27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 298/25


DECYZJA NR 2/2006 KOMITETU DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA

z dnia 18 października 2006 r.

zmieniająca Załącznik do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego

(2006/728/WE)

KOMITET DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, zwaną dalej „umową”, w szczególności jej art. 23 ust. 4,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Po pkt 5 (Ochrona lotnictwa) Załącznika do umowy, wprowadzonym na mocy art. 1 ust. 1 decyzji nr 1/2005 Komitetu ds. Transportu Lotniczego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 12 lipca 2005 r. (1) wprowadza się następujący tekst:

„6.   Zarządzanie ruchem lotniczym”

2.   Numer pkt 6 (Inne sprawy) Załącznika do umowy zmienia się na numer 7.

Artykuł 2

1.   Po tekście, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

„Nr 549/2004

rozporządzenie (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające ramy tworzenia Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie ramowe).

Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 6, 8 ust. 1, 10, 11 i 12.

Nie naruszając dostosowań horyzontalnych zawartych w pierwszym tiret Załącznika do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, odniesień do »państw członkowskich« w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 549/2004 lub w przepisach decyzji 1999/468/WE nie należy rozumieć jako stosujących się do Szwajcarii.”

2.   Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

„Nr 550/2004

rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w ramach Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb).

Komisja w stosunku do Szwajcarii dysponować będzie prawami przyznanymi jej zgodnie z art. 16 z uwzględnieniem poniższych zmian.

Dla celów umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:

a)

Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

b)

W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 1 i 6 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

c)

W artykule 8 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

d)

W artykule 10 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

e)

Artykuł 16 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

»3.   Komisja kieruje swoją decyzję do państw członkowskich i informuje o tym instytucję zapewniającą służby, w dotyczącym jej zakresie prawnym.«”

3.   Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

„Nr 551/2004

rozporządzenie (WE) nr 551/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie organizacji i wykorzystania przestrzeni powietrznej w ramach Jednolitej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie przestrzeni powietrznej).

Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 2, 3 ust. 5 i art. 10.”

4.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

„Nr 552/2004

Rozporządzenie (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (Rozporządzenie w sprawie interoperacyjności).

Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 4, 7 i 10 ust. 3.

Dla celów Umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:

a)

W artykule 5 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«

b)

W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 4 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«

c)

w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

W sekcji 3 tiret drugie i ostatnie po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«”

5.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 4 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

„Nr 2096/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2096/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące zapewniania służb żeglugi powietrznej.

Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 9.”

6.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 5 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

„Nr 2150/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2150/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne zasady elastycznego użytkowania przestrzeni powietrznej.”

Artykuł 3

1.   W pkt 3 (Harmonizacja techniczna) Załącznika do umowy skreśla się, co następuje:

„Nr 93/65

Dyrektywa Rady 93/65/EWG z dnia 19 lipca 1993 r. w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym.

(Artykuły 1–5, 7–10)

Nr 97/15

Dyrektywa Komisji 97/15/WE z dnia 25 marca 1997 r. przyjmująca normy Eurocontrol oraz zmieniająca dyrektywę Rady 93/65/EWG w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym

(Artykuły 1–4, 6).”

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium Szwajcarskiego Prawa Federalnego. Decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 października 2006 r.

W imieniu wspólnego komitetu

Przewodniczący Delegacji Wspólnoty

Daniel CALLEJA CRESPO

Przewodniczący Delegacji Szwajcarii

Raymond CRON


(1)  Dz.U. L 210 z 12.8.2005, str. 46.