29.3.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 81/16 |
DECYZJA NR 1/2011 WSPÓLNEGO KOMITETU UE-SZWAJCARIA USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ W DZIEDZINIE AUDIOWIZUALNEJ, USTANAWIAJĄCEJ ZASADY I WARUNKI UCZESTNICTWA KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ W PROGRAMIE WSPÓLNOTY MEDIA 2007
z dnia 21 stycznia 2011 r.
dotycząca uaktualnienia art. 1 załącznika I do Umowy
(2011/193/UE)
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającą zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007 (1), zwaną dalej „Umową”, oraz Akt końcowy Umowy (2), podpisane w dniu 11 października 2007 r.,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa weszła w życie z dniem 1 sierpnia 2010 r. |
(2) |
Po wejściu w życie w dniu 19 grudnia 2007 r. dyrektywy Rady 89/552/EWG (3), ostatnio zmienionej dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, w wersji ujednoliconej (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych) (4), Strony uznają za stosowne odpowiednie uaktualnienie odniesień do tej dyrektywy zamieszczonych w Akcie końcowym do Umowy we Wspólnej deklaracji Umawiających się Stron w sprawie dostosowania Umowy do nowej dyrektywy Wspólnoty, jak również uaktualnienie art. 1 załącznika I do Umowy, zgodnie z art. 8 ust. 7 Umowy, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Artykuł 1 załącznika I do Umowy otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 1
Wolność odbioru i retransmisji programów telewizyjnych
1. Szwajcaria zapewnia na swym terytorium wolność odbioru i retransmisji programów telewizyjnych podlegających kompetencji państwa członkowskiego Unii, zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE z dnia 10 marca 2010 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (5) (zwaną dalej »dyrektywą o audiowizualnych usługach medialnych«), zgodnie z następującymi procedurami:
Szwajcaria zachowuje prawo do:
a) |
zawieszenia retransmisji programów nadawcy telewizyjnego podlegającego kompetencji jednego z państw członkowskich Wspólnoty, który w oczywisty, znaczący i poważny sposób naruszył przepisy dotyczące ochrony małoletnich i poszanowania ludzkiej godności określone w art. 27 ust. 1 lub 2 bądź też w art. 6 dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych; |
b) |
zobowiązania dostawców usług medialnych podlegających jej jurysdykcji do przestrzegania bardziej szczegółowych lub surowszych przepisów w dziedzinach, które podlegają koordynacji na mocy dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych, pod warunkiem że przepisy takie są proporcjonalne i niedyskryminacyjne. |
2. W przypadkach gdy Szwajcaria:
a) |
na mocy ust. 1 lit. b) skorzystała z prawa do przyjęcia w ogólnym interesie publicznym bardziej szczegółowych lub surowszych przepisów; oraz |
b) |
ocenia, że nadawca podlegający jurysdykcji państwa członkowskiego Unii dokonuje przekazu telewizyjnego, który w całości lub w przeważającej części jest kierowany na jej terytorium, |
może skontaktować się z państwem członkowskim sprawującym jurysdykcję w celu osiągnięcia obopólnie zadowalającego rozwiązania wszelkich pojawiających się problemów. Państwo członkowskie sprawujące jurysdykcję, po otrzymaniu uzasadnionego wniosku od Szwajcarii, występuje do nadawcy o przestrzeganie rzeczonych przepisów przyjętych w interesie publicznym. W terminie dwóch miesięcy państwo członkowskie sprawujące jurysdykcję informuje Szwajcarię o efektach uzyskanych w wyniku tego wystąpienia. Szwajcaria lub państwo członkowskie może zwrócić się do Komisji o zaproszenie zainteresowanych stron na spotkanie ad hoc z Komisją w ramach Komitetu Kontaktowego, aby przeanalizować daną sprawę.
3. W przypadku gdy Szwajcaria ocenia, że:
a) |
efekty uzyskane w wyniku zastosowania ust. 2 nie są satysfakcjonujące; oraz |
b) |
dany nadawca ustanowił swoją siedzibę w państwie członkowskim sprawującym jurysdykcję w celu ominięcia surowszych przepisów w dziedzinach, które podlegają koordynacji na mocy dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych, które to przepisy miałyby do niego zastosowanie, gdyby miał siedzibę w Szwajcarii, |
może przyjąć odpowiednie środki przeciwko takiemu nadawcy.
Tego rodzaju środki muszą być obiektywnie niezbędne, stosowane w sposób niedyskryminacyjny i proporcjonalne do zamierzonych celów.
4. Szwajcaria może podjąć środki, o których mowa w ust. 1 lit. a) lub w ust. 3 niniejszego artykułu, wyłącznie przy spełnieniu następujących warunków:
a) |
powiadomiła ona Wspólny Komitet i państwo członkowskie, w którym nadawca ma swoją siedzibę, o zamiarze podjęcia takich środków i uzasadniła swoją ocenę; oraz |
b) |
Wspólny Komitet stwierdził, że środki te są proporcjonalne i niedyskryminacyjne, a zwłaszcza że oceny, których dokonała Szwajcaria przed podjęciem środków wynikających z ust. 2 i 3, są należycie uzasadnione. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 stycznia 2011 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Jean-Eric DE COCKBORNE
Szef Delegacji UE
J.-F. JAUSLIN
Szef Delegacji Szwajcarii
(1) Dz.U. L 303 z 21.11.2007, s. 11.
(2) Dz.U. L 303 z 21.11.2007, s. 20.
(3) Dz.U. L 298 z 17.10.1989, s. 23.
(4) Dz.U. L 332 z 18.12.2007, s. 27.
(5) Dz.U. L 298 z 17.10.1989, s. 23. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 97/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1997 r. (Dz.U. L 202 z 30.7.1997, s. 60) oraz ostatnio zmieniona dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 332 z 18.12.2007, s. 27), w brzmieniu ujednoliconym dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE z dnia 10 marca 2010 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych), opublikowaną w Dz.U. L 95 z 15.4.2010, s. 1).”.