29.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 23/3 |
POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Unią Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi dotyczące zastąpienia załącznika I i II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych
List Unii Europejskiej
Bruksela, dnia 16 stycznia 2020 r.
Szanowna Pani!
Mam zaszczyt nawiązać do posiedzenia dotyczącego dostosowań technicznych, które miało miejsce w dniu 27 listopada 2018 r. i które odbyło się na podstawie artykułu 18 Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który stanowi, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tego Porozumienia.
W wyniku wspomnianego posiedzenia zawarto porozumienie o zastąpieniu załącznika I i załącznika II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, zgodnie z załącznikiem do niniejszego listu i ze skutkiem od dnia 31 stycznia 2020 r.
Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Meksykańskich Stanów Zjednoczonych na powyższe ustalenia.
Z wyrazami należnego szacunku
W imieniu Unii Europejskiej
Janusz WOJCIECHOWSKI
List Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Meksyk, dnia 16 stycznia 2020 r.
Szanowny Panie!
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia (data) r. o następującej treści:
„Mam zaszczyt nawiązać do posiedzenia dotyczącego dostosowań technicznych, które miało miejsce w dniu 27 listopada 2018 r. i które odbyło się na podstawie artykułu 18 Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, który stanowi, że Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą zmienić postanowienia tego porozumienia.
W wyniku wspomnianego posiedzenia zawarto porozumienie o zastąpieniu załącznika I i załącznika II do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych, zgodnie z załącznikiem do niniejszego listu i ze skutkiem od dnia 31 stycznia 2020 r.
Zwracam się z prośbą o potwierdzenie zgody Meksykańskich Stanów Zjednoczonych na powyższe ustalenia.”.
Mam również zaszczyt potwierdzić, że Meksykańskie Stany Zjednoczone podzielają powyższe stanowisko i że Pański list oraz wystosowany w odpowiedzi na niego niniejszy list stanowią porozumienie między Unią Europejską a rządem Meksykańskich Stanów Zjednoczonych, które stanie się skuteczne z dniem 31 stycznia 2020 r.
Z wyrazami należnego szacunku
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Graciela MÁRQUEZ COLÍN
ZAŁĄCZNIK
Załączniki I i II do Porozumienia z dnia 27 maja 1997 r. między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych otrzymują brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK I
Pochodzenie |
Nazwa oznaczenia |
||||||||||||||||||
Austria |
Inländerrum |
||||||||||||||||||
Austria |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
||||||||||||||||||
Austria |
Mariazeller Magenlikör |
||||||||||||||||||
Austria |
Steinfelder Magenbitter |
||||||||||||||||||
Austria |
Wachauer Marillenbrand |
||||||||||||||||||
Austria |
Wachauer Marillenlikör |
||||||||||||||||||
Austria |
Wachauer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Austria |
Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
|||||||||||||||||||
Belgia |
|||||||||||||||||||
Belgia |
Balegemse jenever |
||||||||||||||||||
Belgia |
Hasseltse jenever/Hasselt |
||||||||||||||||||
Belgia |
O’ de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever |
||||||||||||||||||
Belgia |
Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
||||||||||||||||||
Belgia |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
||||||||||||||||||
Niderlandy |
|||||||||||||||||||
Niemcy |
|||||||||||||||||||
Belgia Niderlandy |
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
||||||||||||||||||
Francja |
|||||||||||||||||||
Belgia |
Genièvre/Jenever/Genever (1) |
||||||||||||||||||
Niderlandy |
|||||||||||||||||||
Francja |
|||||||||||||||||||
Niemcy |
|||||||||||||||||||
Bułgaria |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
||||||||||||||||||
Bułgaria |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2) |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Hrvatska loza |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Hrvatska stara šljivovica |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Hrvatska travarica |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Hrvatski pelinkovac |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Slavonska šljivovica |
||||||||||||||||||
Chorwacja |
Zadarski maraschino |
||||||||||||||||||
Cypr |
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
||||||||||||||||||
Estonia |
Estonian vodka |
||||||||||||||||||
Finlandia |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
||||||||||||||||||
Finlandia |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
||||||||||||||||||
Francja |
Armagnac (Oznaczenie »Armagnac« może być uzupełnione następującymi określeniami:
|
||||||||||||||||||
Francja |
Calvados Domfrontais |
||||||||||||||||||
Francja |
Calvados Pays d’Auge |
||||||||||||||||||
Francja |
Calvados |
||||||||||||||||||
Francja |
Cassis de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francja |
Cassis de Dijon |
||||||||||||||||||
Francja |
Cassis de Saintonge |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac (Oznaczenie »Cognac« może być uzupełnione następującymi określeniami:
|
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de Faugères |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
||||||||||||||||||
Francja |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
||||||||||||||||||
Francja |
Fine Bordeaux |
||||||||||||||||||
Francja |
Fine de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francja |
Framboise d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francja |
Genièvre Flandres Artois |
||||||||||||||||||
Francja |
Kirsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francja |
Kirsch de Fougerolles |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc d’Auvergne |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc de Provence |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc de Savoie |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc du Bugey |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc du Jura (3) |
||||||||||||||||||
Francja |
Marc du Languedoc |
||||||||||||||||||
Francja |
Mirabelle d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francja |
Mirabelle de Lorraine |
||||||||||||||||||
Francja |
Pommeau de Bretagne |
||||||||||||||||||
Francja |
Pommeau de Normandie |
||||||||||||||||||
Francja |
Pommeau du Maine |
||||||||||||||||||
Francja |
Quetsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francja |
Ratafia de Champagne |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum de la Guadeloupe |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum de la Guyane |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum de la Martinique |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum de la Réunion |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum des Antilles françaises |
||||||||||||||||||
Francja |
Rhum des départements français d’outre-mer |
||||||||||||||||||
Francja |
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
||||||||||||||||||
Francja |
Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4) |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Bärwurz |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Bayerischer Gebirgsenzian |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Bayerischer Kräuterlikör |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Benediktbeurer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Berliner Kümmel |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Blutwurz |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Chiemseer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Deutscher Weinbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Emsländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Ettaler Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Fränkischer Obstler |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Fränkisches Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Hamburger Kümmel |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Haselünner Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Hüttentee |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Münchener Kümmel |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Ostfriesischer Korngenever |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Ostpreußischer Bärenfang |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Pfälzer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Rheinberger Kräuter (5) |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Schwarzwälder Himbeergeist |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Schwarzwälder Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Schwarzwälder Williamsbirne |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Niemcy |
Steinhäger |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ouzo/Ούζο |
||||||||||||||||||
Cypr |
|||||||||||||||||||
Grecja |
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
||||||||||||||||||
Grecja |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
||||||||||||||||||
Grecja |
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
||||||||||||||||||
Grecja |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τεντούρα/Tentoura |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grecja |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
||||||||||||||||||
Węgry |
Békési Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Gönci Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Kecskeméti Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Szabolcsi Almapálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Szatmári Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Törkölypálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Újfehértói meggypálinka |
||||||||||||||||||
Węgry |
Pálinka |
||||||||||||||||||
Austria |
|||||||||||||||||||
Irlandia |
Irish Cream |
||||||||||||||||||
Irlandia |
Irish Poteen/Irish Poitín |
||||||||||||||||||
Irlandia |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
||||||||||||||||||
Włochy |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Brandy italiano |
||||||||||||||||||
Włochy |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Genepì del Piemonte |
||||||||||||||||||
Włochy |
Genepì della Valle d’Aosta |
||||||||||||||||||
Włochy |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa di Barolo |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa lombarda/Grappa della Lombardia |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
||||||||||||||||||
Włochy |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
||||||||||||||||||
Włochy |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
||||||||||||||||||
Włochy |
Liquore di limone di Sorrento |
||||||||||||||||||
Włochy |
Mirto di Sardegna |
||||||||||||||||||
Włochy |
Nocino di Modena |
||||||||||||||||||
Włochy |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
||||||||||||||||||
Włochy |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Włochy |
Williams friulano/Williams del Friuli |
||||||||||||||||||
Włochy |
Williams trentino/Williams del Trentino |
||||||||||||||||||
Włochy |
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
||||||||||||||||||
Francja |
|||||||||||||||||||
Litwa |
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
||||||||||||||||||
Litwa |
Samanė |
||||||||||||||||||
Litwa |
Trauktinė |
||||||||||||||||||
Litwa |
Trauktinė Dainava |
||||||||||||||||||
Litwa |
Trauktinė Palanga |
||||||||||||||||||
Litwa |
Trejos devynerios |
||||||||||||||||||
Litwa |
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
||||||||||||||||||
Niderlandy |
Jonge jenever/jonge genever |
||||||||||||||||||
Belgia |
|||||||||||||||||||
Niderlandy |
Oude jenever/oude genever |
||||||||||||||||||
Belgia |
|||||||||||||||||||
Polska |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
||||||||||||||||||
Polska |
Polska Wódka/Polish Vodka |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente de Vinho Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente de Vinho Douro |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Medronho do Algarve |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Poncha da Madeira |
||||||||||||||||||
Portugalia |
Rum da Madeira |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Horincă de Cămârzana |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Pălincă |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Țuică de Argeș |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Vinars Murfatlar |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Vinars Segarcea |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Vinars Târnave |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Vinars Vaslui |
||||||||||||||||||
Rumunia |
Vinars Vrancea |
||||||||||||||||||
Słowacja |
Spišská borovička |
||||||||||||||||||
Słowenia |
Brinjevec |
||||||||||||||||||
Słowenia |
Dolenjski sadjevec |
||||||||||||||||||
Słowenia |
Domači rum |
||||||||||||||||||
Słowenia |
Pelinkovec |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Aguardiente de sidra de Asturias |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Anís Paloma Monforte del Cid |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Aperitivo Café de Alcoy |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Brandy de Jerez |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Brandy del Penedés |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Cantueso Alicantino |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Chinchón |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Gin de Mahón |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Herbero de la Sierra de Mariola |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Hierbas de Mallorca |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Hierbas Ibicencas |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Licor café de Galicia |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Licor de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Orujo de Galicia |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Pacharán navarro |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Palo de Mallorca |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Ratafia catalana |
||||||||||||||||||
Hiszpania |
Ronmiel de Canarias |
||||||||||||||||||
Szwecja |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
||||||||||||||||||
Szwecja |
Svensk Punsch/Swedish Punch |
||||||||||||||||||
Szwecja |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
Scotch Whisky |
ZAŁĄCZNIK II
Pochodzenie |
Nazwa oznaczenia |
Meksyk |
Tequila |
Meksyk |
Mezcal |
Meksyk |
Sotol |
Meksyk |
Charanda |
Meksyk |
Bacanora |
Meksyk |
Raicilla |
(1) Nie wnosi się o ochronę nazwy »ginebra«, jako że słowo »ginebra« jest używane jako określenie opisowe napoju spirytusowego w Meksyku.
(2) Ochrona nazwy »Troyan« jest ograniczona wyłącznie do nazwy »Troyan« i nie ma zastosowania do jej odmian.
(3) Ochrona tej nazwy nie ma wpływu na wcześniejsze znaki towarowe zarejestrowane w Meksyku.
(4) Ochrona tej nazwy nie ma wpływu na wcześniejsze znaki towarowe zarejestrowane w Meksyku.
(5) Nie wnosi się o ochronę samej nazwy »berger«.