29.1.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/3


POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW

między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi dotyczące zastąpienia załącznika I i II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych

List Unii Europejskiej

Bruksela, dnia 16 stycznia 2020 r.

Szanowna Pani!

Mam zaszczyt nawiązać do posiedzenia dotyczącego dostosowań technicznych, które miało miejsce w dniu 27 listopada 2018 r. i które odbyło się na podstawie artykułu 18 Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który stanowi, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tego Porozumienia.

W wyniku wspomnianego posiedzenia zawarto porozumienie o zastąpieniu załącznika I i załącznika II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, zgodnie z załącznikiem do niniejszego listu i ze skutkiem od dnia 31 stycznia 2020 r.

Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Meksykańskich Stanów Zjednoczonych na powyższe ustalenia.

Z wyrazami należnego szacunku

W imieniu Unii Europejskiej

Janusz WOJCIECHOWSKI

List Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Meksyk, dnia 16 stycznia 2020 r.

Szanowny Panie!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia (data) r. o następującej treści:

„Mam zaszczyt nawiązać do posiedzenia dotyczącego dostosowań technicznych, które miało miejsce w dniu 27 listopada 2018 r. i które odbyło się na podstawie artykułu 18 Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który stanowi, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tego porozumienia.

W wyniku wspomnianego posiedzenia zawarto porozumienie o zastąpieniu załącznika I i załącznika II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, zgodnie z załącznikiem do niniejszego listu i ze skutkiem od dnia 31 stycznia 2020 r.

Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Meksykańskich Stanów Zjednoczonych na powyższe ustalenia.”.

Mam również zaszczyt potwierdzić, że Meksykańskie Stany Zjednoczone podzielają powyższe stanowisko i że Pański list oraz wystosowany w odpowiedzi na niego niniejszy list stanowią porozumienie między Unią Europejską a rządem Meksykańskich Stanów Zjednoczonych, które stanie się skuteczne z dniem 31 stycznia 2020 r.

Z wyrazami należnego szacunku

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Graciela MÁRQUEZ COLÍN


ZAŁĄCZNIK

Załączniki I i II do Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych otrzymują brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK I

Pochodzenie

Nazwa oznaczenia

Austria

Inländerrum

Austria

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

Mariazeller Magenlikör

Austria

Steinfelder Magenbitter

Austria

Wachauer Marillenbrand

Austria

Wachauer Marillenlikör

Austria

Wachauer Weinbrand

Austria

Korn/Kornbrand

Niemcy

Belgia

Belgia

Balegemse jenever

Belgia

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgia

O’ de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever

Belgia

Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Belgia

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Niderlandy

Niemcy

Belgia Niderlandy

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Francja

Belgia

Genièvre/Jenever/Genever (1)

Niderlandy

Francja

Niemcy

Bułgaria

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Bułgaria

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Bułgaria

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Bułgaria

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Bułgaria

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Bułgaria

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Bułgaria

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Bułgaria

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Bułgaria

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2)

Chorwacja

Hrvatska loza

Chorwacja

Hrvatska stara šljivovica

Chorwacja

Hrvatska travarica

Chorwacja

Hrvatski pelinkovac

Chorwacja

Slavonska šljivovica

Chorwacja

Zadarski maraschino

Cypr

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Estonia

Estonian vodka

Finlandia

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finlandia

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Francja

Armagnac

(Oznaczenie »Armagnac« może być uzupełnione następującymi określeniami:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche-Armagnac)

Francja

Calvados Domfrontais

Francja

Calvados Pays d’Auge

Francja

Calvados

Francja

Cassis de Bourgogne

Francja

Cassis de Dijon

Francja

Cassis de Saintonge

Francja

Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac

(Oznaczenie »Cognac« może być uzupełnione następującymi określeniami:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Francja

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Francja

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Francja

Eau-de-vie de cidre du Maine

Francja

Eau-de-vie de Faugères

Francja

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Francja

Eau-de-vie de vin de la Marne

Francja

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Francja

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Francja

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Francja

Fine Bordeaux

Francja

Fine de Bourgogne

Francja

Framboise d’Alsace

Francja

Genièvre Flandres Artois

Francja

Kirsch d’Alsace

Francja

Kirsch de Fougerolles

Francja

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Francja

Marc d’Auvergne

Francja

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Francja

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Francja

Marc de Provence

Francja

Marc de Savoie

Francja

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Francja

Marc du Bugey

Francja

Marc du Jura (3)

Francja

Marc du Languedoc

Francja

Mirabelle d’Alsace

Francja

Mirabelle de Lorraine

Francja

Pommeau de Bretagne

Francja

Pommeau de Normandie

Francja

Pommeau du Maine

Francja

Quetsch d’Alsace

Francja

Ratafia de Champagne

Francja

Rhum de la Guadeloupe

Francja

Rhum de la Guyane

Francja

Rhum de la Martinique

Francja

Rhum de la Réunion

Francja

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Francja

Rhum des Antilles françaises

Francja

Rhum des départements français d’outre-mer

Francja

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Francja

Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4)

Niemcy

Bärwurz

Niemcy

Bayerischer Gebirgsenzian

Niemcy

Bayerischer Kräuterlikör

Niemcy

Benediktbeurer Klosterlikör

Niemcy

Berliner Kümmel

Niemcy

Blutwurz

Niemcy

Chiemseer Klosterlikör

Niemcy

Deutscher Weinbrand

Niemcy

Emsländer Korn/Kornbrand

Niemcy

Ettaler Klosterlikör

Niemcy

Fränkischer Obstler

Niemcy

Fränkisches Kirschwasser

Niemcy

Fränkisches Zwetschgenwasser

Niemcy

Hamburger Kümmel

Niemcy

Haselünner Korn/Kornbrand

Niemcy

Hasetaler Korn/Kornbrand

Niemcy

Hüttentee

Niemcy

Münchener Kümmel

Niemcy

Münsterländer Korn/Kornbrand

Niemcy

Ostfriesischer Korngenever

Niemcy

Ostpreußischer Bärenfang

Niemcy

Pfälzer Weinbrand

Niemcy

Rheinberger Kräuter (5)

Niemcy

Schwarzwälder Himbeergeist

Niemcy

Schwarzwälder Kirschwasser

Niemcy

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Niemcy

Schwarzwälder Williamsbirne

Niemcy

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Niemcy

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Niemcy

Steinhäger

Grecja

Ouzo/Ούζο

Cypr

Grecja

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Grecja

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Grecja

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Grecja

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Grecja

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Grecja

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Grecja

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Grecja

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Grecja

Τεντούρα/Tentoura

Grecja

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Grecja

Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro

Grecja

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Grecja

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Grecja

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Węgry

Békési Szilvapálinka

Węgry

Gönci Barackpálinka

Węgry

Kecskeméti Barackpálinka

Węgry

Szabolcsi Almapálinka

Węgry

Szatmári Szilvapálinka

Węgry

Törkölypálinka

Węgry

Újfehértói meggypálinka

Węgry

Pálinka

Austria

Irlandia

Irish Cream

Irlandia

Irish Poteen/Irish Poitín

Irlandia

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Włochy

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Włochy

Brandy italiano

Włochy

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Włochy

Genepì del Piemonte

Włochy

Genepì della Valle d’Aosta

Włochy

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Włochy

Grappa

Włochy

Grappa di Barolo

Włochy

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Włochy

Grappa lombarda/Grappa della Lombardia

Włochy

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Włochy

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Włochy

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Włochy

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Włochy

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Włochy

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Włochy

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Włochy

Liquore di limone di Sorrento

Włochy

Mirto di Sardegna

Włochy

Nocino di Modena

Włochy

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Włochy

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Włochy

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Włochy

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Włochy

Williams friulano/Williams del Friuli

Włochy

Williams trentino/Williams del Trentino

Włochy

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Francja

Litwa

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Litwa

Samanė

Litwa

Trauktinė

Litwa

Trauktinė Dainava

Litwa

Trauktinė Palanga

Litwa

Trejos devynerios

Litwa

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Niderlandy

Jonge jenever/jonge genever

Belgia

Niderlandy

Oude jenever/oude genever

Belgia

Polska

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Polska

Polska Wódka/Polish Vodka

Portugalia

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugalia

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugalia

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugalia

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugalia

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugalia

Aguardente de Vinho Douro

Portugalia

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugalia

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugalia

Medronho do Algarve

Portugalia

Poncha da Madeira

Portugalia

Rum da Madeira

Rumunia

Horincă de Cămârzana

Rumunia

Pălincă

Rumunia

Țuică de Argeș

Rumunia

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Rumunia

Vinars Murfatlar

Rumunia

Vinars Segarcea

Rumunia

Vinars Târnave

Rumunia

Vinars Vaslui

Rumunia

Vinars Vrancea

Słowacja

Spišská borovička

Słowenia

Brinjevec

Słowenia

Dolenjski sadjevec

Słowenia

Domači rum

Słowenia

Pelinkovec

Hiszpania

Aguardiente de hierbas de Galicia

Hiszpania

Aguardiente de sidra de Asturias

Hiszpania

Anís Paloma Monforte del Cid

Hiszpania

Aperitivo Café de Alcoy

Hiszpania

Brandy de Jerez

Hiszpania

Brandy del Penedés

Hiszpania

Cantueso Alicantino

Hiszpania

Chinchón

Hiszpania

Gin de Mahón

Hiszpania

Herbero de la Sierra de Mariola

Hiszpania

Hierbas de Mallorca

Hiszpania

Hierbas Ibicencas

Hiszpania

Licor café de Galicia

Hiszpania

Licor de hierbas de Galicia

Hiszpania

Orujo de Galicia

Hiszpania

Pacharán navarro

Hiszpania

Palo de Mallorca

Hiszpania

Ratafia catalana

Hiszpania

Ronmiel de Canarias

Szwecja

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Szwecja

Svensk Punsch/Swedish Punch

Szwecja

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Zjednoczone Królestwo

Scotch Whisky

ZAŁĄCZNIK II

Pochodzenie

Nazwa oznaczenia

Meksyk

Tequila

Meksyk

Mezcal

Meksyk

Sotol

Meksyk

Charanda

Meksyk

Bacanora

Meksyk

Raicilla


(1)  Nie wnosi się o ochronę nazwy »ginebra«, jako że słowo »ginebra« jest używane jako określenie opisowe napoju spirytusowego w Meksyku.

(2)  Ochrona nazwy »Troyan« jest ograniczona wyłącznie do nazwy »Troyan« i nie ma zastosowania do jej odmian.

(3)  Ochrona tej nazwy nie ma wpływu na wcześniejsze znaki towarowe zarejestrowane w Meksyku.

(4)  Ochrona tej nazwy nie ma wpływu na wcześniejsze znaki towarowe zarejestrowane w Meksyku.

(5)  Nie wnosi się o ochronę samej nazwy »berger«.