządkowego, podanych w kilogramach.
3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz, po raz pierwszy przy składaniu wniosku dla ostatniego podokresu, a następnie ponownie przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł 7
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, pozwolenia na przywóz są ważne przez okres 150 dni od pierwszego dnia podokresu, w odniesieniu do którego zostały wydane.
2. Nie naruszając przepisów art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i art. 4 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 8
Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1251/96.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktowane są tak jak odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytywane są zgodnie z tabelą korelacji zamieszczoną w załączniku III.
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 czerwca 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 maja 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 341/2007 (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, str. 12).
(3) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).
(4) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 136. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1179/2006 (Dz.U. L 212 z 2.8.2006, str. 7).
ZAŁĄCZNIK I
Numer grupy |
Numer porządkowy |
Kod CN |
Obowiązująca stawka celna (w EUR/tonę) |
Ilości roczne (w tonach) |
P 1 |
09.4067 |
0207 11 10 |
131 |
6 249 |
0207 11 30 |
149 |
|||
0207 11 90 |
162 |
|||
0207 12 10 |
149 |
|||
0207 12 90 |
162 |
|||
P 2 |
09.4068 |
0207 13 10 |
512 |
8 070 |
0207 13 20 |
179 |
|||
0207 13 30 |
134 |
|||
0207 13 40 |
93 |
|||
0207 13 50 |
301 |
|||
0207 13 60 |
231 |
|||
0207 13 70 |
504 |
|||
0207 14 20 |
179 |
|||
0207 14 30 |
134 |
|||
0207 14 40 |
93 |
|||
0207 14 60 |
231 |
|||
P 3 |
09.4069 |
0207 14 10 |
795 |
2 305 |
P 4 |
09.4070 |
0207 24 10 |
170 |
1 201 |
0207 24 90 |
186 |
|||
0207 25 10 |
170 |
|||
0207 25 90 |
186 |
|||
0207 26 10 |
425 |
|||
0207 26 20 |
205 |
|||
0207 26 30 |
134 |
|||
0207 26 40 |
93 |
|||
0207 26 50 |
339 |
|||
0207 26 60 |
127 |
|||
0207 26 70 |
230 |
|||
0207 26 80 |
415 |
|||
0207 27 30 |
134 |
|||
0207 27 40 |
93 |
|||
0207 27 50 |
339 |
|||
0207 27 60 |
127 |
|||
0207 27 70 |
230 |
ZAŁĄCZNIK II
A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit pierwszy lit. b):
w języku bułgarskim |
: |
Регламент (ЕО) № 533/2007. |
w języku hiszpańskim |
: |
Reglamento (CE) no 533/2007. |
w języku czeskim |
: |
Nařízení (ES) č. 533/2007. |
w języku duńskim |
: |
Forordning (EF) nr. 533/2007. |
w języku niemieckim |
: |
Verordnung (EG) Nr. 533/2007. |
w języku estońskim |
: |
Määrus (EÜ) nr 533/2007. |
w języku greckim |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 533/2007. |
w języku angielskim |
: |
Regulation (EC) No 533/2007. |
w języku francuskim |
: |
Règlement (CE) no 533/2007. |
w języku włoskim |
: |
Regolamento (CE) n. 533/2007. |
w języku łotewskim |
: |
Regula (EK) Nr. 533/2007. |
w języku litewskim |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 533/2007. |
w języku węgierskim |
: |
533/2007/EK rendelet. |
w języku maltańskim |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 533/2007. |
w języku niderlandzkim |
: |
Verordening (EG) nr. 533/2007. |
w języku polskim |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 533/2007. |
w języku portugalskim |
: |
Regulamento (CE) n.o 533/2007. |
w języku rumuńskim |
: |
Regulamentul (CE) nr. 533/2007. |
w języku słowackim |
: |
Nariadenie (ES) č. 533/2007. |
w języku słoweńskim |
: |
Uredba (ES) št. 533/2007. |
w języku fińskim |
: |
Asetus (EY) N:o 533/2007. |
w języku szwedzkim |
: |
Förordning (EG) nr 533/2007. |
B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 3 akapit drugi:
w języku bułgarskim |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 533/2007. |
w języku hiszpańskim |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 533/2007. |
w języku czeskim |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 533/2007. |
w języku duńskim |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 533/2007. |
w języku niemieckim |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 533/2007. |
w języku estońskim |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007. |
w języku greckim |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007. |
w języku angielskim |
: |
reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 533/2007. |
w języku francuskim |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 533/2007. |
w języku włoskim |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 533/2007. |
w języku łotewskim |
: |
Regulā (EK) Nr. 533/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
w języku litewskim |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 533/2007. |
w języku węgierskim |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 533/2007/EK rendelet szerint. |
w języku maltańskim |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 533/2007. |
w języku niderlandzkim |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 533/2007. |
w języku polskim |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 533/2007. |
w języku portugalskim |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 533/2007. |
w języku rumuńskim |
: |
reducerea Tarifului Vamal Comun astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 533/2007. |
w języku słowackim |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 533/2007. |
w języku słoweńskim |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 533/2007. |
w języku fińskim |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 533/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
w języku szwedzkim |
: |
nedsättning av dEn gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 533/2007. |
ZAŁĄCZNIK III
Tabela korelacji
Rozporządzenia (WE) nr 1251/96 |
Niniejsze rozporządzenie |
Artykuł 1 |
Artykuł 1 |
Artykuł 2 |
Artykuł 3 |
Artykuł 3 |
— |
Artykuł 4 ust. 1 lit. a) |
Artykuł 4 ust. 1 |
Artykuł 4 ust. 1 lit. b) |
Artykuł 4 ust. 2 |
Artykuł 4 ust. 1 lit. c) |
Artykuł 4 ust. 3 |
Artykuł 4 ust. 1 lit. d) |
Artykuł 4 ust. 3 |
Artykuł 4 ust. 1 lit. e) |
Artykuł 4 ust. 3 |
Artykuł 5 ust. 1 akapit pierwszy |
Artykuł 5 ust. 1 |
Artykuł 5 ust. 1 akapit drugi |
— |
Artykuł 5 ust. 2 |
— |
Artykuł 5 ust. 2 akapit trzeci |
Artykuł 5 ust. 3 |
Artykuł 5 ust. 3 |
Artykuł 5 ust. 2 |
Artykuł 5 ust. 4 akapit pierwszy |
Artykuł 5 ust. 4 |
Artykuł 5 ust. 4 akapit drugi |
— |
Artykuł 5 ust. 5 |
— |
Artykuł 5 ust. 6 |
— |
Artykuł 5 ust. 7 |
— |
Artykuł 5 ust. 8 akapit pierwszy |
Artykuł 6 ust. 2 |
Artykuł 5 ust. 8 akapit drugi |
— |
Artykuł 6 akapit pierwszy |
Artykuł 7 ust. 1 |
Artykuł 6 akapit drugi |
— |
Artykuł 7 |
— |
Artykuł 8 |
Artykuł 9 |
Załącznik I |
Załącznik I |
Załącznik II |
— |
Załącznik III |
— |
Załącznik IV |
— |