22004A0320(03)



Dziennik Urzędowy L 084 , 20/03/2004 P. 0013 - 0197


Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu

między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony [1]

KRÓLESTWO BELGII,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej oraz Traktatu o Unii Europejskiej,

zwane dalej "Państwami Członkowskimi", oraz

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ,

zwane dalej "Wspólnotą",

z jednej strony, oraz

BYŁA JUGOSŁOWIAŃSKA REPUBLIKA MACEDONII,

zwana dalej "Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii",

z drugiej strony,

MAJĄC NA UWADZE silne więzi między Stronami i wartości, które podzielają, ich pragnienie wzmocnienia tych więzi i stworzenia ścisłych i trwałych stosunków opartych na wzajemności i wzajemnych interesach, które powinny pozwolić Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii na dalsze umocnienie i poszerzenie stosunków uprzednio ustanowionych, w szczególności na mocy Umowy o współpracy zawartej dnia 29 kwietnia 1997 r. w drodze wymiany listów, która weszła w życie dnia 1 stycznia 1998 r.,

MAJĄC NA UWADZE, że stosunki między Stronami w dziedzinie transportu lądowego powinny nadal być regulowane Porozumieniem między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, podpisanym dnia 29 czerwca 1997 r., które weszło w życie dnia 28 listopada 1997 r.,

MAJĄC NA UWADZE znaczenie niniejszego Układu w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia z państwami Europy Południowo-Wschodniej, w celu dalszego rozwoju zgodnie ze Wspólną strategią UE dla tego regionu, dla stworzenia i konsolidacji stabilnego porządku europejskiego opartego na współpracy, którego Unia Europejska jest gwarantem, jak również w ramach Paktu na rzecz Stabilności,

MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Stron do wniesienia wkładu wszelkimi środkami do politycznej, gospodarczej i instytucjonalnej stabilizacji w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, jak również w regionie, poprzez rozwijanie społeczeństwa obywatelskiego i demokratyzacji, rozwój instytucjonalny i reformę administracji publicznej, wzmocnienie współpracy handlowej i gospodarczej, wzmocnienie narodowego i regionalnego bezpieczeństwa, jak również zwiększoną współpracę w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych,

MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Stron do zwiększenia wolności politycznych i gospodarczych, będących podstawą niniejszego Układu, jak również ich zobowiązanie do poszanowania praw człowieka i państwa prawnego, w tym praw osób należących do mniejszości narodowych oraz zasad demokratycznych poprzez wolne i uczciwe wybory oraz system wielopartyjny,

MAJĄC NA UWADZE przywiązanie Stron do zasad gospodarki wolnorynkowej oraz gotowość Wspólnoty do wniesienia wkładu w reformy gospodarcze w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii,

MAJĄC NA UWADZE dążenie Stron do pełnej realizacji zasad i postanowień Karty NZ, OBWE, szczególnie tych zawartych w Akcie końcowym z Helsinek, dokumentów końcowych z Konferencji w Madrycie i w Wiedniu, Karty Paryskiej dla Nowej Europy, jak również Kolońskiego Paktu na rzecz Stabilności dla Europy Południowo-Wschodniej, celem przyczynienia się do stabilności regionalnej i współpracy między państwami regionu,

PRAGNĄC stworzenia regularnego dialogu politycznego w sprawach dwu- i wielostronnych będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania, w tym w aspektach regionalnych,

MAJĄC NA UWADZE przywiązanie Stron do wolnego handlu, zgodnie z prawami i obowiązkami wynikającymi z WTO,

PRZEKONANE, że Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu stworzy nowy klimat dla stosunków gospodarczych między nimi, a przede wszystkim w dziedzinie handlu i inwestycji, które są kluczowymi czynnikami dla restrukturyzacji i modernizacji gospodarczej,

MAJĄC NA UWADZE zobowiązanie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do zbliżenia jej ustawodawstwa do prawodawstwa wspólnotowego,

BIORĄC POD UWAGĘ wolę Wspólnoty zapewnienia zdecydowanego wsparcia dla realizacji reform i wykorzystania wszelkich dostępnych instrumentów współpracy oraz pomocy technicznej, finansowej i gospodarczej na oparciu o wszechstronne, służące jako wskazówka i wieloletnie wysiłki na rzecz tych celów,

POTWIERDZAJĄC, że postanowienia niniejszego Układu, które odnoszą się do części III tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, wiążą Zjednoczone Królestwo i Irlandię jako oddzielne Umawiające się Strony, a nie jako część Wspólnoty Europejskiej, do czasu kiedy to Zjednoczone Królestwo lub Irlandia (w zależności od okoliczności) zawiadomią Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, że związały się powyższymi postanowieniami jako część Wspólnoty Europejskiej zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Powyższe stosuje się do Danii, zgodnie z Protokołem załączonym do tych Traktatów w sprawie stanowiska Danii,

PRZYPOMINAJĄC gotowość Unii Europejskiej do włączenia w jak najszerszym zakresie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do europejskich procesów politycznych i gospodarczych oraz jej status jako potencjalnego kandydata do członkostwa w UE na podstawie Traktatu o Unii Europejskiej, jak również spełnienie kryteriów określonych przez Radę Europejską w czerwcu 1993 r., pod warunkiem pomyślnej realizacji niniejszego Układu, szczególnie w zakresie współpracy regionalnej,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1. Ustanawia się niniejszym stowarzyszenie między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony.

2. Celami stowarzyszenia są:

- zapewnienie odpowiednich ram dla dialogu politycznego, pozwalającego na rozwijanie ścisłych stosunków politycznych między Stronami,

- wspieranie wysiłków Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w celu rozwijania jej współpracy gospodarczej i międzynarodowej, również poprzez zbliżenie jej ustawodawstwa do prawodawstwa Wspólnoty,

- promowanie harmonijnych stosunków gospodarczych oraz stopniowe rozwijanie obszaru wolnego handlu między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii,

- sprzyjanie współpracy regionalnej we wszystkich dziedzinach objętych niniejszym Układem.

TYTUŁ I

ZASADY OGÓLNE

Artykuł 2

Poszanowanie zasad demokratycznych i praw człowieka ustanowionych w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka i określonych w Akcie końcowym z Helsinek oraz Karcie Paryskiej dla Nowej Europy, poszanowanie zasad prawa międzynarodowego i państwa prawnego, jak również zasad gospodarki rynkowej odzwierciedlonych w Dokumencie z Konferencji Bońskiej KBWE w sprawie Współpracy Gospodarczej, stanowią podstawę polityki wewnętrznej i zagranicznej Stron oraz stanowią zasadnicze elementy niniejszego Układu.

Artykuł 3

Międzynarodowy i regionalny pokój i stabilizacja, rozwój dobrosąsiedzkich stosunków mają zasadnicze znaczenie dla procesu stabilizacji i stowarzyszenia. Zawarcie i wykonanie niniejszego Układu dokonują się w ramach regionalnego podejścia Wspólnoty określonego we wnioskach Rady z dnia 29 kwietnia 1997 r., opartych na wartościach poszczególnych państw regionu.

Artykuł 4

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się do nawiązania współpracy i dobrosąsiedzkich stosunków z innymi państwami regionu, w tym do wprowadzenia odpowiedniego poziomu wzajemnych koncesji dotyczących przepływu osób, towarów, kapitału i usług, jak również rozwijania projektów będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania. Zobowiązanie powyższe stanowi podstawowy czynnik w rozwijaniu stosunków i współpracy między Stronami, a tym samym pozytywnie wpływa na stabilność w regionie.

Artykuł 5

1. Stowarzyszenie będzie w pełni realizowane przez przejściowy okres najwyżej dziesięciu lat, podzielony na dwa kolejne etapy. Celem powyższego podziału na kolejne etapy jest stopniowe wdrożenie postanowień Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu oraz skoncentrowanie się na obszarach określonych poniżej w tytułach III, V, VI oraz VII w ramach pierwszego etapu.

2. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia utworzona na mocy art. 108 będzie dokonywać regularnego przeglądu stosowania niniejszego Układu oraz przeprowadzenia przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii reform prawnych, administracyjnych, instytucjonalnych i gospodarczych w świetle preambuły oraz zgodnie z zasadami ogólnymi ustanowionymi w niniejszym Układzie.

3. Po upływie czterech lat od wejścia w życie niniejszego Układu Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia dokona oceny osiągniętego postępu oraz zdecyduje o przejściu do drugiego etapu oraz okresie jego trwania, jak również podejmie decyzje co do ewentualnych zmian, jakie powinny zostać wprowadzone do treści postanowień dotyczących drugiego etapu. Czyniąc to, Rada weźmie pod uwagę wyniki wyżej wymienionego przeglądu.

4. Obydwa etapy przewidziane w ust. 1 i 3 nie mają zastosowania do tytułu IV.

Artykuł 6

Niniejszy Układ będzie całkowicie zgodny z odpowiednimi postanowieniami WTO, w szczególności z art. XXIV GATT z 1994 r. oraz art. V GATS.

TYTUŁ II

DIALOG POLITYCZNY

Artykuł 7

Dialog polityczny między Stronami będzie dalej rozwijany i intensyfikowany. Będzie on towarzyszyć i konsolidować zbliżenie między Unią Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii oraz przyczyniać się do ustanawiania ścisłych więzów solidarności i nowych form współpracy między Stronami.

Dialog polityczny powinien w szczególności wspierać:

- coraz większe zbliżenie stanowisk Stron w sprawach międzynarodowych oraz, w szczególności, w odniesieniu do tych kwestii, które mogą mieć znaczący wpływ na Strony,

- współpracę regionalną oraz rozwój dobrosąsiedzkich stosunków,

- wspólne poglądy w sprawach bezpieczeństwa i stabilności w Europie, w tym w dziedzinach objętych wspólną polityką zagraniczną i bezpieczeństwa Unii Europejskiej.

Artykuł 8

Dialog polityczny może odbywać się w ramach wielostronnych, jak również jako dialog regionalny obejmujący inne państwa regionu.

Artykuł 9

1. Na poziomie ministerialnym dialog polityczny jest prowadzony w ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, która ponosi ogólną odpowiedzialność we wszystkich sprawach, jakie Strony pragną jej przedstawić.

2. Na wniosek Stron dialog polityczny może również odbywać się w następujących formach:

- spotkań, o ile to konieczne, wyższych rangą urzędników reprezentujących Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z jednej strony, i Prezydencję Rady Unii Europejskiej oraz Komisję, z drugiej strony,

- pełnego wykorzystania wszystkich kanałów dyplomatycznych między Stronami, w tym odpowiednich kontaktów w państwach trzecich oraz na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych, OBWE i innych gremiach międzynarodowych,

- wszelkich innych środków, które wniosłyby pożyteczny wkład do umocnienia, rozwoju i intensyfikacji powyższego dialogu.

Artykuł 10

Dialog polityczny na poziomie parlamentarnym będzie miał miejsce w ramach Komitetu Parlamentarnego Stabilizacji i Stowarzyszenia, utworzonego na mocy art. 114.

TYTUŁ III

WSPÓŁPRACA REGIONALNA

Artykuł 11

Zgodnie ze swoim przywiązaniem do pokoju i stabilności oraz rozwijania dobrosąsiedzkich stosunków, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii będzie aktywnie wspierać współpracę regionalną. Wspólnota również będzie wspierać projekty o wymiarze regionalnym lub transgranicznym poprzez swoje programy pomocy technicznej.

Jeśli kiedykolwiek Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zaplanuje pogłębienie swojej współpracy z jednym z państw wymienionych w art. 12–14, poinformuje o tym i przeprowadzi konsultacje ze Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi zgodnie z postanowieniami określonymi w tytule X.

Artykuł 12

Współpraca z innymi państwami, które podpisały Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu

Nie później niż wraz z podpisaniem co najmniej jednego Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii rozpoczyna negocjacje z danym państwem lub państwami w celu zawarcia Konwencji w sprawie współpracy regionalnej, której celem będzie wzmocnienie zakresu współpracy między danymi państwami.

Głównymi elementami tej Konwencji będą:

- dialog polityczny,

- ustanowienie obszaru wolnego handlu między Stronami zgodnie z odpowiednimi postanowieniami WTO,

- wzajemne koncesje dotyczące przepływu pracowników, zakładania przedsiębiorstw, świadczenia usług, płatności bieżących oraz przepływu kapitału na poziomie równoważnym jak ten przewidziany w niniejszym Układzie,

- postanowienia dotyczące współpracy w innych dziedzinach, zarówno tych objętych niniejszym Układem, jak i pozostających poza jego regulacją, w szczególności w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.

Konwencja, o której mowa powyżej, będzie zawierać postanowienia dotyczące utworzenia niezbędnych mechanizmów instytucjonalnych, w odpowiednim przypadku.

Konwencja o współpracy regionalnej zostanie zawarta w ciągu dwóch lat od wejścia w życie co najmniej drugiego Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu. Gotowość Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do zawarcia takiej Konwencji będzie warunkiem dla dalszego rozwoju stosunków między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a UE.

Artykuł 13

Współpraca z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii nawiązuje współpracę regionalną z innymi państwami, których dotyczy proces stabilizacji i stowarzyszenia w niektórych lub we wszystkich dziedzinach współpracy objętych niniejszym Układem, a w szczególności w dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania. Współpraca taka powinna być zgodna z zasadami i celami niniejszego Układu.

Artykuł 14

Współpraca z państwami kandydującymi do UE

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może sprzyjać swojej współpracy i zawrzeć Konwencję o współpracy regionalnej z jakimkolwiek państwem kandydującym do UE w jakiejkolwiek dziedzinie współpracy objętej niniejszym Układem. Celem takiej Konwencji powinno być stopniowe dostosowanie stosunków dwustronnych między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a takim państwem do odpowiednich części stosunków między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a tym państwem.

TYTUŁ IV

SWOBODNY PRZEPŁYW TOWARÓW

Artykuł 15

1. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii stworzą stopniowo obszar wolnego handlu przez okres trwający najwyżej 10 lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu oraz zgodnie z postanowieniami GATT z 1994 r. i WTO. Czyniąc tak, uwzględniają one szczególne wymogi ustanowione poniżej.

2. Do klasyfikacji towarów w handlu między obydwoma Stronami stosuje się Nomenklaturę Scaloną towarów.

3. Dla każdego produktu podstawowa stawka celna, do której stosuje się kolejne obniżki przewidziane niniejszym Układem, jest stawką celną rzeczywiście stosowaną erga omnes w dniu poprzedzającym podpisanie niniejszego Układu.

4. Jeśli po podpisaniu niniejszego Układu na zasadach erga omnes zostanie zastosowana jakakolwiek obniżka taryf, w szczególności obniżki wynikające z negocjacji taryfowych w ramach WTO, takie obniżone cło zastępuje podstawową stawkę celną, o której mowa w ust. 3 od dnia, kiedy takie obniżki są stosowane.

5. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii poinformują się wzajemnie o swoich odpowiednich podstawowych stawkach celnych.

ROZDZIAŁ I

WYROBY PRZEMYSŁOWE

Artykuł 16

1. Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do produktów pochodzących ze Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wymienionych w rozdziałach 25–97 Nomenklatury Scalonej, z wyjątkiem produktów wymienionych w Załączniku ust. 1. ppkt ii) Porozumienia w sprawie rolnictwa (GATT z 1994).

2. Postanowień art. 17 i 18 nie stosuje się także do wyrobów tekstylnych ani do wyrobów stalowych wymienionych w art. 22 i 23.

3. Wymiana handlowa między Stronami produktami objętymi Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej odbywa się zgodnie z postanowieniami tego Traktatu.

Artykuł 17

1. Opłaty celne w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zostają zniesione z wejściem w życie niniejszego Układu.

2. Ograniczenia ilościowe w przywozie do Wspólnoty i środki o skutku równoważnym znosi się z dniem wejścia w życie niniejszego Układu w odniesieniu do produktów pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Artykuł 18

1. Opłaty celne w odniesieniu do przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów pochodzących ze Wspólnoty, innych niż wymienione w załącznikach I i II, zostają zniesione z wejściem w życie niniejszego Układu.

2. Opłaty celne w odniesieniu do przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku I, są stopniowo obniżane zgodnie z poniższym harmonogramem:

- z dniem 1 stycznia pierwszego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 90 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia drugiego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 80 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia trzeciego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 70 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia czwartego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 60 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia piątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 50 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia szóstego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 40 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia siódmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 30 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia ósmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 20 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia dziewiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 10 % stawki podstawowej,

- z dniem 1 stycznia dziesiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu pozostałe cła zostaną zniesione.

3. Opłaty celne w odniesieniu do przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku II, są stopniowo obniżane i zostaną zniesione zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku.

4. Ograniczenia ilościowe w odniesieniu do przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów pochodzących ze Wspólnoty oraz środki o skutku równoważnym zostaną zniesione z dniem wejścia w życie niniejszego Układu.

Artykuł 19

Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zniosą w handlu między sobą wszelkie opłaty o skutku równoważnym do opłat celnych w odniesieniu do przywozu.

Artykuł 20

1. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii znoszą wszelkie opłaty celne w odniesieniu do wywozu oraz opłaty o skutku równoważnym.

2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zniosą między sobą wszelkie ograniczenia ilościowe w odniesieniu do wywozu oraz środki o skutku równoważnym.

Artykuł 21

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii deklaruje swoją gotowość do obniżenia opłat celnych w handlu ze Wspólnotą w tempie szybszym niż przewidziane w art. 18, o ile jej ogólna sytuacja gospodarcza i sytuacja gospodarcza danego sektora na to pozwolą.

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia sformułuje stosowne zalecenia w tym celu.

Artykuł 22

Protokół nr 1 ustanawia regulacje dotyczące produktów tekstylnych, o których w nim mowa.

Artykuł 23

Protokół nr 2 ustanawia regulacje dotyczące produktów stalowych, o których w nim mowa.

ROZDZIAŁ II

ROLNICTWO I RYBOŁÓWSTWO

Artykuł 24

Definicja

1. Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do handlu produktami rolnymi i produktami rybołówstwa pochodzącymi ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

2. Pojęcie "produkty rolne i rybołówstwa" dotyczy produktów wymienionych w rozdziałach 1–24 Nomenklatury Scalonej oraz produktów wymienionych w załączniku I, ust. 1 ppkt ii) Porozumienia w sprawie rolnictwa (GATT z 1994).

3. Niniejsza definicja obejmuje ryby i produkty rybne objęte rozdziałem 3, nagłówek 1604 i 1605 oraz podtytuły 051191, 23012000 i ex190220 [2].

Artykuł 25

Protokół nr 3 ustanawia przepisy dotyczące handlu przetworzonymi produktami rolnymi, które są w nim wymienione.

Artykuł 26

1. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota zniesie wszelkie ograniczenia ilościowe i środki o skutku równoważnym, w odniesieniu do przywozu produktów rolnych i rybołówstwa pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zniesie wszelkie ograniczenia ilościowe oraz środki o skutku równoważnym w odniesieniu do przywozu produktów rolnych i rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty.

Artykuł 27

Produkty rolne

1. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota znosi opłaty celne oraz opłaty o skutku równoważnym w odniesieniu do przywozu produktów rolnych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, innych niż wymienione w nagłówkach 0102, 0201, 0202 i 2204 Nomenklatury Scalonej.

W przypadku produktów objętych działami 7 i 8 Nomenklatury Scalonej, dla których Wspólna Taryfa Celna przewiduje stosowanie opłat celnych ad valorem oraz szczególną stawkę celną, zniesienie stosuje się jedynie w odniesieniu do części ad valorem stawki celnej.

2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota ustali opłaty celne stosowane w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów z cielęciny określonych w załączniku III oraz pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, w wysokości 20 % opłaty celnej ad valorem oraz 20 % szczególnego cła ustanowionego we Wspólnej Taryfie Celnej Wspólnot Europejskich, w ramach limitu rocznego kontyngentu taryfowego 1650 ton wyrażonych w żywej wadze.

3. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii:

a) znosi opłaty celne stosowane w odniesieniu do przywozu niektórych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku IV lit. a);

b) znosi opłaty celne na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku IV lit. b) w ramach limitów kontyngentów taryfowych wskazanych dla każdego produktu w powyższym załączniku. W przypadku ilości przekraczających kontyngenty taryfowe Była Jugosłowiańska Republika Macedonii obniża stopniowo opłaty celne zgodnie z harmonogramem wskazanym dla każdego produktu w tym załączniku;

c) obniża stopniowo opłaty celne stosowane w stosunku do przywozu niektórych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku IV lit. c) w ramach limitów kontyngentów taryfowych oraz zgodnie z harmonogramem wskazanym dla każdego produktu w tym załączniku.

4. Ustalenia handlowe, które stosuje się do wina i produktów spirytusowych, zostaną określone w oddzielnym porozumieniu dotyczącym wina i napojów spirytusowych.

Artykuł 28

Produkty rybołówstwa

1. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota całkowicie znosi opłaty celne na ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Produkty wymienione w załączniku V lit. a) podlegają postanowieniom tam określonym.

2. Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii znosi wszystkie opłaty o skutku równoważnym do ceł oraz obniża opłaty celne na ryby i produkty rybołówstwa pochodzące ze Wspólnoty Europejskiej o 50 % cła MFN. Pozostałe cła będą obniżane przez sześć lat w celu zniesienia z końcem tego okresu.

Zasad zawartych w niniejszym ustępie nie stosuje się do produktów wymienionych w załączniku V lit. b), które podlegają obniżkom taryfowym ustanowionymw załączniku, o którym mowa.

Artykuł 29

1. Biorąc pod uwagę wielkość wymiany handlowej produktami rolnymi i rybołówstwa między Stronami, ich szczególną wrażliwość, zasady wspólnych polityk Wspólnoty dla produktów rolnych i produktów rybołówstwa, zasady polityk rolnych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, rolę rolnictwa w gospodarce Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, potencjał produkcyjny i wywozowy jej tradycyjnych gałęzi oraz rynków, jak również konsekwencje wielostronnych negocjacji handlowych pod auspicjami WTO, Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii dokonają analizy w ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, nie później niż do 1 stycznia 2003 r., według produktów oraz na uporządkowanych i odpowiednio wzajemnych zasadach, możliwości przyznania sobie wzajemnie innych dalszych koncesji w celu wprowadzenia większej liberalizacji handlu produktami rolnymi i rybołówstwa.

2. Postanowienia niniejszego rozdziału w żaden sposób nie przynoszą uszczerbku dla jednostronnego stosowania bardziej korzystnych środków przez jedną lub drugą Stronę.

Artykuł 30

Nie naruszając innych postanowień niniejszego Układu, a w szczególności art. 37, z uwagi na szczególną wrażliwość rynków rolnego i rybnego, jeżeli przywóz produktów pochodzących z jednej ze Stron, które podlegają koncesjom przyznanym na mocy art. 25, 27 i 28, powoduje poważne zakłócenia na rynkach lub w krajowych mechanizmach regulacyjnych u drugiej Strony, obydwie Strony podejmą niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. Do czasu znalezienia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki, jakie uzna za stosowne.

ROZDZIAŁ III

POSTANOWIENIA WSPÓLNE

Artykuł 31

Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do obrotu wszystkimi produktami między Stronami, o ile Protokoły 1, 2 i 3 nie postanawiają inaczej.

Artykuł 32

Zasada standstill

1. Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu w handlu między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii nie wprowadza się żadnych nowych ceł na przywóz lub wywóz ani opłaty o skutku równoważnym, ani nie mogą być podwyższane obowiązujące stawki.

2. Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu w handlu między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii nie mogą być wprowadzane żadne nowe ograniczenia ilościowe w odniesieniu do przywozu lub wywozu, bądź środki o skutku równoważnym, ani te obowiązujące nie mogą być zaostrzane.

3. Bez uszczerbku dla koncesji przyznanych na mocy art. 26, postanowienia ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie ograniczają w jakikolwiek sposób realizacji odpowiednich polityk rolnych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i Wspólnoty lub podejmowania jakichkolwiek środków zgodnie z powyższymi politykami, o ile reżim przywozowy w załącznikach III, IV lit. a), b) i c) oraz V lit. a) i b) nie zostanie naruszony.

Artykuł 33

Zakaz dyskryminacji podatkowej

1. Strony powstrzymają się od podejmowania wszelkich środków lub praktyk o charakterze wewnętrznym podatkowym, ustanawiających, zarówno bezpośrednio, jak i pośrednio, dyskryminację między produktami jednej Strony oraz podobnymi produktami pochodzącymi z terytorium drugiej Strony, jak również zniosą takie istniejące środki lub praktyki.

2. Produkty wywożone na terytorium jednej ze Stron nie mogą korzystać z dopłat wewnętrznych podatków pośrednich w wysokościach przekraczających sumy pośredniego opodatkowania nałożonego na nie.

Artykuł 34

Postanowienia dotyczące zniesienia opłat celnych na przywóz stosuje się również do opłat celnych o charakterze podatkowym.

Artykuł 35

Unie celne, strefy wolnego handlu, ustalenia transgraniczne

1. Niniejszy Układ nie uniemożliwia utrzymywania lub tworzenia unii celnych, stref wolnego handlu lub porozumień transgranicznych, o ile nie zmieniają one postanowień dotyczących handlu, zawartych w niniejszym Układzie.

2. Przez okresy przejściowe wymienione w art. 17 i 18 niniejszy Układ nie wpływa na wdrażanie szczegółowych postanowień preferencyjnych regulujących przepływ towarów, wynikających zarówno z porozumień granicznych uprzednio zawartych między jednym lub więcej Państw Członkowskich a Socjalistyczną Federacyjną Republiką Jugosławii oraz przejętych w ramach sukcesji przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii lub wynikających z porozumień dwustronnych wymienionych w tytule III, zawartych przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii w celu promowania handlu regionalnego.

3. W ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia prowadzone są konsultacje między Stronami dotyczące umów wymienionych w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, a tam gdzie to wymagane, również w innych sprawach dotyczących ich odpowiednich polityk handlowych w stosunku do państw trzecich. W szczególności w przypadku przystąpienia państwa trzeciego do Wspólnoty, takie konsultacje zostaną przeprowadzone w celu zapewnienia, aby wziąć pod uwagę wzajemne interesy Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii określone w niniejszym Układzie.

Artykuł 36

Dumping

1. Jeśli jedna ze Stron stwierdzi wystąpienie dumpingu w handlu z drugą Stroną w rozumieniu art. VI GATT z 1994 r., może ona podjąć odpowiednie środki przeciwko takiej praktyce zgodnie z Porozumieniem w sprawie wdrażania art. VI GATT z 1994 r.oraz swojego własnego ustawodawstwa w przedmiotowej dziedzinie.

2. W odniesieniu do ust. 1 niniejszego artykułu Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zostanie poinformowana o przypadku dumpingu, jak tylko organy Strony przywozu rozpoczną postępowanie. W przypadku niepołożenia kresu dumpingowi w rozumieniu art. VI Porozumienia GATT z 1994 r. lub nieosiągnięcia w ciągu 30 dni od przekazania sprawy do Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia jakiegokolwiek innego korzystnego rozstrzygnięcia, Strona przywożąca może podjąć odpowiednie środki.

Artykuł 37

Ogólna klauzula ochronna

1. W przypadku kiedy jakikolwiek produkt jednej Strony zostanie przywieziony na terytorium drugiej Strony w takich zwiększonych ilościach oraz na warunkach, które mogą spowodować lub grożą spowodowaniem:

- poważnej szkody analogicznemu przemysłowi krajowemu lub bezpośrednio konkurencyjnym produktom na terytorium Strony przywożącej, lub

- poważnych zakłóceń w jakiejkolwiek gałęzi gospodarki lub trudności, które mogą spowodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej regionu Strony przywożącej,

Strona przywożąca może podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami i procedurami ustanowionymi w niniejszym artykule.

2. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii stosują jedynie środki ochronne między nimi zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu. Takie środki nie przekraczają niezbędnych środków dla naprawienia powstałych trudności oraz powinny zazwyczaj polegać na zawieszeniu lub dalszej obniżce wszelkich odpowiednich stawek cła, przewidzianych niniejszym Układem w przypadku danego produktu lub podwyżce stawki cła na dany produkt.

Takie środki powinny zawierać jasne elementy prowadzące stopniowo do ich zniesienia najpóźniej pod koniec ustalonego okresu. Nie podejmuje się środków na dłużej niż jeden rok. W bardzo wyjątkowych okolicznościach środki mogą być podejmowane najwyżej do trzech lat. Żaden środek ochronny nie może być stosowany w odniesieniu do przywozu produktu, który wcześniej był przedmiotem takiego środka przez okres co najmniej trzech lat od wygaśnięcia środka.

3. W przypadkach wymienionych w niniejszym artykule, przed podjęciem środków w nim przewidzianych lub w przypadkach, do których stosuje się ust. 4 lit. b) niniejszego artykułu, tak szybko jak to możliwe, Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w zależności od sytuacji, przekażą Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia wszelkie niezbędne informacje, w celu znalezienia rozwiązania akceptowanego dla obydwu Stron.

4. W celu wykonania powyższych ustępów stosuje się następujące postanowienia:

a) trudności wynikające z sytuacji, o których mowa w niniejszym artykule, przekazuje się do zbadania przez Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia, który może podjąć wszelkie decyzje niezbędne do położenia kresu takim trudnościom. Jeżeli Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia lub Strona wywożąca nie podejmą decyzji w sprawie położenia kresu trudnościom lub nie zostanie osiągnięte inne zadowalające rozstrzygnięcie w ciągu 30 dni od przekazania sprawy Komitetowi, Strona przywożąca może przyjąć odpowiednie środki w celu naprawienia problemu zgodnie z niniejszym artykułem. Przy wyborze środków ochronnych należy potraktować priorytetowo środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie regulacji ustanowionych niniejszym Układem;

b) w przypadku gdy wyjątkowe i krytyczne okoliczności wymagające działań natychmiastowych uniemożliwiają uprzednie przekazanie informacji lub zbadanie spawy, w zależności od sytuacji, zainteresowana Strona może w sytuacjach określonych w niniejszym artykule zastosować środki zapobiegawcze niezbędne dla naprawienia sytuacji oraz poinformuje niezwłocznie o powyższych środkach drugą Stronę.

5. O środkach ochronnych zostanie niezwłocznie zawiadomiony Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz są one przedmiotem okresowych konsultacji w ramach powyższego organu, w szczególności w celu ustanowienia harmonogramu dla ich zniesienia, jak tylko okoliczności na to pozwolą.

6. W przypadku poddania przywozu produktów, które mogą spowodować trudności, o których mowa w niniejszym artykule, przez Wspólnotę lub Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, postępowaniu administracyjnemu mającemu na celu szybkie przekazanie informacji na temat tendencji w obrotach handlowych, poinformują one o tym drugą Stronę.

Artykuł 38

Klauzula niedoboru

1. W przypadku gdy wykonanie postanowień niniejszego tytułu prowadzi do:

a) krytycznego niedoboru środków spożywczych lub innych produktów mających znaczenie dla Strony wywożącej lub groźby takiego niedoboru; lub

b) powrotnego przywozu do państwa trzeciego produktu, w odniesieniu do którego Strona wywożąca utrzymuje ilościowe ograniczenia wywozowe, należności celne wywozowe lub środki czy opłaty mające podobny skutek oraz jeżeli sytuacje, o których mowa powyżej, powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla Strony wywożącej, Strona ta może podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami oraz procedurami ustanowionymi w niniejszym artykule.

2. Przy wyborze środków należy potraktować priorytetowo te środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie postanowień niniejszego Układu. Takie środki nie będą stosowane w sposób, który stanowiłby dowolną lub nieusprawiedliwioną dyskryminacją w sytuacjach, kiedy istnieją takie same warunki, lub ukryte ograniczenia w handlu i znosi się je w przypadku gdy okoliczności nie uzasadniają ich dalszego utrzymywania.

3. Przed podjęciem środków, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu lub niezwłocznie w przypadkach, do których stosuje się ust. 4 niniejszego artykułu, Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w zależności od sytuacji, przekaże odpowiednie informacje Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia w celu znalezienia rozstrzygnięcia akceptowanego przez obydwie Strony. W ramach Komitetu Strony mogą uzgodnić wszelkie środki niezbędne dla położenia kresu trudnościom. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w ciągu 30 dni od przekazania sprawy Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia Strona wywożąca może zastosować środki na mocy niniejszego artykułu wobec wywozu danego produktu.

4. W przypadku gdy wyjątkowe i krytyczne okoliczności wymagające natychmiastowego działania uniemożliwiają uprzednie przekazanie informacji lub zbadanie sprawy, w zależności od sytuacji, Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w zależności od tego, której ze stron to dotyczy, może zastosować środki zapobiegawcze niezbędne dla naprawienia sytuacji oraz niezwłocznie poinformuje o nich drugą Stronę.

5. Wszelkie środki zastosowane zgodnie z niniejszym artykułem zostaną niezwłocznie notyfikowane Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz będą przedmiotem okresowych konsultacji w ramach powyższego organu, w szczególności w celu ustanowienia harmonogramu ich zniesienia, jak tylko okoliczności na to pozwolą.

Artykuł 39

Monopole państwowe

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii stopniowo dostosuje wszelkie monopole państwowe o charakterze komercyjnym w celu zapewnienia, aby do końca piątego roku następującego po wejściu w życie niniejszego Układu nie istniała między obywatelami Państw Członkowskich a obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jakakolwiek dyskryminacja w odniesieniu do warunków, zgodnie z którymi są produkowane i sprzedawane towary. Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia zostanie poinformowany o środkach przyjętych w celu osiągnięcia powyższego celu.

Artykuł 40

Protokół nr 4 ustanawia zasady pochodzenia w celu stosowania preferencji taryfowych przewidzianych niniejszym Układem.

Artykuł 41

Dozwolone ograniczenia

Niniejszy Układ nie uniemożliwia wprowadzania zakazów lub ograniczeń w przywozie, wywozie lub tranzycie towarów uzasadnionych publiczną obyczajnością, polityką publiczną lub bezpieczeństwem publicznym; ochroną zdrowia i życia ludzi, zwierząt lub roślin; ochroną narodowych skarbów o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej lub ochroną własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, lub zasadami odnoszącymi się do złota i srebra. Jednakże powyższe zakazy lub ograniczenia nie mogą stanowić elementów dowolnej dyskryminacji lub ukrytych ograniczeń w handlu między Stronami.

Artykuł 42

Obie Strony zgadzają się współpracować w celu zmniejszenia ewentualności oszustw w stosowaniu postanowień handlowych niniejszego Układu.

Nie naruszając innych postanowień niniejszego Układu, a w szczególności art. 30, 37 i 88 oraz Protokołu nr 4, jeżeli jedna ze Stron stwierdzi, że istnieją wystarczające dowody oszustwa, takie jak znaczne zwiększenie handlu produktami przez jedną Stronę do drugiej Strony, ponad poziom odzwierciedlający warunki gospodarcze, takie jak normalna produkcja oraz zdolności wywozowe lub niezdolność do zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej dla weryfikacji dowodu pochodzenia przez drugą Stronę, obydwie Strony podejmą niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. Do czasu osiągnięcia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki, jakie uzna za stosowne. Przy wyborze środków priorytetowo powinny być traktowane te środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie ustaleń określonych w niniejszym Układzie.

Artykuł 43

Stosowanie niniejszego Układu nie stanowi uszczerbku dla stosowaniu przepisów prawa Wspólnoty w stosunku do Wysp Kanaryjskich.

TYTUŁ V

PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW, ŚWIADCZENIE USŁUG, KAPITAŁ

ROZDZIAŁ I

PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW

Artykuł 44

1. Z zastrzeżeniem warunków i uregulowań stosowanych w każdym Państwie Członkowskim:

- traktowanie przyznane pracownikom, którzy są obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz którzy są legalnie zatrudnieni na terytorium Państwa Członkowskiego wolne jest od wszelkiej dyskryminacji opartej na obywatelstwie, w odniesieniu do warunków pracy, wynagrodzenia lub zwolnienia, w porównaniu ze swoimi własnymi obywatelami,

- małżonkowie i dzieci pracownika legalnie zatrudnionego na terytorium Państwa Członkowskiego, będący legalnymi rezydentami, z wyłączeniem pracowników sezonowych oraz pracowników objętych porozumieniami dwustronnymi, w rozumieniu art. 45, o ile powyższe porozumienia nie przewidują inaczej, mają dostęp do rynku pracy tego Państwa Członkowskiego przez okres legalnego zatrudnienia tego pracownika.

2. Z zastrzeżeniem warunków i uregulowań obowiązujących w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, państwo to przyzna traktowanie, o którym mowa w ust. 1, pracownikom, którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego oraz są legalnie zatrudnieni na jej terytorium, jak również ich małżonkom i dzieciom, którzy są legalnymi rezydentami w państwie, o którym mowa.

Artykuł 45

1. Biorąc pod uwagę sytuację na rynku pracy w Państwach Członkowskich, z uwzględnieniem ich ustawodawstwa oraz zgodnie z normami obowiązującymi w Państwach Członkowskich w dziedzinie mobilności pracowników:

- obowiązujące ułatwienia dostępu do zatrudnienia dla pracowników z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, przyznane przez Państwa Członkowskie na mocy porozumień dwustronnych, powinny być zachowane, a jeśli to możliwe, ulepszone,

- inne Państwa Członkowskie zbadają możliwość zawarcia podobnych porozumień.

2. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia dokona analizy możliwości przyznania innych ulepszeń, włączając ułatwienia dostępu do szkolenia zawodowego zgodnie z zasadami i procedurami obowiązującymi w Państwach Członkowskich oraz biorąc pod uwagę sytuację na rynku pracy w Państwach Członkowskich i we Wspólnocie.

Artykuł 46

Dla koordynacji systemu ubezpieczeń społecznych dla pracowników będących obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, legalnie zatrudnionych na terytorium Państwa Członkowskiego oraz dla członków ich rodzin legalnie zamieszkałych w nich, zostaną przyjęte odpowiednie normy. W tym celu decyzja Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, która nie powinna naruszać jakichkolwiek praw lub zobowiązań wynikających z porozumień dwustronnych, jeśli te ostatnie przewidują bardziej korzystne traktowanie, powinna zawierać następujące postanowienia:

- wszystkie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub zamieszkania zakończone przez takich pracowników w różnych Państwach Członkowskich dodaje się do siebie do celów rentowych i emerytalnych z tytułu wieku, inwalidztwa i śmierci oraz do celów opieki medycznej dla takich pracowników oraz takich członków rodzin,

- wszelkie renty lub emerytury z tytułu wieku, śmierci, wypadków zawodowych lub chorób zawodowych lub inwalidztwa wynikającego z nich, z wyjątkiem świadczeń nieskładkowych, powinny być swobodnie transferowalne według stawki stosowanej na mocy prawa Państwa lub Państw Członkowskich – dłużników,

- zainteresowani pracownicy otrzymują dodatki rodzinne dla członków ich rodzin jak określono powyżej.

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna pracownikom, którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego oraz są legalnie zatrudnieni na jego terytorium oraz członkom ich rodzin zamieszkujących legalnie na tym terytorium, traktowanie podobne do tego, o którym mowa w drugi i trzecim tiret pierwszego akapitu.

ROZDZIAŁ II

ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW

Artykuł 47

Dla celów niniejszego Układu:

a) "spółka Wspólnoty" lub odpowiednio "spółka Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii" oznaczają spółkę utworzoną zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i posiadającą odpowiednio siedzibę lub główny zarząd albo podstawowe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Jednakże w przypadku kiedy spółka utworzona zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego lub prawem Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, posiada jedynie swoją siedzibę na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, spółka ta będzie uważana odpowiednio za spółkę Wspólnoty lub spółkę z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jeżeli jej działalność wykazuje rzeczywiste i ciągłe związki z gospodarką jednego z Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

b) "filia" spółki oznacza spółkę, która jest efektywnie kontrolowana przez pierwszą spółkę;

c) "oddział" spółki oznacza jednostkę nieposiadającą osobowości prawnej, która ma cechy ciągłości jako część podmiotu dominującego, posiada zarząd oraz jest materialnie wyposażona do negocjowania spraw handlowych ze stronami trzecimi w taki sposób, że te strony trzecie, wiedząc o tym, że o ile to konieczne będzie istniało powiązanie prawne z podmiotem dominującym, którego siedziba znajduje się za granicą, nie muszą bezpośrednio prowadzić transakcji z podmiotem dominującym, lecz mogą je zawierać w miejscu funkcjonowania oddziału;

d) "zakładanie przedsiębiorstw" oznacza:

i) w przypadku obywateli prawo do zakładania przedsiębiorstw, w szczególności spółek efektywnie przez nich kontrolowanych. Zakładanie przedsiębiorstw obywateli nie obejmuje poszukiwania lub podejmowania zatrudnienia na rynku pracy lub przyznawania prawa dostępu do rynku pracy drugiej Strony;

ii) w przypadku spółek Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, odpowiednio prawo do podejmowania działalności gospodarczej poprzez tworzenie filii i oddziałów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii lub we Wspólnocie;

e) "działalność" oznacza prowadzenie działalności gospodarczej;

f) "działalność gospodarcza" obejmuje w zasadzie działalność o charakterze przemysłowym, handlowym i zawodowym oraz działalność rzemieślniczą;

g) "obywatel Wspólnoty" i "obywatel Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii" oznaczają odpowiednio osobę fizyczną, która jest obywatelem jednego z Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

h) w odniesieniu do międzynarodowego transportu morskiego, włączającego transport międzymodalny obejmujący odcinek morski, odpowiednio obywatele Państw Członkowskich lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zamieszkali poza granicami Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz odpowiednio spółki okrętowe mające siedziby poza terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i kontrolowane przez obywateli Państwa Członkowskiego lub obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, są również beneficjantami postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III, jeśli ich statki są zarejestrowane odpowiednio w tym Państwie Członkowskim lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z ich stosownym ustawodawstwem;

i) "usługi finansowe" oznaczają działalność opisaną w załączniku VI. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może poszerzyć lub zmienić zakres tego załącznika.

Artykuł 48

1. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna, wraz z wejściem w życie niniejszego Układu:

i) w odniesieniu do zakładania spółek Wspólnoty traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane swoim własnym spółkom lub jakimkolwiek spółkom państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze; oraz

ii) w odniesieniu do działalności filii i oddziałów spółek Wspólnoty w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, po ich utworzeniu, traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane swoim własnym spółkom i oddziałom lub jakimkolwiek filiom i oddziałom jakiejkolwiek spółki państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze.

2. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii nie przyjmie jakichkolwiek nowych uregulowań lub środków, które wprowadzałyby dyskryminację odnośnie do podejmowania działalności przez spółki Wspólnoty na jej terytorium lub gdy chodzi o ich działalność po utworzeniu, w porównaniu ze swoimi własnymi spółkami.

3. Wspólnota i jej Państwa Członkowskie przyznają, wraz z wejściem w życie niniejszego Układu:

i) w odniesieniu do zakładania spółek z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez Państwa Członkowskie swoim własnym spółkom lub jakimkolwiek spółkom państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze;

ii) w odniesieniu do działalności filii i oddziałów spółek z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii utworzonych na ich terytorium traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez Państwa Członkowskie swoim własnym spółkom i oddziałom lub jakimkolwiek filiom i oddziałom jakiejkolwiek spółki państwa trzeciego, zależnie od tego, które jest lepsze.

4. Po upływie pięciu lat od wejścia w życie niniejszego Układu oraz w świetle odpowiedniego orzecznictwa Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, jak również sytuacji na rynku pracy, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zbada możliwość rozszerzenia powyższych postanowień na przedsiębiorstwa obywateli obydwu Stron niniejszego Układu, na działalność gospodarczą osób pracujących na własny rachunek.

5. Nie naruszając postanowień niniejszego artykułu:

a) filie i oddziały spółek Wspólnoty korzystają z dniem wejścia w życie niniejszego Układu z prawa do korzystania oraz wynajmowania nieruchomości w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;

b) filie spółek Wspólnoty korzystają również z prawa do nabywania i korzystania z praw własności w odniesieniu do nieruchomości tak jak spółki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz w odniesieniu do dóbr publicznych/dóbr wspólnych, włączając zasoby naturalne, grunty rolne i lasy, takie sama prawa, z jakich korzystają spółki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jeśli powyższe prawa są konieczne dla prowadzenia działalności gospodarczej, dla której zostały ustanowione;

c) do końca pierwszego etapu okresu przejściowego Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zbada możliwość poszerzenia praw wynikających z lit. b) na oddziały spółek Wspólnoty.

Artykuł 49

1. Z zastrzeżeniem postanowień art. 48, z wyjątkiem usług finansowych, o których mowa w załączniku VI, każda Strona może regulować podejmowanie i prowadzenie działalności gospodarczej przez spółki i obywateli na swoim terytorium, o ile powyższe regulacje nie stanowią dyskryminacji przeciwko spółkom lub obywatelom drugiej Strony w porównaniu ze swoimi własnymi spółkami i obywatelami.

2. W odniesieniu do usług finansowych, nie naruszając jakichkolwiek innych postanowień niniejszego Układu, Stronie nie zabrania się podejmowania środków w celach ostrożnościowych, włączając środki dla ochrony inwestorów, depozytorów, posiadaczy polis lub osób, wobec których dostawcy usług finansowych mają zobowiązania powiernicze lub do zapewnienia integralności i stabilności systemu finansowego. Takie środki nie mogą być wykorzystywane dla uniknięcia wykonania zobowiązań Strony na mocy niniejszego Układu.

3. Żadne z postanowień niniejszego Układu nie powinno być interpretowane jako wymagające od Strony ujawnienia informacji dotyczących spraw i rachunków klientów indywidualnych lub jakichkolwiek poufnych, lub informacji majątkowych znajdujących się w posiadaniu podmiotów publicznych.

Artykuł 50

1. Postanowień niniejszego rozdziału nie stosuje się do usług komunikacji lotniczej, usług żeglugi śródlądowej oraz usług kabotażu morskiego.

2. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może przyjąć zalecenia dotyczące udoskonalenia podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej w dziedzinach objętych ust. 1.

Artykuł 51

1. Postanowienia art. 48 i 49 nie wykluczają zastosowania przez Stronę szczególnych norm dotyczących podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej na jej terytorium oddziałów spółek drugiej Strony nie zarejestrowanych na terytorium pierwszej Strony, które są uzasadnione różnicami prawnymi lub technicznymi między takimi oddziałami w porównaniu z oddziałami spółek zarejestrowanych na jej terytorium, lub w odniesieniu do usług finansowych, dla celów ostrożnościowych.

2. Różnica w traktowaniu nie może wychodzić poza to, co jest ściśle niezbędne w wyniku takich różnic prawnych lub technicznych, lub w przypadku usług finansowych – dla celów ostrożnościowych.

Artykuł 52

W celu ułatwienia obywatelom Wspólnoty i obywatelom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii podejmowania i prowadzenia regulowanej działalności zawodowej odpowiednio w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii i Wspólnocie, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia zbada, jakie kroki są niezbędne dla wzajemnego uznawania ich kwalifikacji. Może ona w tym celu podjąć niezbędne środki.

Artykuł 53

1. Spółka Wspólnoty lub spółka z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii założona na terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub Wspólnoty odpowiednio ma prawo do zatrudnienia sama lub poprzez przez jedną ze swoich filii lub oddziałów, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem państwa przyjmującego, na terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i Wspólnoty odpowiednio, pracowników, którzy są odpowiednio obywatelami Państw Członkowskich Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, pod warunkiem że tacy pracownicy są zasadniczym personelem określonym w ust. 2 oraz że są oni zatrudnieni wyłącznie przez spółki, filie lub oddziały. Miejsce zamieszkania i zezwolenia na pracę takich pracowników obejmują jedynie okres takiego zatrudnienia.

2. Zasadniczy personel wyżej wymienionych spółek, dalej zwanych "organizacjami", to "pracownicy delegowani w ramach firmy", zgodnie z definicją zawartą w lit. c) niniejszego ustępu w poniższych kategoriach, pod warunkiem że organizacja jest osobą prawną oraz że dane osoby zostały przez nią zatrudnione lub są partnerami w niej (i nie są większościowymi udziałowcami) przez co najmniej rok bezpośrednio poprzedzający takie przeniesienie:

a) kierownictwo organizacji, które głównie kieruje przedsiębiorstwem i otrzymuje ogólne wskazówki lub polecenia głównie od zarządu lub akcjonariuszy przedsiębiorstwa lub ich odpowiedników, w tym osoby:

- kierujące przedsiębiorstwem departamentu lub pododdziału przedsiębiorstwa,

- nadzorujące i kontrolujące pracę innych pracowników o charakterze nadzorującym, zawodowym lub zarządzającym,

- posiadające osobiste uprawnienia do rekrutacji i zwalniania lub rekomendowania rekrutacji, zwalniania lub podejmowania innych działań personalnych;

b) osoby pracujące w organizacji, które posiadają specjalistyczną wiedzę konieczną dla pracy w przedsiębiorstwie, odnośnie do sprzętu badawczego, techniki lub zarządzania. Ocena takiej wiedzy może odzwierciedlać, oprócz wiedzy specyficznej dla przedsiębiorstwa, wysoki poziom kwalifikacji odnoszących się do rodzaju pracy lub działalności handlowej wymagających specyficznej wiedzy technicznej, włączającej członkostwo w akredytowanej grupie zawodowej;

c) "pracownik delegowany w ramach firmy" oznacza osobę fizyczną pracującą w organizacji na terytorium Strony oraz czasowo przeniesioną dla prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium innej Strony; dana organizacja powinna posiadać podstawowe miejsce prowadzenia działalności na terytorium Strony, a przeniesienie powinno mieć miejsce do przedsiębiorstwa (oddziału, filii) danej organizacji, prowadzącej efektywnie podobną działalność gospodarczą na terytorium drugiej Strony.

3. Wjazd oraz czasowy pobyt na terytorium Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii odpowiednio obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i obywateli Wspólnoty jest dozwolony, jeżeli powyżsi przedstawiciele spółek są osobami pracującymi na wyższych stanowiskach w spółce, określonych w ust. 2 lit. a), oraz odpowiadają za utworzenie filii lub oddziału spółki z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub filii lub oddziału w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii spółki Wspólnoty odpowiednio w Państwie Członkowskim Wspólnoty lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, w przypadku kiedy:

- przedstawiciele ci nie są zaangażowani w prowadzenie bezpośredniej sprzedaży lub świadczenie usług, oraz

- spółka posiada podstawowe miejsce prowadzenia działalności odpowiednio poza granicami Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz nie posiada innego przedstawiciela, biura, oddziału lub filii odpowiednio w danym Państwie Członkowskim Wspólnoty lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Artykuł 54

W ciągu pierwszych czterech lat po dacie wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wprowadzić środki stanowiące odstępstwo od postanowień niniejszego rozdziału w odniesieniu do zakładania spółek Wspólnoty oraz obywateli Wspólnoty w ramach niektórych gałęzi gospodarki, które:

- podlegają restrukturyzacji lub przeżywają poważne trudności, szczególnie gdy powodują one poważne problemy społeczne w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, lub

- mają przed sobą eliminację lub drastyczny spadek całkowitego udziału w rynku spółek lub obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w danym sektorze lub przemyśle w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, lub

- są wschodzącymi gałęziami gospodarki w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Takie środki:

i) przestają obowiązywać najpóźniej po upływie dwóch lat od zakończenia pierwszego etapu okresu przejściowego;

ii) są rozsądne i niezbędne w celu naprawienia sytuacji; oraz

iii) nie wprowadzają dyskryminacji w zakresie działalności spółek Wspólnoty lub obywateli Wspólnoty już założonych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii w czasie wprowadzenia danego środka, w porównaniu ze spółkami lub obywatelami z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Przy planowaniu oraz stosowaniu takich środków Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyznaje traktowanie preferencyjne, o ile to możliwe, spółkom i obywatelom Wspólnoty, jak również w żadnym wypadku traktowanie nie mniej korzystne niż przyznane spółkom lub obywatelom z jakiegokolwiek państwa trzeciego. Przed przyjęciem powyższych środków Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przeprowadzi konsultacje z Radą Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz nie uruchomi ich przed upływem jednego miesiąca po poinformowaniu Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia o konkretnych środkach, jakie mają być wprowadzone przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z wyjątkiem gdy zagrożenie wystąpienia nieodwracalnych szkód wymaga podjęcia pilnych środków, w którym to przypadku Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przeprowadzi konsultacje z Radą Stabilizacji i Stowarzyszenia niezwłocznie po ich przyjęciu.

Po upływie czwartego roku następującego po wejściu w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wprowadzić lub utrzymać takie środki jedynie na podstawie upoważnienia Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz na warunkach określonych przez nią.

ROZDZIAŁ III

ŚWIADCZENIE USŁUG

Artykuł 55

1. Strony zobowiązują się, zgodnie z poniższymi postanowieniami, do podejmowania niezbędnych kroków w celu stopniowego zezwolenia na świadczenie usług przez spółki lub obywateli Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, którzy działają w Stronie innej niż Strona osoby, dla której usługa jest przeznaczona.

2. Zależnie od procesu liberalizacji, o którym mowa w ust. 1, Strony zezwolą na czasowy przepływ osób fizycznych świadczących usługi lub osób, które są zatrudnione przez świadczącego usługi w charakterze zasadniczego personelu w rozumieniu art. 53, w tym osób fizycznych, które są przedstawicielami spółki lub obywatela Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, oraz starają się o czasowy pobyt w celu negocjowania sprzedaży usług lub zawarcia umów dotyczących sprzedaży usług dla tego świadczącego usługi, o ile powyżsi przedstawiciele nie są zaangażowani w bezpośrednie prowadzenie sprzedaży bezpośredniej lub nie świadczą usług samodzielnie

3. Od drugiego etapu okresu przejściowego Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia podejmuje środki niezbędne dla stopniowego wdrożenia postanowień ust. 1. Uwzględnia się postęp osiągnięty przez Strony w dziedzinie zbliżania ustawodawstwa.

Artykuł 56

1. Strony nie podejmą żadnych środków lub działań, które mogłyby sprawić, że warunki świadczenia usług przez obywateli lub spółki Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, założone u Strony innej niż Strona osoby, dla której usługi są przeznaczone, stałyby się w znaczącym stopniu bardziej restrykcyjne w porównaniu z sytuacją, jaka miała miejsce w dniu poprzedzającym wejście w życie niniejszego Układu.

2. Jeżeli jedna Strona dojdzie do wniosku, że środki wprowadzone przez drugą Stronę od dnia wejścia w życie niniejszego Układu powodują sytuację, która w znaczącym stopniu jest bardziej restrykcyjna w odniesieniu do świadczenia usług w porównaniu z sytuacją, jaka miała miejsce w dniu wejścia w życie niniejszego Układu, taka pierwsza Strona może zażądać od drugiej Strony przeprowadzenia konsultacji.

Artykuł 57

W odniesieniu do świadczenia usług transportowych między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii stosuje się następujące postanowienia:

1) w przypadku transportu lądowego stosunki między Stronami reguluje Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, które weszło w życie dnia 28 listopada 1997 r. Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do właściwego stosowania tego Porozumienia;

2) w przypadku międzynarodowego transportu morskiego Strony zobowiązują się do efektywnego stosowania zasady nieograniczonego dostępu do rynku i ruchu na zasadach komercyjnych.

a) Powyższe postanowienie nie stanowi uszczerbku dla praw i zobowiązań wynikających z Kodeksu postępowania Narodów Zjednoczonych dla konferencji armatorów liniowych, stosowanego przez jedną lub drugą Stronę niniejszego Układu. Liniowce niekonferencyjne będą mieć swobodę działania w konkurencji z konferencyjnymi, o ile będą się stosować do zasady uczciwej konkurencji na zasadach komercyjnych;

b) Strony potwierdzają swoje przywiązanie do warunków swobodnej konkurencji, które istotne dla transportu masowych ładunków stałych i płynnych;

3) przy stosowaniu zasad zawartych w ust. 2 Strony:

a) nie wprowadzają klauzul podziału ładunków w przyszłych porozumieniach dwustronnych z państwami trzecimi, innych niż te w okolicznościach wyjątkowych, w przypadku gdyby spółki liniowe z jednej lub drugiej Strony niniejszego Układu nie miały inaczej rzeczywistych możliwości na staranie się o prowadzenie działalności do oraz z zainteresowanego państwa trzeciego;

b) zakażą zawierania regulacji w sprawie cargo-sharing w przyszłych porozumieniach dwustronnych dotyczących handlu ładunkami stałymi i płynnymi;

c) zniosą, z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, wszelkie jednostronne środki oraz przeszkody administracyjne, techniczne i inne, jakie mogłyby mieć restrykcyjny lub dyskryminujący skutek wobec swobodnego świadczenia usług w międzynarodowym transporcie morskim;

4) w celu zapewnienia skoordynowanego rozwoju i stopniowej liberalizacji transportu między Stronami, dostosowanego do ich wzajemnych potrzeb komercyjnych, warunki wzajemnego dostępu do rynku w komunikacji lotniczej są przedmiotem oddzielnego porozumienia, jakie zostanie wynegocjowane między Stronami po wejściu w życie niniejszego Układu;

5) do czasu zawarcia porozumienia, o którym mowa w ust. 4, Strony nie podejmują żadnych środków lub działań, które byłyby bardziej restrykcyjne lub dyskryminujące w porównaniu z sytuacją, jaka miała miejsce przed wejściem w życie niniejszego Układu;

6) w ciągu okresu przejściowego Była Jugosłowiańska Republika Macedonii dostosowuje swoje ustawodawstwo, w tym normy administracyjne, techniczne i inne, do prawodawstwa i norm Wspólnoty obowiązujących w każdym czasie w dziedzinie transportu lotniczego i lądowego, o ile służyć to będzie celom liberalizacji i wzajemnemu dostępowi do rynków Stron oraz ułatwień w ruchu pasażerów i towarów.

Zależnie od ogólnego postępu w osiąganiu celów niniejszego rozdziału, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia bada sposoby poszerzenia warunków niezbędnych dla polepszenia swobody świadczenia usług transportu lotniczego i lądowego.

ROZDZIAŁ IV

PŁATNOŚCI BIEŻĄCE I PRZEPŁYW KAPITAŁU

Artykuł 58

Strony zobowiązują się zezwolić, zgodnie z postanowieniami art. VIII Statutu Międzynarodowego Funduszu Walutowego, na wszelkie płatności i transfery w swobodnie wymienialnej walucie na rachunek bieżący bilansu płatniczego między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.

Artykuł 59

1. W odniesieniu do transakcji na rachunku kapitałowym i finansowym bilansu płatniczego od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Strony zapewnią swobodny przepływ kapitału w zakresie inwestycji bezpośrednich dokonywanych w spółkach utworzonych zgodnie z prawem państwa przyjmującego oraz inwestycji dokonywanych zgodnie z postanowieniami rozdziału II tytułu V, oraz likwidacji lub repatriacji tych inwestycji, jak również jakichkolwiek zysków z nich powstałych.

2. W odniesieniu do transakcji na rachunku kapitałowym i finansowym bilansu płatniczego od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Strony zapewniają swobodny przepływ kapitału w zakresie kredytów dotyczących transakcji handlowych lub świadczenia usług, w których uczestniczy rezydent jednej ze Stron, oraz w zakresie pożyczek i kredytów z terminem płatności dłuższym niż jeden rok.

Strony zapewniają również, od chwili rozpoczęcia drugiego etapu, swobodny przepływ kapitału w zakresie lokat portfelowych oraz pożyczek finansowych i kredytów z terminem płatności krótszym niż jeden rok.

3. Bez uszczerbku dla ust. 1, Strony nie wprowadzają żadnych nowych ograniczeń w zakresie przepływu kapitału oraz płatności bieżących między rezydentami Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz nie zaostrzają obowiązujących uregulowań.

4. Bez uszczerbku dla postanowień art. 58 oraz niniejszego artykułu, jeżeli w wyjątkowych okolicznościach przepływ kapitału między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii spowoduje lub zagrozi spowodowaniem poważnych trudności dla działania polityki kursu wymiany walut lub polityki walutowej we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, odpowiednio Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii mogą podjąć środki ochronne w odniesieniu do przepływu kapitału między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii przez okres nieprzekraczający sześciu miesięcy, jeżeli takie środki są ściśle konieczne.

5. Strony podejmują wzajemne konsultacje w celu ułatwienia przepływu kapitału między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w celu wspierania celów niniejszego Układu.

Artykuł 60

1. W ciągu pierwszego etapu Strony podejmują środki umożliwiające stworzenie niezbędnych warunków dla dalszego stopniowego zastosowania norm wspólnotowych w zakresie swobodnego przepływu kapitału.

2. Do końca pierwszego etapu Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia bada sposoby umożliwienia stosowania reguł wspólnotowych w zakresie przepływu kapitału w całości.

ROZDZIAŁ V

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 61

1. Postanowienia niniejszego tytułu stosuje się z uwzględnieniem ograniczeń uzasadnionych względami polityki publicznej, bezpieczeństwa publicznego lub zdrowia publicznego.

2. Nie stosuje się ich do działalności, która na terytorium jakiejkolwiek ze Stron jest związana, nawet okolicznościowo, z wykonywaniem funkcji urzędowych.

Artykuł 62

Do celów niniejszego tytułu żadne z postanowień niniejszego Układu nie uniemożliwia Stronom stosowania ich przepisów ustawowych i wykonawczych w zakresie wjazdu i pobytu, zatrudnienia, warunków pracy, osiedlania się osób fizycznych oraz świadczenia usług, pod warunkiem że przy takim stosowaniu nie stosują ich w sposób mający na celu unieważnienie lub naruszenie korzyści wynikłych dla którejkolwiek ze Stron, zgodnie z szczegółowymi postanowieniami niniejszego Układu. Niniejsze postanowienie stosuje się bez uszczerbku dla art. 61.

Artykuł 63

Spółki, które są kontrolowane oraz wyłącznie we wspólnej własności spółek lub obywateli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz spółek lub obywateli Wspólnoty, są również objęte postanowieniami niniejszego tytułu.

Artykuł 64

1. Klauzula najwyższego uprzywilejowania, przyznana zgodnie z postanowieniami niniejszego tytułu, nie ma zastosowania do korzyści podatkowych, jakie Strony zapewniają lub zapewnią w przyszłości na podstawie porozumień mających na celu unikanie podwójnego opodatkowania lub innych porozumień podatkowych.

2. Żadne z postanowień niniejszego tytułu nie jest interpretowane jako zapobiegające przyjęciu lub realizowaniu przez Strony jakiegokolwiek środka mającego na celu zapobieżenie unikania lub uchylania się od podatku, zgodnie z postanowieniami podatkowymi porozumień w zakresie unikania podwójnego opodatkowania oraz innych porozumień podatkowych lub krajowego ustawodawstwa podatkowego.

3. Żadne z postanowień niniejszego tytułu nie jest interpretowane jako zapobiegające stosowaniu przez Państwa Członkowskie lub Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii odpowiednich przepisów ich ustawodawstwa podatkowego, w zakresie rozróżniania między podatnikami, którzy nie są w identycznej sytuacji, w szczególności gdy chodzi o ich miejsce zamieszkania.

Artykuł 65

1. Strony dążą, o ile to możliwe, do uniknięcia nakładania środków ograniczających, włączając środki w zakresie przywozu, do celów bilansu płatniczego. Strona przyjmująca takie środki przedstawia, jak najszybciej to możliwe, drugiej Stronie harmonogram ich usunięcia.

2. Jeżeli jedno lub więcej Państw Członkowskich lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii znajdują się w poważnych trudnościach dotyczących bilansu płatniczego lub pod bezpośrednim zagrożeniem nastąpienia takich trudności, Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w zależności od sytuacji, zgodnie z warunkami ustanowionymi na mocy Porozumienia WTO, mogą przyjąć środki ograniczające, w tym środki w zakresie przywozu, które będą ograniczone czasowo w działaniu oraz nie mogą wykraczać poza to, co jest ściśle konieczne dla naprawienia bilansu płatności. Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w zależności od sytuacji, poinformują drugą Stronę o powyższych środkach.

3. Wszelkie środki ograniczające nie mają zastosowania do transferów związanych z inwestycjami, w szczególności z repatriacją sum zainwestowanych lub ponownie zainwestowanych lub jakichkolwiek dochodów z nich wynikających.

Artykuł 66

Postanowienia niniejszego tytułu będą stopniowo dostosowywane, w szczególności w świetle wymogów wynikających z art. V Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS).

Artykuł 67

Postanowienia niniejszego Układu są bez uszczerbku dla stosowania przez każdą Stronę jakichkolwiek środków niezbędnych w celu zapobieżenia obejściu jej środków dotyczących dostępu państw trzecich do ich rynku za pomocą postanowień niniejszego Układu.

TYTUŁ VI

ZBLIŻENIE USTAWODAWSTW I EGZEKWOWANIE PRAWA

Artykuł 68

1. Strony uznają znaczenie zbliżenia obowiązujących i przyszłych przepisów ustawowych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do przepisów Wspólnoty. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii dąży do zapewnienia, aby jej przepisy ustawowe były stopniowo dostosowywane do przepisów Wspólnoty.

2. To stopniowe zbliżenie przepisów ustawowych będzie mieć miejsce w dwóch etapach.

3. Począwszy od daty podpisania niniejszego Układu oraz w okresie określonym w art. 5 zbliżenie przepisów ustawowych będzie dotyczyć niektórych podstawowych elementów dorobku prawnego w zakresie rynku wewnętrznego, jak również innych obszarów związanych z handlem, zgodnie z programem, który zostanie przyjęty w porozumieniu z Komisją Wspólnot Europejskich. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii określi również, w porozumieniu z Komisją Wspólnot Europejskich, sposoby monitorowania wdrażania zbliżania ustawodawstwa oraz działania, jakie zostaną podjęte w celu egzekwowania prawa, włączając reformę sądownictwa.

Zostaną określone terminy dla prawa konkurencji, prawa własności intelektualnej oraz prawa certyfikacji, prawa zamówień publicznych oraz prawa o ochronie danych osobowych. Zbliżenie przepisów ustawowych w innych sektorach rynku wewnętrznego będzie zobowiązaniem, jakie trzeba wypełnić z końcem okresu przejściowego.

4. W ciągu drugiego etapu okresu przejściowego, o którym mowa w art. 5, zbliżenie przepisów ustawowych dotyczy elementów dorobku prawnego, jakie nie zostały objęte poprzednim ustępem.

Artykuł 69

Konkurencja i inne postanowienia gospodarcze

1. Niżej wymienione postanowienia są niezgodne z właściwym funkcjonowaniem Układu, o ile mogą one wpływać negatywnie na handel między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii:

i) wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje stowarzyszeń przedsiębiorstw oraz praktyki uzgodnione między przedsiębiorstwami, które mają na celu lub ich skutkiem jest zapobieżenie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji;

ii) nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw pozycji dominującej na terytoriach Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jako całości lub na ich znaczącej części;

iii) wszelka pomoc publiczna, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub niektórych produktów.

2. Wszelkie praktyki niezgodne z niniejszym artykułem są oceniane na podstawie kryteriów wynikających ze stosowania zasad zawartych w art. 81, 82 i 87 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

3. a) Do celów stosowania postanowień ust. 1 ppkt iii) Strony uznają, że w okresie pierwszych czterech lat od wejścia w życie niniejszego Układu wszelka pomoc publiczna przyznana przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii jest oceniana, biorąc pod uwagę fakt, że Była Jugosłowiańska Republika Macedonii jest uważana za obszar identyczny z obszarami Wspólnoty, określonymi w art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

b) Każda Strona zapewni przejrzystość w dziedzinie pomocy publicznej, między innymi poprzez coroczne sprawozdawanie drugiej Stronie na temat całkowitej sumy oraz podziału przyznanej pomocy oraz poprzez przedstawianie na wniosek informacji w sprawie programów pomocowych. Na wniosek jednej ze Stron druga Strona przekaże informacje na temat poszczególnych przypadków pomocy publicznej.

Każda Strona zapewnia, aby postanowienia niniejszego artykułu są stosowane w ciągu pięciu lat od wejścia w życie niniejszego Układu.

4. W odniesieniu do produktów, o których mowa w rozdziale II tytułu IV:

- nie stosuje się ust. 1 ppkt iii),

- wszelkie praktyki niezgodne z ust. 1 ppkt i) zostaną ocenione zgodnie z kryteriami ustanowionymi przez Wspólnotę na podstawie art. 36 i 37 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz szczególnymi aktami prawnymi Wspólnoty przyjętymi na ich podstawie.

5. Jeśli Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii uzna, że dana praktyka jest niezgodna z warunkami określonymi w ust. 1, oraz:

- jeśli taka praktyka powoduje lub zagraża spowodowaniem poważnej szkody interesom drugiej Strony lub szkody materialnej jej przemysłowi krajowemu, włączając usługi, może ona podjąć odpowiednie środki po konsultacji w ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia lub po upływie trzydziestu dni roboczych następujących po przekazaniu takiej sprawy do konsultacji.

W przypadku praktyk niezgodnych z ust. 1 ppkt iii) takie stosowne środki mogą, o ile ma do nich zastosowanie Porozumienie WTO, być przyjęte jedynie zgodnie z procedurami oraz na warunkach w nim określonych lub zgodnie z odpowiednim prawodawstwem wewnętrznym Wspólnoty.

6. Strony wymienią informacje, biorąc pod uwagę ograniczenia nałożone wymogami ochrony informacji zawodowej i służbowej.

Artykuł 70

Gdy chodzi o przedsiębiorstwa publiczne oraz przedsiębiorstwa, którym zostały przyznane specjalne lub wyłączne prawa, każda Strona zapewni, aby od trzeciego roku po dacie wejścia w życie niniejszego Układu, utrzymane zostały zasady zawarte w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską, w szczególności w jego art. 86.

Artykuł 71

Własność intelektualna, przemysłowa i handlowa

1. Zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu oraz załącznika VII Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do zapewnienia odpowiedniej i skutecznej ochrony oraz egzekwowania praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej.

2. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmuje niezbędne środki w celu zagwarantowania nie później niż po upływie pięciu lat od wejścia w życie niniejszego Układu poziomu ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, podobnego do tego istniejącego we Wspólnocie, w tym skutecznych środków egzekwowania takich praw.

3. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się przystąpić, w okresie wymienionym powyżej, do wielostronnych konwencji dotyczących własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, o których mowa w załączniku VII.

W przypadku zaistnienia problemów w dziedzinie własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, wpływających negatywnie na warunki handlowe, są one niezwłocznie przekazywane na wniosek jednej ze Stron Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia w celu osiągnięcia wzajemnie korzystnych rozwiązań.

Artykuł 72

Kontrakty publiczne

1. Strony uznają, że otwarcie przetargów na kontrakty publiczne na zasadach niedyskryminacji oraz wzajemności, szczególnie w kontekście WTO, jest celem pożądanym.

2. Spółkom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, zarówno tym działającym, jak i niedziałającym we Wspólnocie przyznaje się dostęp do procedur przetargów publicznych we Wspólnocie, zgodnie ze wspólnotowymi normami w zakresie zamówień publicznych, przy traktowaniu nie mniej korzystnym niż to przyznane spółkom wspólnotowym od wejścia w życie niniejszego Układu.

Wyżej wymienione postanowienia stosuje się również do kontraktów w sektorze użyteczności publicznej, po przyjęciu przez rząd Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ustawodawstwa wprowadzającego reguły wspólnotowe w tej dziedzinie. Wspólnota bada okresowo, czy Była Jugosłowiańska Republika Macedonii rzeczywiście wprowadziła takie ustawodawstwo.

Spółkom Wspólnoty niezałożonym w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii przyznaje się dostęp do procedur udzielania zamówień w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zgodnie z ustawą o zamówieniach publicznych, przy traktowaniu nie mniej korzystnym niż to przyznane spółkom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, najpóźniej po upływie pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu. Spółki Wspólnoty założone w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z postanowieniami rozdziału II tytułu V, po wejściu w życie niniejszego Układu będą mieć dostęp do procedur udzielania zamówień, przy traktowaniu nie mniej korzystnym niż to przyznane spółkom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia będzie okresowo badać możliwość przyznania dostępu przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii do procedur przetargowych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii dla wszystkich spółek Wspólnoty.

3. W odniesieniu do podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej, świadczenia usług między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, jak również zatrudniania i przemieszczania siły roboczej związanych z wykonywaniem kontraktów publicznych, stosuje się postanowienia art. 44–67.

Artykuł 73

Standaryzacja, metrologia, akredytacja i ocena zgodności

1. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmuje niezbędne środki w celu stopniowego osiągnięcia zgodności ze wspólnotowymi uregulowaniami technicznymi i europejskimi procedurami standaryzacji, metrologii, akredytacji i oceny zgodności.

2. W tym celu Strony będą dążyć do:

- wspierania wykorzystania wspólnotowych uregulowań technicznych oraz europejskich standardów, testów i procedur oceny zgodności,

- zawarcia, w odpowiednim przypadku, Protokołów w sprawie Europejskiej Oceny Zgodności,

- sprzyjania rozwojowi infrastruktury jakości: standaryzacji, metrologii, akredytacji i oceny zgodności,

- zachęcania do udziału w pracach wyspecjalizowanych organizacji europejskich (CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMED itp.)

TYTUŁ VII

WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE

Artykuł 74

Wzmocnienie instytucjonalne i państwo prawne

We współpracy w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości oraz spraw wewnętrznych Strony będą przywiązywać szczególną wagę do wzmocnienia instytucjonalnego na wszystkich poziomach we wszystkich dziedzinach administracji, a szczególnie do egzekwowania prawa i mechanizmów wymiaru sprawiedliwości. Obejmuje to konsolidację państwa prawnego. Współpraca w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości będzie się koncentrować w szczególności na niezawisłości sądownictwa, udoskonalenia jego skuteczności oraz szkoleniu prawników.

Artykuł 75

Wizy, kontrola graniczna, azyl i migracja

1. Strony współpracują w dziedzinie wiz, kontroli granicznej, azylu i migracji oraz stworzą ramy dla współpracy, włączając współpracę na poziomie regionalnym w powyższych dziedzinach.

2. Współpraca w sprawach, o których mowa w ust. 1, opiera się na wzajemnych konsultacjach oraz ścisłej koordynacji między Stronami oraz powinna obejmować pomoc techniczną oraz administracyjną dla:

- wymiany informacji na temat prawodawstwa i praktyki,

- projektowania prawodawstwa,

- wzmocnienia efektywności instytucji,

- szkolenia personelu,

- zabezpieczenia dokumentów podróży i wykrywania fałszywych dokumentów.

3. Współpraca będzie się koncentrować w szczególności:

- na dziedzinie azylu, na rozwijaniu i wdrażaniu ustawodawstwa wewnętrznego w celu sprostania standardom Konwencji genewskiej z 1951 r., a tym samym na zapewnieniu poszanowania zasady niestosowania ukrytej readmisji,

- na dziedzinie legalnej migracji, na przyjmowaniu norm i praw oraz statusu osób dopuszczonych. W odniesieniu do migracji Strony zgadzają się na sprawiedliwe traktowanie obywateli innych państw, którzy legalnie zamieszkują na ich terytoriach oraz na wspieranie polityki integracyjnej mającej na celu przyznanie im praw i obowiązków porównywalnych z prawami i obowiązkami ich obywateli.

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zalecić dodatkowe tematy współpracy na mocy niniejszego artykułu.

Artykuł 76

Zapobieganie i kontrola nielegalnej imigracji, readmisja

1. Strony zgadzają się współpracować w celu zapobieżenia i kontroli nielegalnej imigracji. W tym celu:

- Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zgadza się przyjąć ponownie wszelkich swoich obywateli przebywających nielegalnie na terytorium Państwa Członkowskiego, na wniosek tego ostatniego oraz bez dalszych formalności, jak tylko takie osoby zostaną zidentyfikowane jako takie,

- każde Państwo Członkowskie zgadza się przyjąć ponownie wszelkich swoich obywateli przebywających nielegalnie na terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, na wniosek tej ostatniej oraz bez dalszych formalności, jak tylko takie osoby zostaną zidentyfikowane jako takie.

Państwa Członkowskie Unii Europejskiej oraz Była Jugosłowiańska Republika Macedonii wyposażą swoich obywateli w odpowiednie dokumenty tożsamości oraz udzielą im ułatwień administracyjnych niezbędnych dla tych celów.

2. Strony zgadzają się zawrzeć, na wniosek, porozumienie między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a Wspólnotą Europejską, regulujące szczegółowe obowiązki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz Państw Członkowskich Unii Europejskiej, dotyczące readmisji, włączając zobowiązanie do ponownego przyjęcia obywateli innych państw i bezpaństwowców.

3. Do czasu zawarcia porozumienia ze Wspólnotą, o którym mowa w ust. 2, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zgadza się zawrzeć, na wniosek Państwa Członkowskiego, porozumienia dwustronne z poszczególnymi Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej regulujące szczegółowe zobowiązania w zakresie readmisji między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a danym Państwem Członkowskim, obejmujące zobowiązanie do ponownego przekazywania obywateli innych państw i bezpaństwowców.

4. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia bada, jakie inne wspólne działania mogą zostać podjęte w celu zapobieżenia i kontroli nielegalnej imigracji, włączając handel ludźmi.

Artykuł 77

Zwalczanie prania pieniędzy

1. Strony zgadzają się, że istnieje potrzeba dołożenia wszelkich starań oraz współpracy w celu zapobieżenia wykorzystywania ich systemów finansowych dla prania brudnych pieniędzy pochodzących z przestępstw oraz przestępstw narkotykowych w szczególności.

2. Współpraca w tej dziedzinie może obejmować pomoc administracyjną i techniczną w celu rozwijania wdrażania przepisów oraz efektywnego funkcjonowania odpowiednich standardów i mechanizmów do zwalczania prania pieniędzy odpowiadających tym przyjętym przez Wspólnotę oraz w gremiach międzynarodowych w tej dziedzinie.

Artykuł 78

Zapobieganie oraz zwalczanie przestępczości i innej nielegalnej działalności

1. Strony zgadzają się współpracować w dziedzinie zwalczania i zapobiegania działalności przestępczej i nielegalnej, zorganizowanej lub nie, takiej jak:

- handel ludźmi,

- nielegalna działalność gospodarcza, w szczególności korupcja, nielegalne transakcje wyrobami, takimi jak odpady przemysłowe, materiały radioaktywne i transakcje w zakresie wyrobów nielegalnych i podrobionych,

- nielegalny handel narkotykami i substancjami psychotropowymi,

- przemyt,

- nielegalny handel bronią,

- terroryzm.

Współpraca w wyżej wymienionych sprawach będzie przedmiotem konsultacji oraz ścisłej koordynacji między Stronami.

2. Pomoc techniczna i administracyjna w tej dziedzinie może obejmować:

- projektowanie ustawodawstwa krajowego w dziedzinie prawa karnego,

- wzmacnianie skuteczności instytucji odpowiedzialnych za zwalczanie i zapobieganie przestępczości,

- szkolenie personelu i rozwijanie infrastruktury dochodzeniowej,

- formułowanie środków w celu zapobiegania przestępczości.

Artykuł 79

Współpraca w zwalczaniu nielegalnych narkotyków

1. W ramach swoich odpowiednich uprawnień i kompetencji Strony współpracują w celu zapewnienia zrównoważonego i zintegrowanego podejścia do narkotyków. Polityki i działania będą mieć na celu zmniejszenie podaży, handlu oraz popytu na nielegalne narkotyki, jak również bardziej efektywną kontrolę substancji wyjściowych.

2. Strony uzgodniają niezbędne metody współpracy dla osiągnięcia tych celów. Działania mogą opierać się na wzajemnie uzgodnionych zasadach zgodnie ze strategią UE w dziedzinie narkotyków.

3. Współpraca między Stronami polega na pomocy technicznej i administracyjnej, w szczególności w następujących dziedzinach: projektowaniu krajowego ustawodawstwa i polityk, tworzeniu instytucji i ośrodków informacji, szkoleniu personelu, badaniach dotyczących narkotyków oraz zapobieganiu wyodrębinia substancji wyjściowych wykorzystywanych do nielegalnego wytwarzania narkotyków. Strony mogą uzgodnić dodanie innych dziedzin.

TYTUŁ VIII

POLITYKI WSPÓŁPRACY

Artykuł 80

1. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ustanowiają ścisłą współpracę w celu wniesienia wkładu do rozwoju i zwiększenia potencjału Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Taka współpraca wzmacnia istniejące powiązania gospodarcze na jak najbardziej szerokich podstawach, dla obopólnych korzyści Stron.

2. Polityki i inne środki zostaną zaprojektowane w taki sposób, aby osiągnąć gospodarczemy i społecznemy rozwój Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Polityki te powinny zapewnić pełne uwzględnienie od samego początku elementów dotyczących ochrony środowiska oraz ich powiązanie z wymogami harmonijnego rozwoju społecznego.

3. Polityki współpracy są zintegrowane z regionalnymi ramami współpracy. Szczególnej uwagi udzieli się środkom, które mogą sprzyjać współpracy między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a sąsiadującymi z nią państwami, włączając Państwa Członkowskie, wpływając tym samym korzystnie na stabilność regionalną. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może określić priorytety między politykami współpracy oraz w ich ramach, opisane poniżej.

Artykuł 81

Polityka gospodarcza

1. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ułatwiają proces reform gospodarczych poprzez współpracę w celu polepszenia zrozumienia podstaw swoich gospodarek oraz wdrażania polityki gospodarczej w gospodarkach rynkowych.

2. W tych celach Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii współpracują w zakresie:

- wymiany informacji na temat wskaźników makroekonomicznych oraz perspektyw i strategii rozwoju,

- wspólnej analizy spraw gospodarczych będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania, włączając programowanie polityki gospodarczej oraz instrumentów dla jej wdrażania.

3. Na wniosek władz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii Wspólnota może udzielić pomocy mającej na celu wsparcie wysiłków Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w zakresie wprowadzania pełnej wymienialności dinara oraz stopniowego rozwoju jej polityk w kierunku Europejskiego Systemu Walutowego. Współpraca w tej dziedzinie będzie obejmować nieformalną wymianę informacji dotyczących zasad i funkcjonowania Europejskiego Systemu Walutowego oraz Europejskiego Systemu Banków Centralnych.

Artykuł 82

Współpraca w dziedzinie statystyki

1. Współpraca w dziedzinie statystyki będzie mieć na celu rozwijanie efektywnego i zrównoważonego systemu statystycznego zdolnego do zapewnienia w odpowiednim czasie rzetelnych, obiektywnych i dokładnych danych niezbędnych do planowania i kontrolowania procesu transformacji i reform w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii. Powinna ona umożliwić lepsze sprostanie przez krajowy system statystyczny koordynowany przez Państwowy Urząd Statystyczny potrzebom jego klientów, zarówno administracji publicznej, jak i przedsiębiorców prywatnych. Od systemu statystycznego oczekuje się poszanowania podstawowych zasad statystyki wydawanych przez Organizację Narodów Zjednoczonych oraz przepisów europejskiego prawa statystycznego, jak również ewolucji w kierunku przyjęcia wspólnotowego dorobku prawnego w dziedzinie statystyki.

2. W tym celu Strony mogą współpracować w szczególności w celu:

- wspierania rozwoju efektywnej służby statystycznej w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii opartej na odpowiednich ramach instytucjonalnych,

- rozwijania i utrzymywania krajowych zdolności zbierania, przetwarzania i rozpowszechniania informacji statystycznych wysokiej jakości, z wykorzystaniem nowoczesnych technologii w najbardziej efektywny sposób,

- zapewnienia podmiotom gospodarczym sektora prywatnego i publicznego oraz społeczności badawczej odpowiednich danych społeczno-ekonomicznych niezbędnych do monitorowania reform państwowych,

- umożliwienia dostosowania krajowego systemu statystycznego do przyjęcia zasad i standardów europejskiego systemu statystycznego,

- zapewnienia poufności poszczególnych danych.

3. Współpraca w tej dziedzinie obejmuje, lecz nie tylko, przekazywanie informacji na temat metod, udziału w wybranych grupach roboczych EUROSTAT oraz wymiany danych statystycznych.

Artykuł 83

Bankowość, ubezpieczenia i inne usługi finansowe

1. Strony współpracują w celu ustanowienia i rozwijania odpowiednich ram dla wspierania bankowości, ubezpieczeń i usług finansowych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Współpraca koncentruje się na:

- przyjęciu wspólnego systemu księgowości, zgodnego ze standardami europejskimi,

- wzmacnianiu i restrukturyzacji bankowości, ubezpieczeń oraz innych sektorów finansowych,

- polepszeniu nadzoru i regulacji bankowości i innych usług finansowych,

- wymianie informacji w szczególności w zakresie proponowanego ustawodawstwa,

- przygotowywania tłumaczeń i glosariuszy terminologicznych.

2. Strony będą współpracować w celu rozwijania efektywnych systemów audytu w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnych ze zharmonizowanymi metodami i procedurami wspólnotowymi.

Współpraca koncentruje się na:

- pomocy technicznej na rzecz Urzędu Audytorów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii,

- tworzeniu jednostek audytu wewnętrznego w urzędach państwowych,

- wymianie informacji w zakresie systemów audytu,

- standaryzacji dokumentacji audytu,

- szkoleniach i działaniach doradczych.

Artykuł 84

Popieranie i ochrona inwestycji

1. Współpraca między Stronami będzie mieć na celu ustanowienie korzystnego klimatu dla inwestycji prywatnych, zarówno krajowych, jak i zagranicznych.

2. Szczególnymi celami współpracy są:

- w przypadku Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii – udoskonalenie ram prawnych, które popierają i chronią inwestycje,

- zawarcie, tam gdzie to konieczne, z Państwami Członkowskimi, umów dwustronnych dotyczących popierania i ochrony inwestycji,

- wdrażanie odpowiednich uregulowań w zakresie transferu kapitału,

- poprawa ochrony inwestycji.

Artykuł 85

Współpraca przemysłowa

1. Współpraca ma na celu promowanie modernizacji i restrukturyzacji przemysłu oraz poszczególnych sektorów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, jak również współpracy przemysłowej między podmiotami gospodarczymi obydwu stron, ze szczególnym celem polegającym na umocnieniu sektora prywatnego na warunkach, które zapewnią ochronę środowiska.

2. Inicjatywy w ramach współpracy przemysłowej będą odzwierciedlać priorytety określone przez obydwie Strony. Będą one uwzględniać aspekty regionalne rozwoju przemysłowego, popieranie ponadnarodowych inicjatyw partnerskich, tam gdzie to stosowne. Inicjatywy powinny mieć na celu w szczególności ustanowienie odpowiednich ram dla przedsiębiorstw dla poprawy zarządzania know-how oraz promowanie rynków, przejrzystości rynku i środowiska gospodarczego.

Artykuł 86

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Strony mają na celu rozwijanie i umacnianie małych i średnich przedsiębiorstw w sektorze prywatnym (MSP), tworzenie nowych przedsiębiorstw w dziedzinach oferujących potencjał rozwojowy oraz współpracę między MSP we Wspólnocie i Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Artykuł 87

Turystyka

Współpraca między Stronami w dziedzinie turystyki będzie mieć na celu ułatwienie i popieranie turystyki i sprzedaży turystyki poprzez transfer know-how, udział Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w ważnych europejskich organizacjach turystycznych oraz badanie możliwości wspólnych działań, w szczególności w regionalnych projektach turystycznych.

Artykuł 88

Cła

1. Celem współpracy jest zagwarantowanie przestrzegania wszystkich przepisów przewidzianych do przyjęcia w dziedzinie handlu oraz osiągnięcia zbliżenia systemu celnego Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ze wspólnotowym, umożliwiając tym samym stworzenie warunków dla wdrożenia środków liberalizacyjnych planowanych zgodnie z niniejszym Układem.

2. Współpraca będzie w szczególności obejmować:

- wymianę informacji, w tym informacji na temat metod dochodzeniowych,

- rozwijanie infrastruktury transgranicznej między Stronami,

- możliwość powiązania między systemami tranzytowymi Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jak również przyjęcia i wykorzystania Jednolitego Dokumentu Administracyjnego (SAD),

- uproszczenie inspekcji i formalności w zakresie przewozu towarów,

- wsparcie dla wprowadzenia nowoczesnych systemów informacji celnej.

3. Bez uszczerbku dla dalszej współpracy przewidzianej niniejszym Układem, a w szczególności w art. 76, 77 i 78, wzajemna pomoc między organami administracyjnymi właściwymi w sprawach celnych Stron jest realizowana zgodnie z postanowieniami Protokołu nr 5.

Artykuł 89

Opodatkowanie

Strony ustanowią współpracę w dziedzinie opodatkowania, w tym środki mające na celu dalsze reformowanie systemu podatkowego, modernizację służb podatkowych ze względu na zapewnienie efektywności ściągania podatków oraz zwalczania oszustw podatkowych.

Artykuł 90

Współpraca socjalna

1. W zakresie zatrudnienia, współpraca między Stronami koncentruje się głównie na udoskonalaniu służb powołanych do znajdowania zatrudnienia oraz doradztwa personalnego, zapewnianiu środków wsparcia oraz promowaniu rozwoju lokalnego w celu wsparcia restrukturyzacji sektora przemysłowego i rynku pracy. Obejmuje ona również środki takie jak studia, delegacje służbowe ekspertów oraz działalność informacyjną i szkoleniową.

2. W zakresie zabezpieczenia społecznego, współpraca między Stronami będzie mieć na celu dostosowanie systemu zabezpieczenia społecznego Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do nowych wymogów ekonomicznych i społecznych, szczególnie poprzez zapewnienie usług ekspertów oraz organizowanie działalności informacyjnej i szkoleniowej.

3. Współpraca między Stronami będzie obejmować dostosowanie ustawodawstwa Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w zakresie warunków pracy oraz równych szans dla kobiet i mężczyzn.

4. Strony będą rozwijać wzajemną współpracę w celu podniesienia poziomu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, biorąc jako punkt odniesienia poziom ochrony istniejący we Wspólnocie.

Artykuł 91

Edukacja i szkolenia

1. Strony będą współpracować w celu podniesienia poziomu ogólnej edukacji oraz kwalifikacji zawodowych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, biorąc pod uwagę priorytety Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

2. Program Tempus wniesie wkład do wzmacniania współpracy między obydwoma Stronami w dziedzinie eukacji i szkolenia, promocji demokracji, państwa prawnego oraz reform gospodarczych.

3. Europejska Fundacja Szkoleń również wniesie wkład do udoskonalania struktur szkoleniowych i działalności w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Artykuł 92

Współpraca kulturalna

Strony zobowiązują się do wspierania współpracy kulturalnej. Współpraca ta służy między innymi podniesieniu wzajemnego zrozumienia i szacunku między jednostkami, społecznościami i narodami.

Artykuł 93

Informacja i łączność

Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmą środki niezbędne dla stymulowania wzajemnej wymiany informacji. Priorytetowo zostaną potraktowane programy mające na celu zapewnienie społeczeństwu podstawowych informacji o Wspólnocie, a gronom zawodowym w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii bardziej wyspecjalizowanych informacji.

Artykuł 94

Współpraca w dziedzinie audiowizualnej

Strony współpracują w celu promocji przemysłu audiowizualnego w Europie oraz zachęcają do współpracy w dziedzinach kina i telewizji.

Strony będą koordynować, w odpowiednim przypadku, harmonizować swoje polityki w zakresie regulacji treści transgranicznego nadawania programów, udzielając szczególnej uwagi sprawom dotyczącym nabywania praw własności intelektualnej do programów oraz nadawania drogą satelitarną lub kablową.

Artykuł 95

Infrastruktura łączności elektronicznej i związane z tym usługi

Strony będą pogłębiać współpracę w dziedzinie infrastruktur łączności elektronicznej, w tym klasycznych sieci telekomunikacyjnych oraz odpowiednich sieci audiowizualnych i związanych z tym usług, w celu ostatecznego dostosowania przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii do wspólnotowego dorobku prawnego po upływie roku od wejścia w życie niniejszego Układu.

Wyżej wymieniona współpraca będzie się koncentrować na następujących priorytetowych dziedzinach:

- rozwój polityk,

- aspekty prawne i regulacyjne,

- rozwój instytucjonalny do celów zliberalizowanego otoczenia,

- modernizacja infrastruktury elektronicznej Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz jej zintegrowania z sieciami europejskimi i światowymi, ze szczególnym uwzględnieniem modernizacji na poziomie regionalnym,

- współpraca międzynarodowa,

- współpraca w ramach struktur europejskich, w szczególności tych zaangażowanych w standaryzację,

- koordynowanie stanowisk w organizacjach i gremiach międzynarodowych.

Artykuł 96

Społeczeństwo informacyjne

Strony zgadzają się wzmocnić współpracę w celu dalszego rozwijania społeczeństwa informacyjnego w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii. Do ogólnych celów należeć będzie przygotowanie społeczeństwa jako całości do ery cyfrowej, przyciągnięcie inwestycji oraz interoperacyjności sieci i usług.

Władze Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z pomocą Wspólnoty, dokonają dokładnego przeglądu zobowiązania politycznego podjętego w ramach Unii Europejskiej w celu dostosowania swoich polityk do tych obowiązujących w Unii.

Władze Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ustanowią plan przyjęcia ustawodawstwa wspólnotowego w dziedzinie społeczeństwa informacyjnego.

Artykuł 97

Ochrona konsumentów

Strony będą współpracować w celu dostosowania standardów ochrony konsumentów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii do tych we Wspólnocie. Efektywna ochrona konsumentów jest niezbędna w celu zapewnienia, aby gospodarka rynkowa działała właściwie, a ochrona ta będzie zależeć od rozwoju infrastruktury administracyjnej w celu zapewnienia nadzoru rynku oraz egzekwowania prawa w tej dziedzinie.

W tym celu oraz mając na uwadze wspólne interesy, Strony będą zachęcać do i zapewnią:

- harmonizację ustawodawstwa i dostosowania ochrony konsumentów w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii do obowiązujących we Wspólnocie,

- politykę aktywnej ochrony konsumentów obejmującą zwiększenie informacji oraz rozwój niezależnych organizacji,

- efektywną ochronę prawną konsumentów w celu udoskonalenia jakości towarów konsumenckich i utrzymania odpowiednich standardów jakościowych.

Artykuł 98

Transport

1. Niezależnie od Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w dziedzinie transportu, Strony rozwijają i pogłębiają współpracę w celu umożliwienia Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii:

- restrukturyzacji i modernizacji transportu i związanej z nim infrastruktury,

- poprawy przepływu pasażerów i towarów oraz dostępu do rynku transportowego, poprzez zniesienie barier administracyjnych, technicznych i innych,

- osiągnięcia standardów operacyjnych porównywalnych z tymi we Wspólnocie,

- rozwoju systemu transportowego zgodnego i dostosowanego do systemu wspólnotowego,

- podniesienia ochrony środowiska w kontekście transportu, zmniejszenia jego szkodliwych skutków i zanieczyszczenia.

2. Współpraca obejmuje następujące priorytetowe dziedziny:

- rozwój infrastruktury drogowej, kolejowej, lotniczej i portowej oraz innych ważniejszych dróg będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, jak również połączeń transeuropejskich i paneuropejskich,

- utrzymanie dróg kolejowych i portów lotniczych, w tym odpowiednią współpracę między odpowiednimi organami krajowymi,

- transport drogowy, w tym opodatkowanie i aspekty społeczne i środowiskowe,

- transport kombinowany kolejowy i drogowy,

- harmonizację międzynarodowych statystyk transportowych,

- modernizację transportowego wyposażenia technicznego zgodnie z normami wspólnotowymi, oraz pomoc w uzyskaniu środków finansowych dla tego celu, szczególnie w odniesieniu do transportu drogowo-kolejowego, multimodalnego i przeładunku,

- promocję wspólnych programów technologicznych i badawczych,

- przyjęcie skoordynowanych polityk transportowych, zgodnych z tymi stosowanymi we Wspólnocie.

Artykuł 99

Energia

1. Współpraca będzie odzwierciedlać zasady gospodarki rynkowej oraz Traktatu Europejskiej Karty Energetycznej i będzie rozwijana ze względu na stopniową integrację rynków energetycznych Europy.

2. Współpraca obejmuje w szczególności:

- formułowanie i planowanie polityki energetycznej, w tym modernizację infrastruktury, doskonalenie i dywersyfikację dostaw oraz polepszanie dostępu do rynku energii, w tym ułatwienia w przesyłaniu energii,

- zarządzanie i szkolenie w sektorze energetycznym oraz transfer technologii i know-how,

- promowanie oszczędności energii, wydajności energii, energii odnawialnej oraz badanie wpływu na środowisko produkcji i konsumpcji energii,

- formułowanie warunków ramowych dla restrukturyzacji urządzeń energetycznych i współpracę między przedsiębiorstwami w tym sektorze.

Artykuł 100

Rolnictwo i sektor rolno-przemysłowy

Współpraca w tej dziedzinie będzie mieć na celu modernizację i restrukturyzację rolnictwa i sektora rolno-przemysłowego, gospodarki wodnej, rozwój obszarów wiejskich, stopniową harmonizację przepisów weterynaryjnych i fitosanitarnych z normami wspólnotowymi oraz rozwój rybołówstwa i leśnictwa w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Artykuł 101

Rozwój regionalny i lokalny

Strony będą pogłębiać współpracę w dziedzinie rozwoju regionalnego, w celu wniesienia wkładu do rozwoju gospodarczego oraz zmniejszenia nierównowagi regionalnej.

Szczególnej uwagi będzie się udzielać współpracy transgranicznej, transnarodowej i międzyregionalnej. W tym celu mogą zostać realizowane wymiana informacji i ekspertów.

Artykuł 102

Współpraca w dziedzinie badań i rozwoju technologicznego

1. Strony zachęcają do współpracy dwustronnej w dziedzinie cywilnych badań naukowych i rozwoju technologicznego (BRT) na zasadach wzajemnych korzyści oraz biorąc pod uwagę dostępność środków, odpowiedni dostęp do programów, pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego poziomu efektywnej ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej (IPR).

2. Współpraca naukowa i technologiczna obejmuje:

- wymianę informacji naukowych i technicznych,

- organizowanie wspólnych konferencji naukowych,

- wspólną działalność w dziedzinie BRT,

- działalność szkoleniową oraz programy wymiany naukowców, badaczy i techników zaangażowanych w BRT z obydwu stron.

3. Powyższa współpraca będzie realizowana zgodnie ze szczegółowymi ustaleniami, które zostaną wynegocjowane i zawarte zgodnie z procedurami przyjętymi przez każdą Stronę oraz ustanowione zostaną między innymi odpowiednie postanowienia dotyczące IPR.

Artykuł 103

Środowisko i bezpieczeństwo jądrowe

1. Strony rozwijają i zacieśniają wzajemną współpracę w zakresie podstawowych zadań zwalczania degradacji środowiska, w celu wspierania równowagi ekologicznej.

2. Współpraca może się koncentrować na następujących priorytetach:

- zwalczaniu zanieczyszczeń lokalnych, regionalnych i transgranicznych (powietrza, jakości wody, włączając oczyszczanie ścieków oraz zanieczyszczenia wody pitnej) oraz ustanawianiu efektywnej kontroli,

- rozwijaniu strategii w zakresie zagadnień globalnych i klimatycznych,

- wydajnej, zrównoważonej i czystej produkcji energii oraz konsumpcji, bezpieczeństwa zakładów przemysłowych,

- klasyfikacji i bezpiecznego postępowania z chemikaliami,

- zmniejszeniu ilości odpadów, odzyskiwanua oraz bezpiecznej utylizacji odpadów oraz wdrażania Konwencji Bazylejskiej w sprawie kontroli transgranicznego przemieszczania odpadów niebezpiecznych i ich utylizacji (Bazylea 1989 r.),

- wpływie rolnictwa na środowisko naturalne, erozji gleb oraz zanieczyszczenia rolnymi środkami chemicznymi,

- ochronie lasów, flory i fauny, zachowania różnorodności biologicznej,

- planowaniu miast i wsi, w tym budowie i planowaniu miejskim,

- ocenach oddziaływania na środowisko oraz strategicznych ocenach środowiskowych,

- ciągłym zbliżaniu przepisów ustawowych i wykonawczych do standardów Wspólnoty,

- międzynarodowych konwencjach w dziedzinie środowiska, których Wspólnota jest stroną,

- współpracy na poziomie regionalnym, jak również współpracy w ramach Europejskiej Agencji Ochrony Środowiska,

- edukacji, akcjach informacyjnych oraz uświadamianiu na temat środowiska.

3. W dziedzinie ochrony przed klęskami żywiołowymi celem współpracy jest zapewnienie ochrony ludności, zwierząt i majątku oraz środowiska przed katastrofami spowodowanymi przez człowieka. W tym celu współpraca może obejmować następujące dziedziny:

- wymianę wyników projektów rozwojowych w dziedzinie nauki i badań,

- wzajemną monitorowanie, wczesne powiadamianie i systemy ostrzegania na temat zagrożeń, katastrof i ich konsekwencji,

- systemy ćwiczeń ratowniczych i naprawczych w przypadku katastrof,

- wymianę doświadczeń w dziedzinie rehabilitacji i odbudowy po katastrofach.

4. Współpraca w dziedzinie bezpieczeństwa jądrowego może obejmować następujące zagadnienia:

- dostosowanie przepisów ustawowych i wykonawczych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w zakresie bezpieczeństwa jądrowego oraz wzmocnienie organów regulacyjnych i ich zasobów,

- ochronę przed promieniowaniem, w tym środowiskowe monitorowanie promieniowania,

- gospodarkę odpadami promieniotwórczymi; Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się przekazać do Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia informacje dotyczące zamiarów odnośnie do składowania odpadów promieniotwórczych,

- zachęcanie wspierania Porozumień między Państwami Członkowskimi UE lub Euratomu oraz Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w zakresie wczesnego powiadamiania w przypadkach awarii jądrowych oraz ogólnych kwestiach bezpieczeństwa jądrowego, w odpowiednim przypadku,

- wzmacnianie nadzoru i kontroli transportu materiałów wrażliwych na zanieczyszczenie promieniotwórcze.

TYTUŁ IX

WSPÓŁPRACA FINANSOWA

Artykuł 104

Dla osiągnięcia celów niniejszego Układu oraz zgodnie z art. 3, 108 i 109 Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może otrzymywać pomoc finansową od Wspólnoty w postaci grantów i pożyczek, włączając pożyczki z Europejskiego Banku Inwestycyjnego.

Artykuł 105

Pomoc finansowa w postaci grantów objęta jest środkami operacyjnymi, o których mowa w odpowiednim rozporządzeniu Rady w ramach wieloletniej inicjatywy ustanowionej przez Wspólnotę po konsultacjach z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.

Ogólne cele pomocy, w postaci wzmocnienia instytucjonalnego i inwestycji wnoszą wkład w reformy demokratyczne, gospodarcze i instytucjonalne w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, zgodnie z procesem stabilizacji i stowarzyszenia. Pomoc finansowa może obejmować wszystkie dziedziny harmonizacji ustawodawstwa i polityk współpracy objętych niniejszym Układem, włączając wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne.

Należy uwzględnić pełną realizację projektów infrastrukturalnych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania określonych w Porozumieniu Transportowym.

Artykuł 106

Na wniosek Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz w przypadku szczególnej potrzeby, Wspólnota może zbadać w porozumieniu z międzynarodowymi instytucjami finansowymi możliwość przyznania na wyjątkowych zasadach pomocy makrofinansowej, z uwzględnieniem szczególnych warunków, biorąc pod uwagę dostępność wszystkich zasobów finansowych.

Artykuł 107

W celu optymalnego wykorzystania dostępnych zasobów strony zapewnią, aby pomoc ze strony Wspólnoty pozostawała w ścisłej koordynacji ze środkami pomocowymi z innych źródeł, takich jak Państwa Członkowskie, inne państwa oraz międzynarodowe instytucje finansowe.

W tym celu Strony będą regularnie wymieniać informacje na temat wszystkich źródeł pomocy.

TYTUŁ X

POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE, OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 108

Tworzy się niniejszym Radę Stabilizacji i Stowarzyszenia, która nadzoruje stosowanie i wdrażanie niniejszego Układu. Będzie się ona spotykać na odpowiednim poziomie w regularnych odstępach oraz w razie potrzeby. Bada ona wszelkie ważniejsze kwestie wynikające z zakresu niniejszego Układu oraz wszelkie inne sprawy dwustronne i międzynarodowe będące przedmiotem wzajemnego zainteresowania.

Artykuł 109

1. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia składa się z członków Rady Unii Europejskiej i członków Komisji Wspólnot Europejskich, z jednej strony, oraz z członków rządu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.

2. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia przyjmuje swój regulamin.

3. Członkowie Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia mogą być reprezentowani zgodnie z warunkami ustanowionymi w regulaminie.

4. Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia przewodniczą przemiennie przedstawiciel Wspólnoty Europejskiej oraz przedstawiciel Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, zgodnie z postanowieniami zawartymi w regulaminie.

5. W sprawach, które go dotyczą, Europejski Bank Inwestycyjny bierze udział w charakterze obserwatora w pracach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia.

Artykuł 110

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia dla osiągnięcia celów określonych w niniejszym Układzie ma prawo do podejmowania decyzji w ramach Układu w przypadkach, o których w nim mowa. Decyzje są wiążące dla Stron, które podejmują środki niezbędne dla ich realizacji. Przy podejmowaniu decyzji w sprawie przejścia do drugiego etapu, zgodnie z art. 5, Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może również podjąć decyzje w sprawie jakichkolwiek zmian w odniesieniu do treści postanowień dotyczących drugiego etapu.

W swoim regulaminie Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia określa obowiązki Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia, do których należy przygotowanie posiedzeń Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz określa sposób funkcjonowania Komitetu.

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może delegować Komitetowi Stabilizacji i Stowarzyszenia jakiekolwiek swoje uprawnienia. W takim przypadku Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia podejmuje swoje decyzje zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym artykule.

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może również wydawać odpowiednie zalecenia.

Podejmuje ona decyzje i przyjmuje zalecenia w drodze porozumienia między Stronami.

Artykuł 111

Każda Strona może przekazać Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia jakikolwiek spór odnoszący się do stosowania lub interpretacji niniejszego Układu. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może rozstrzygnąć spór w drodze wiążącej decyzji.

Artykuł 112

Przy wykonywaniu swoich obowiązków Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia jest wspomagana przez Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia, składający się z przedstawicieli Rady Unii Europejskiej oraz przedstawicieli Komisji Wspólnot Europejskich, z jednej strony i przedstawicieli Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.

Artykuł 113

Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia może tworzyć podkomitety. Komitet Transportu utworzony na mocy Porozumienia w sprawie Transportu wspomaga Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia.

Artykuł 114

Tworzy się niniejszym Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia. Jest on forum dla deputowanych Parlamentu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz Parlamentu Europejskiego w celu odbywania spotkań i wymiany opinii. Spotyka się on w odstępach czasowych, jakie sam określi.

Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia składa się z deputowanych Parlamentu Europejskiego, z jednej strony, oraz deputowanych Parlamentu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.

Komitet Parlamentarny Stabilizacji i Stowarzyszenia uchwala swój regulamin wewnętrzny

Komitetowi Parlamentarnemu Stabilizacji i Stowarzyszenia przewodniczą na zmianę Parlament Europejski i Parlament Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, zgodnie z postanowieniami, które zostaną określone w jego regulaminie.

Artykuł 115

W ramach niniejszego Układu, każda Strona zobowiązuje się do zapewnienia, aby osoby fizyczne i prawne drugiej Strony miały dostęp wolny od dyskryminacji w porównaniu ze swoimi własnymi obywatelami do właściwych sądów i organów administracyjnych Stron w celu obrony swoich indywidualnych praw i praw majątkowych.

Artykuł 116

Żadne z postanowień niniejszego Układu nie uniemożliwia którejkolwiek ze Stron podejmowania jakichkolwiek środków:

a) jakie uzna za niezbędne w celu zapobieżenia ujawnieniu informacji, niezgodnemu ze swoimi podstawowymi interesami bezpieczeństwa,

b) które odnoszą się do produkcji lub handlu bronią, amunicją lub materiałami wojskowymi lub do badań, rozwoju lub produkcji niezbędnych dla celów obronnych, pod warunkiem, że takie środki nie naruszają warunków konkurencji w porównaniu z produktami nieprzeznaczonymi specjalnie dla celów wojskowych,

c) jakie uzna za niezbędne dla swojego bezpieczeństwa w przypadku poważnych zakłóceń wewnętrznych wpływających negatywnie na utrzymanie prawa i porządku, w czasie wojny lub poważnych napięć międzynarodowych stanowiących groźbę konfliktu zbrojnego lub w celu wykonania zobowiązań, jakie wzięła na siebie dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa.

Artykuł 117

1. W dziedzinach objętych niniejszym Układem oraz bez uszczerbku dla jakichkolwiek szczególnych postanowień w nim zawartych:

- uregulowania stosowane przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii w stosunku do Wspólnoty nie dają powodu do dyskryminacji między Państwami Członkowskimi, ich obywatelami lub ich spółkami, lub firmami,

- uregulowania stosowane przez Wspólnotę w stosunku do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii nie dają powodu do dyskryminacji między obywatelami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub jej spółkami, lub firmami.

2. Postanowienia ust. 1 są bez uszczerbku dla prawa Stron do stosowania odpowiednich postanowień swojego ustawodawstwa podatkowego w stosunku do podatników, którzy nie są w identycznej sytuacji, gdy chodzi o ich miejsce zamieszkania.

Artykuł 118

1. Strony podejmują wszelkie ogólne lub szczegółowe środki wymagane dla wypełniania ich zobowiązań wynikających z niniejszego Układu. Dołożą one wszelkich starań, aby cele określone w niniejszym Układzie zostały osiągnięte.

2. Jeżeli któraś ze Stron uzna, że druga Strona nie wypełniła zobowiązań wynikających z niniejszego Układu, może ona podjąć odpowiednie środki. Przed ich podjęciem, z wyjątkiem przypadków szczególnej pilności, przekazuje Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia wszelkie stosowne informacje niezbędne dla dokonania dokładnej analizy sytuacji, w celu znalezienia rozstrzygnięcia akceptowanego przez Strony.

Przy wyborze środków priorytetowo powinny być potraktowane te, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie niniejszego Układu. Powyższe środki zostaną niezwłocznie notyfikowane Radzie Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz są przedmiotem konsultacji w ramach Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, jeśli druga Strona tego zażąda.

Artykuł 119

Strony zgadzają się konsultować się niezwłocznie odpowiednimi kanałami na wniosek którejkolwiek ze Stron, celem omówienia wszelkich spraw dotyczących interpretacji lub wykonania niniejszego Układu oraz innych stosownych aspektów dotyczących stosunków między Stronami.

Postanowienia niniejszego artykułu w żaden sposób nie wpływają i są bez uszczerbku dla postanowień art. 30, 37, 38 i 42.

Artykuł 120

O ile na mocy niniejszego Układu nie zostaną osiągnięte równe prawa dla jednostek i podmiotów gospodarczych, niniejszy Układ nie narusza praw zagwarantowanych im na mocy obowiązujących porozumień wiążących jedno lub więcej Państw Członkowskich, z jednej strony, oraz Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z drugiej strony.

Artykuł 121

Protokoły 1, 2, 3, 4 i 5 oraz załączniki I–VII stanowią integralną część niniejszego Układu.

Artykuł 122

Niniejszy Układ jest zawarty na czas nieokreślony.

Każda Strona może wypowiedzieć niniejszy Układ notyfikując ten zamiar drugiej Stronie. Niniejszy Układ przestanie obowiązywać po upływie sześciu miesięcy od daty takiej notyfikacji.

Artykuł 123

Dla celów niniejszego Układu pojęcie "Strony" oznacza Wspólnotę lub jej Państwa Członkowskie lub Wspólnotę i jej Państwa Członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi kompetencjami, z jednej strony, oraz Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, z drugiej strony.

Artykuł 124

Niniejszy Układ stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których stosuje się Traktaty ustanawiające Wspólnotę Europejską, Europejską Wspólnotę Węgla i Stali oraz Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zgodnie z warunkami ustanowionymi w powyższych Traktatach, oraz do terytorium Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, z drugiej strony.

Artykuł 125

Depozytariuszem niniejszego Układu jest Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej.

Artykuł 126

Niniejszy Układ został sporządzony w dwóch egzemplarzach, każdy w urzędowych językach Stron, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.

Artykuł 127

Niniejszy Układ podlega przyjęciu przez Strony, zgodnie z ich własnymi procedurami.

Niniejszy Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony poinformują się wzajemnie o tym, że procedury, o których mowa w pierwszym akapicie zostały spełnione.

Z wejściem w życie niniejszy Układ zastąpi Umowę o Współpracy między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zawartą dnia 29 kwietnia 1997 r., w formie wymiany listów.

Artykuł 128

Umowa przejściowa

W przypadku gdyby, przed zakończeniem procedur niezbędnych dla wejścia w życie niniejszego Układu, postanowienia niektórych jego części, a w szczególności postanowienia dotyczące swobodnego przepływu towarów, zostały wprowadzone w życie w drodze Umowy przejściowej między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, Strony zgadzają się, aby w takich okolicznościach dla celów tytułu IV, art. 69, 70 i 71 niniejszego Układu oraz Protokoły 1–5 do niego, pojęcie "data wejścia w życie niniejszego Układu" oznaczało datę wejścia w życie Umowy przejściowej w odniesieniu do zobowiązań zawartych w powyższych artykułach i protokołach.

[1] Umowa sporządzona w jedenastu językach urzędowych Unii Europejskiej (hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, fińskim i szwedzkim) została opublikowana w Dzienniku Urzędowym L 84 z 20.03.2004, str. 13.Wersje w językach: czeskim, estońskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, polskim, słowackim i słoweńskim są opublikowane w niniejszym tomie wydania specjalnego 2004.

[2] ex190220 oznacza "pastę zawierającą w wadze ponad 20 % ryby, skorupiaków, małży lub innych kręgowców wodnych".

--------------------------------------------------

WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

Załącznik I: | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii mniej wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 18 ust. 2) |

Załącznik II: | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 18 ust. 3) |

Załącznik III: | Definicja WE "młodej wołowiny" (o której mowa w art. 27) |

Załącznik IV a): | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (zerowa stawka taryfy celnej) (o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. a)) |

Załącznik IV b): | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (zerowa stawka taryfy celnej w ramach kwot taryfowych) (o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. b)) |

Załącznik IV c): | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (koncesje w ramach kwot taryfowych) (o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. c)) |

Załącznik V a): | Przywóz do Wspólnoty ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (o których mowa w art. 28 ust. 1) |

Załącznik V b): | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty (o których mowa w art. 28 ust. 2) |

Załącznik VI: | Podejmowanie działalności gospodarczej: "Usługi finansowe" (o których mowa w tytule V, rozdział II, art. 47 i 49) |

Załącznik VII: | Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej (o których mowa w art. 71) |

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK I

Przywóz nieprzetworzonych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii

(o których mowa w art. 18 ust. 2)

Kod taryfowy | OPIS |

| |

2517 | | Otoczaki, żwir, kamień potłuczony lub rozłupany, w rodzaju zwykle stosowanych jako kruszywo do betonu, jako tłuczeń drogowy i do podsypki torów kolejowych lub pozostałe kruszywo, krzemień i gruby żwir, nawet poddane obróbce cieplnej; makadam z żużla lub pozostałych odpadów przemysłowych, nawet zawierający materiały podane w pierwszej części pozycji; makadam smołowany, granulki, odłamki i proszek kamieni objętych pozycją 2515 lub 2516, nawet poddane obróbce cieplnej: |

| | - Granulki, odłamki i proszek, kamieni objętych pozycją 2515 lub 2516, nawet poddane obróbce cieplnej |

| 41 00 00 | - - Z marmuru |

| 49 00 00 | - - Pozostałych |

2518 | | Dolomit, nawet kalcynowany lub spiekany, włączając dolomit wstępnie obrobiony lub tylko pocięty przez piłowanie lub w inny sposób, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy). |

2520 | | Gips; anhydryt, spoiwa gipsowe (składające się z gipsu kalcynowanego lub siarczanu wapnia), nawet barwione, zawierające lub nie małe ilości przyspieszaczy lub opóźniaczy. |

2523 | | Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy, nawet barwione w postaci klinkieru. |

| 10 00 00 | - Klinkier cementowy |

| 29 00 00 | - - Pozostałe |

3105 | | Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; produkty z niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nie przekraczającej 10 kg. |

3214 | | Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające i podobne mastyksy; wypełniacze malarskie, nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg, sufitów itp. |

3303 | | Perfumy i wody toaletowe. |

3304 | | Preparaty do upiększania i makijażu oraz preparaty do pielęgnacji skóry (z wyjątkiem leków), łącznie z filtrami lub preparatami samoopalającymi, preparaty do manicure lub pedicure. |

3305 | | Preparaty do włosów. |

3306 | | Preparaty do higieny jamy ustnej lub zębów, łącznie z dentystycznymi pastami i proszkami do przytwierdzania protez; nic dentystyczne do czyszczenia międzyzębowego (dental floss), w indywidualnych opakowaniach do sprzedaży detalicznej. |

3307 | | Preparaty stosowane przed goleniem, do golenia lub po goleniu, dezodoranty osobiste, preparaty do kąpieli, depilatory i pozostałe preparaty perfumeryjne, kosmetyczne albo toaletowe, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, gotowe dezodoranty do pomieszczeń, nawet perfumowane, lub mające właściwości dezynfekujące. |

3405 | | Pasty i kremy do obuwia, mebli, podłóg, nadwozi, szkła lub metalu, pasty i proszki do czyszczenia oraz podobne preparaty (nawet w postaci papieru, watoliny, filcu, włókniny, tworzyw sztucznych komórkowych lub gumy porowatej, impregnowanych, powlekanych lub pokrytych takimi preparatami), z wyjątkiem wosków z pozycji 3404. |

3506 | | Gotowe kleje i pozostałe gotowe środki klejące, gdzie indziej nieuwzględnione ani niewłączone; produkty przygotowane do użycia jako kleje lub środki klejące, przeznaczone do sprzedaży detalicznej, nie przekraczające masy netto 1 kg. |

3701 | | Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, tektura lub materiał; filmy do natychmiastowego użycia w postaci płaskiej, uaktywnione, nie wywołane, nawet są zapakowane. |

3702 | | Filmy fotograficzne w rolkach, uaktywnione, niewywołane, na innym nośniku niż papier, karton lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, również w kasetach. |

3808 | | Produkty owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty w opakowaniach w postaciach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów i artykułów (np. taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy). |

3918 | | Wykładziny podłogowe z tworzyw, nawet samoprzylepne, w rolkach lub w postaci płytek; wykładziny ścienne lub sufitowe z tworzyw sztucznych, tak jak to określono w uwadze 9 do tego działu. |

3919 | | Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, pasy i inne płaskie kształty z tworzywa sztucznego, nawet w rolkach. |

3921 | | Pozostałe płytki, arkusze, folie,, pasy i taśmy z tworzyw sztucznych |

3923 | | Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych; korki, pokrywy, kapsle i pozostałe zamknięcia z tworzyw sztucznych. |

3924 | | Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe, z tworzyw sztucznych. |

3925 | | Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, gdzie indziej nie wymienione ani niewłączone. |

3926 | | Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych i artykuły z innych materiałów objętych pozycjami od 3901 do 3914. |

4008 | | Płyty, arkusze, taśmy, pręty i kształtowniki, z gumy innej niż ebonit: |

| | - Z gumy komórkowej: |

| 11 00 00 | - - Płyty, arkusze i taśmy |

| 19 00 00 | - - Pozostałe |

| | - Z gumy niekomórkowej: |

| | - - Płyty, arkusze i taśmy: |

| 21 10 00 | - - - Wykładziny podłogowe i maty |

| 21 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe |

| 29 90 00 | - - - Pozostałe |

4015 | | Odzież i dodatki do odzieżowe (obejmujące rękawice), dowolnego przeznaczenia, z gumy innej niż ebonit: |

| | - Rękawice |

| | - - Pozostałe |

| 19 10 00 | - - - Rękawice gospodarskie |

| 19 90 00 | - - - Pozostałe |

| 90 00 00 | - Pozostałe |

4016 | | Pozostałe artykuły z gumy innej niż ebonit: |

| | - Pozostałe |

| 91 00 00 | - - Wykładziny podłogowe i maty |

4302 | | Garbowane lub wykończone skóry futerkowe (włącznie z łbami, ogonami, łapami i innymi kawałkami lub ścinkami), nawet połączone (bez dodatków z innych materiałów), z wyłączeniem pozycji 4303 |

4303 | | Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie. |

4409 | | Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, stępione, ze ściętymi krawędziami, ze złączami w jaskółczy ogon, olistwowane, kształtowane, zaokrąglone i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, również szlifowane, strugane, łączone na wpust i pióro. |

4415 | | Pudła, skrzynie, klatki, bębny i podobne opakowania drewniane, drewniane bębny do kabli; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe z drewna; nadstawki do palet płaskich. |

4802 | | Niepowlekany papier i karton, w rodzaju stosowanym do pisania, druku albo innych celów graficznych, oraz materiał na karty dziurkowane i papier na taśmy dziurkowane w zwojach lub arkuszach, z wyjątkiem papieru z pozycji 4801 lub 4803; czerpany papier i karton: |

| | - Inny papier i tektura, nie zawierający włókien uzyskanych w procesie mechanicznym albo w którym nie więcej niż 10 % masy całkowitej zawartości włókien składa się z takich włókien: |

| | - - O masie jednostkowej poniżej 40 g/m2 |

| 51 10 00 | - - - Papier o masie jednostkowej nie większej niż 15 g/m2 do matrycowania |

| 51 90 00 | - - - Pozostałe |

| 52 20 00 | - - - W zwojach |

| 52 80 00 | - - - W arkuszach |

| | - - O masie jednostkowej większej niż 150 g/m2 |

| 53 20 00 | - - - W zwojach |

| 53 80 00 | - - - W arkuszach |

4805 | | Pozostałe, niepowlekany papier i tektura, w zwojach lub arkuszach, niepodlegające dalszej obróbce zgodnie z opisem w uwadze 2 do niniejszego działu: |

| | - Pozostałe papiery i kartony o masie jednostkowej 225 g/m2 lub powyżej |

| | - - Z odpadów papierowych |

| 80 11 00 | - - - Papier pokryciowy do tektury falistej - testliner |

| 80 19 00 | - - - Pozostałe |

| 80 90 00 | - - Pozostałe |

4811 | | Papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi z włókien celulozowych, powlekane, impregnowane, pokrywane, barwione powierzchniowo, ozdobione lub drukowane powierzchniowo, w zwojach lub arkuszach, inne niż towary objęte pozycjami 4803, 4809 lub 4810: |

| | - Papier i tektura powlekane, impregnowane lub pokrywane tworzywami sztucznymi (z wyłączeniem powleczonych klejami): |

| 31 00 00 | - - Bielone, o masie jednostkowej powyżej 150 g/m2. |

| 39 00 00 | - - Pozostałe |

| 40 00 00 | - Papier i tektura, powlekane, impregnowane lub pokrywane woskiem, parafiną, stearyną, olejem lub gliceryną. |

4814 | | Tapety papierowe i podobne okładziny ścienne; okienny papier przezroczysty. |

4815 | | Wykładziny podłogowe na bazie papieru lub tektury, nawet pocięte do wymiaru. |

4816 | | Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz inne papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (z wyjątkiem z pozycji 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet w pudełkach. |

4817 | | Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub kartonu; komplety z pudełkach, w portfelach i okładkach z papieru lub kartonu, zawierające zestaw materiałów piśmiennych. |

4820 | | Rejestry, księgi rachunkowe, notesy, zeszyty, księgi zamówień, kwitariusze, bloki listowe, terminarze, pamiętniki i podobne wyroby, bloki brudnopisowe, bibuły, skoroszyty (z kartkami do wyjmowania lub inne), teczki, okładki do akt, formularze urzędowe, przekładane komplety z kalką do pisania i inne materiały piśmienne z papieru i tektury; albumy na próbki albo do kolekcji i okładki książek, z papieru lub tektury. |

4821 | | Etykiety wszelkich rodzajów z papieru i kartonu, nawet drukowane. |

4909 | | Karty pocztowe drukowane albo ilustrowane, drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, nawet z kopertami lub ozdobami. |

4910 | | Kalendarze drukowane wszelkich rodzajów, również bloki kalendarzowe. |

6601 | | Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne). |

6802 | | Obrobione kamienie budowlane lub na pomniki (z wyjątkiem łupków) i wyroby z nich, inne niż towary z pozycji 6801; kostki mozaikowe i podobne, z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami), na podłożu lub nie; sztucznie barwione ziarna, odłamki lub proszek, z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami). |

6805 | | Proszek lub ziarno z naturalnych lub sztucznych materiałów ściernych, na podłożu z materiału włókienniczego, papieru, tektury albo innych materiałów, nawet cięte do kształtu, zszywane lub inaczej wyprodukowane. |

6807 | | Wyroby z asfaltu albo podobnego materiału (na przykład bitumu naftowego lub paku węglowego). |

6809 | | Wyroby z gipsu albo z mieszanek na bazie gipsie. |

6810 | | Wyroby z cementu, betonu albo sztucznego kamienia, nawet zbrojone. |

6811 | | Wyroby azbestowo-cementowe, celulozowo-cementowe i podobne. |

6813 | | Materiały cierne i artykuły z nich(na przykład arkusze, rolki, pasy, segmenty, tarcze, podkładki, okładziny), nie montowane, do hamulców, sprzęgieł i tym podobnych, na bazie azbestu lub innych substancji mineralnych albo celulozy, nawet łączone z materiałami włókienniczymi lub innymi materiałami. |

6815 | | Wyroby z kamieni albo innych substancji mineralnych (włącznie z włóknami węglowymi, wyrobami z włókien węglowych i wyrobami z torfu), nigdzie indziej niewymienione ani niewłączone. |

6902 | | Ogniotrwałe cegły, bloczki, płytki i pozostałe ogniotrwałe ceramiczne wyroby konstrukcyjne, inne niż z krzemionkowych skał kopalnych albo podobnych ziem krzemionkowych. |

6904 | | Ceramiczne cegły budowlane, pustaki stropowe, podporowe, wypełnieniowe i podobne. |

6905 | | Dachówki, nasady kominowe, smoki kominowe, wykładziny kominowe, ozdoby architektoniczne i pozostałe ceramiczne wyroby budowlane. |

6907 | | Nieszkliwione płyty chodnikowe i brukowe, kafle lub płytki ścienne; nieszkliwione ceramiczne kostki mozaikowe i podobne, nawet na podłożu. |

6908 | | Szkliwione ceramiczne płyty chodnikowe i brukowe, kafle lub płytki ścienne; szkliwione ceramiczne kostki mozaikowe i podobne, nawet na podłożu. |

6910 | | Ceramiczne zlewy, umywalki, podstawy umywalek, wanny, bidety, miski klozetowe, płuczki ustępowe, pisuary i podobne wyroby sanitarne. |

6911 | | Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz inne wyroby gospodarstwa domowego i toaletowe, z porcelany, również chińskiej. |

6912 | | Ceramiczne zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz inne wyroby gospodarstwa domowego i toaletowe, inne niż z porcelany, również chińskiej. |

6914 | | Pozostałe wyroby ceramiczne. |

7007 | | Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) albo szkła warstwowego: |

| | - Hartowane (temperowane) szkło bezpieczne: |

| | - - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów, samolotów, statków kosmicznych lub morskich: |

| 11 10 00 | - - - O rozmiarach i kształtach umożliwiających zastosowanie dla pojazdów silnikowych |

| 11 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 19 10 00 | - - - Emaliowane |

| 19 20 00 | - - - Barwione w całej masie (przyciemniane), nieprzezroczyste, powlekane albo z warstwą pochłaniającą albo odbijającą. |

| 19 80 00 | - - - Pozostałe |

| | - Warstwowe szkło bezpieczne: |

| | - - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów, samolotów, statków kosmicznych i morskich: |

| | - - - Pozostałe: |

| 21 91 00 | - - - - O rozmiarach i kształtach odpowiednich dla pojazdów silnikowych |

| 21 99 00 | - - - - Pozostałe |

| 29 00 00 | - - Pozostałe |

7009 | | Lustra, nawet w ramach, łącznie z lusterkami wstecznymi. |

7013 | | Wyroby ze szkła w rodzaju używanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych i biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (z wyjątkiem pozycji 7010 albo 7018). |

7019 | | Włókna szklane (łącznie z watę szklaną) i wykonane z nich wyroby (na przykład przędza, tkaniny): |

| | - Taśmy przędzy, niedoprzędy, przędza i nici szklane cięte: |

| 11 00 00 | - - Nici szklane cięte, o długości nieprzekraczającej 50 mm. |

| 12 00 00 | - - Niedoprzędy |

| 19 00 00 | - - Pozostałe |

7106 | | Srebro (łącznie ze srebrem pokrywanym złotem lub platyną), w stanie surowym lub półproduktu, albo w postaci proszku. |

7108 | | Złoto (łącznie z złotem platynowanym), w stanie surowym lub półproduktu, albo w postaci proszku. |

7113 | | Biżuteria i jej części, z metalu szlachetnego albo platerowanego metalem szlachetnym. |

7114 | | Wyroby jubilerskie ze złota lub srebra oraz ich części, z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym. |

7115 | | Inne wyroby z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym. |

7116 | | Wyroby z naturalnych lub hodowlanych pereł, szlachetnych albo półszlachetnych kamieni (naturalnych, syntetycznych albo odtworzonych). |

7117 | | Sztuczna biżuteria. |

7217 | | Drut z żelaza albo ze stali niestopowej. |

| | - Powlekany albo pokrywany innymi metalami: |

| | - - Zawierający w masie mniej niż 0,25 % węgla: |

| | - - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny mniejszy niż 0,8 mm |

| 30 11 00 | - - - - Pokrywany miedzią |

| 30 19 00 | - - - - Pozostały |

| | - - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny 0,8 mm lub więcej |

| 30 31 00 | - - - - Pokrywany miedzią |

| 30 39 00 | - - - - Pozostały |

| 30 50 00 | - - Zawierający w masie 0,25 % lub więcej, ale mniej niż 0,6 % węgla |

| 30 90 00 | - - Zawierający w masie 0,6 % lub więcej węgla |

| | - Pozostały |

| | - - Zawierający w masie mniej niż 0,25 % węgla |

| 90 10 00 | - - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny mniejszy niż 0,8 mm |

| 90 30 00 | - - - Posiadający maksymalny przekrój poprzeczny 0,8 mm lub więcej |

| 90 50 00 | - - Zawierający w masie 0,25 % lub więcej, ale mniej niż 0,6 % węgla |

| 90 90 00 | - - Zawierający w masie 0,6 % lub więcej węgla |

7307 | | Łączniki rur lub przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje) z żeliwa lub stali: |

| | - Łączniki odlewane: |

| | - - Z żeliwa nieciągliwego |

| 11 10 00 | - - - Z rodzaju używanych w systemach ciśnieniowych |

| 11 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 19 10 00 | - - - Z żeliwa ciągliwego |

| 19 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - Pozostałe: |

| 91 00 00 | - - Kołnierze |

| | - - Gwintowane kolanka, łuki i tuleje: |

| 92 10 00 | - - - Tuleje |

| 92 90 00 | - - - Kolanka i łuki |

| | - - Łączniki spawane: |

| | - - - O największej średnicy zewnętrznej nie przekraczającej 609,6 mm: |

| 93 11 00 | - - - - Kolanka i łuki |

| 93 19 00 | - - - - Pozostałe |

| | - - - O największej średnicy poprzecznej przekraczającej 609,6 mm: |

| 93 91 00 | - - - - Kolanka i łuki |

| 93 99 00 | - - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 99 10 00 | - - - Gwintowane |

| 99 30 00 | - - - Do spawania |

| 99 90 00 | - - - Pozostałe |

7311 | | Zbiorniki na sprężony lub skroplony gaz, z żeliwa lub stali. |

7313 | | Drut kolczasty z żelaza lub stali; obręcze skręcone lub pojedynczy prosty drut, z kolcami lub bez, oraz luźno skręcony podwójny drut, w rodzaju używanym na ogrodzenia, z żelaza lub stali. |

7403 | | Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie: |

| | - Miedź rafinowana |

| 11 00 00 | - - Katody i części katod |

7418 | | Stołowe, kuchenne lub inne artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z miedzi; zmywaki i tampony do czyszczenia, szorowania lub polerowania naczyń, rękawice i podobne artykuły, z miedzi; wyroby sanitarne i ich części, z miedzi. |

7614 | | Skrętki, kable; taśmy plecione i temu podobne, z aluminium, nieizolowane elektrycznie; |

7616 | | Pozostałe artykuły z aluminium. |

7801 | | Ołów nieobrobiony plastycznie. |

7802 | | Odpady ołowiu i złom. |

7803 | | Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, z ołowiu. |

7804 | | Blachy grube, cienkie, taśma i folia z ołowiu; proszek i płatki ołowiu. |

7805 | | Rury i przewody rurowe oraz łączniki do rur i przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje), z ołowiu. |

7806 | | Pozostałe artykuły z ołowiu. |

7901 | | Cynk niebrobiony plastycznie: |

| | - Cynk, niestopowy: |

| 11 00 00 | - - Zawierający w masie 99,99 % lub więcej cynku |

| | - - Zawierający w masie mniej niż 99,99 % cynku |

| 12 10 00 | - - - Zawierający w masie 99,95 % lub więcej, ale mniej niż 99,99 % cynku |

| 12 30 00 | - - - Zawierający w masie 98,5 % lub więcej, ale mniej niż 99,5 % cynku |

| 12 90 00 | - - - Zawierający w masie 97,5 % lub więcej, ale mniej niż 98,5 % cynku |

7902 | | Odpady cynku i złom |

7903 | | Pył cynkowy, proszki i płatki cynku |

7904 | | Sztaby, pręty, kształtowniki i druty z cynku |

7905 | | Blachy grube, cienkie, taśma i folia, z cynku |

7906 | | Rury i przewody rurowe oraz łączniki do rur i przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje), z cynku. |

7907 | | Pozostałe artykuły z cynku. |

8211 | | Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (nawet noże ogrodnicze), inne niż z pozycji 8208, oraz ostrza do nich: |

| | - Pozostałe: |

| | - - Noże stołowe z ostrzami stałymi: |

| 91 30 00 | - - - Noże stołowe z rękojeścią i ostrzem ze stali nierdzewnej |

| 91 80 00 | - - - Pozostałe |

| 92 00 00 | - - Pozostałe noże z ostrzami stałymi |

| 93 00 00 | - - Noże z ostrzami innymi niż stałe |

| 94 00 00 | - - Ostrza |

8215 | | Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe: |

| | - - Pozostałe: |

| 10 30 00 | - - - Ze stali nierdzewnej |

| | - Pozostałe zestawy artykułów w kompletach: |

| 20 10 00 | - - Ze stali nierdzewnej |

| 20 90 00 | - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 99 10 00 | - - - Ze stali nierdzewnej |

| 99 90 00 | - - - Pozostałe |

8301 | | Kłódki i zamki (na klucze, szyfrowe lub elektryczne), z nieszlachetnego metalu; zamknięcia i okucia z zamknięciami, zawierające zamki, z metalu nieszlachetnego; klucze dla wszystkich wyrobów wymienionych powyżej, z nieszlachetnego metalu: |

| 20 00 00 | - Zamki w rodzaju używanym do pojazdów mechanicznych |

8302 | | Oprawy, okucia i podobne wyroby z metalu nieszlachetnego, nadające się do mebli, drzwi, schodów, okien, żaluzji, nadwozi pojazdów, wyrobów rymarskich, waliz, kufrów, kasetkach, i tym podobnych; wieszaki, podpórki i pozostałe podobne mocowania z nieszlachetnego metalu; kółka samonastawne z zamocowaniami z nieszlachetnego metalu; urządzenia do automatycznego zamykania drzwi, z nieszlachetnego metalu. |

8304 | | Pojemniki na akta, kartoteki, dokumenty, papiery, korytka na przybory do pisania, stojaki na stemple biurowe i podobne artykuły biurowe lub biurkowe, z nieszlachetnego metalu, inne niż z pozycji 9403. |

8309 | | Korki, pokrywki i wieczka (także korki z główką, zakrętki i korki ułatwiające nalewanie), kapsle do butelek, korki gwintowane, pokrywki na korki, plomby i inne akcesoria do opakowań, z nieszlachetnego metalu: |

| 10 00 00 | - Korki z główką |

8419 | | Maszyny, instalacje lub sprzęt laboratoryjny, z podgrzewaniem elektrycznym lub bez, do poddawania materiałów procesom wymagającym zmiany temperatury, takim jak: grzanie, gotowanie, prażenie, destylowanie, rektyfikowanie, sterylizowanie, pasteryzowanie, poddawanie działaniu pary wodnej, suszenie, odparowywanie, parowanie, skraplanie lub chłodzenie, inne niż urządzenia lub instalacje w rodzaju stosowanym do celów domowych; urządzenia do podgrzewania wody przepływowe lub pojemnościowe, nieelektryczne: |

| | - Suszarki: |

| 31 00 00 | - - Do produktów rolniczych |

| 32 00 00 | - - Do drewna, masy papierniczej, papieru lub tektury |

| 39 00 00 | - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 89 10 00 | - - - Chłodnie kominowe lub podobne instalacje do bezpośredniego chłodzenia (bez oddzielającej ścianki) za pomocą wody przepływającej w obiegu zamkniętym |

8423 | | Urządzenia do ważenia (z wyjątkiem wag o czułości 5 cg lub czulszych), także maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag: |

| | - - O maksymalnej nośności przekraczającej 30 kg, ale nie przekraczającej 5000 kg: |

| 82 10 00 | - - - Wagi kontrolne i urządzenia do automatycznego sterowania dokonujące porównań z masą zadaną |

| 82 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 89 10 00 | - - - Wagi pomostowe |

| 89 90 00 | - - - Pozostałe |

8460 | | Obrabiarki do usuwania zadziorów i stępiania ostrych krawędzi, do ostrzenia, szlifowania, gładzenia, docierania, polerowania lub innej obróbki wykańczającej powierzchnie metali lub cermetali za pomocą toczaków (okrągłych tarcz z piaskowca do ostrzenia narzędzi), narzędzi i materiałów ciernych lub polerujących, inne niż obrabiarki do nacinania, szlifowania lub obróbki wykańczającej uzębień kół zębatych z pozycji 8461. |

8461 | | Obrabiarki do strugania wzdłużnego, strugania poprzecznego, dłutowania, przeciągania, do nacinania, szlifowania lub obróbki wykańczającej uzębień, do piłowania, obcinania lub przecinania oraz pozostałe obrabiarki działające przez skrawanie metalu, cermetalu, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej. |

8462 | | Obrabiarki (także prasy) do obróbki metalu metodą kucia, młotkowania albo kucia matrycowego; obrabiarki(także prasy) do obróbki metalu metodą gięcia, składania, prostowania, rozpłaszczania, ścinania, przebijania, dziurkowania lub nacinania; prasy do obróbki metali albo węglików metali, niewymienione powyżej. |

8463 | | Pozostałe obrabiarki do obróbki metalu lub cermetu, bez usuwania materiału. |

8464 | | Obrabiarki do kamienia, materiałów ceramicznych, betonu, wyrobów azbestowo-cementowych albo innych podobnych materiałów mineralnych albo do obróbki szkła na zimno: |

| | - Szlifierki lub polerki: |

| | - - Do obróbki szkła: |

| 20 19 00 | - - - Pozostałe |

| 20 80 00 | - - Pozostałe |

| 90 00 00 | - Pozostałe |

8474 | | Maszyny do sortowania, klasyfikowania, przesiewania, oddzielania, płukania, przemywania, zgniatania, kruszenia, mielenia, mieszania albo ugniatania ziemi, kamieni, rud albo innych substancji mineralnych, w postaci stałej (także w formie proszku lub pasty); maszyny do aglomerowania, kształtowania albo formowania stałych mineralnych paliw, mas ceramicznych, nie utwardzonego cementu, materiałów gipsowych albo innych produktów mineralnych w postaci proszku lub pasty; maszyny do wykonywania piaskowych form odlewniczych |

8477 | | Maszyny do obróbki gumy albo tworzywa sztucznego albo do produkcji wyrobów z tych materiałów, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej w niniejszym dziale. |

8478 | | Maszyny do przygotowywania albo przerobu tytoniu, niewymienione ani nieujęte gdzie indziej w niniejszym dziale. |

8480 | | Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych. |

8483 | | Wały napędowe (także wałki krzywkowe i wały wykorbione) oraz korby; obudowy łożysk i łożyska ślizgowe; mechanizmy śrubowo-kulkowe lub śrubowo-wałeczkowe; skrzynie przekładniowe i inne układy zmieniające prędkość, także przemienniki momentu obrotowego; koła zamachowe i koła pasowe lub linowe, także wielokrążki i zblocza; sprzęgła rozłączne i nierozłączne (także przeguby uniwersalne): |

| | - Przekładnie i mechanizmy przekładniowe, z wyłączeniem kół zębatych, kół łańcuchowych i innych elementów układów przenoszenia napędu, przedstawianych oddzielnie; mechanizmy śrubowo-wałeczkowe; skrzynie przekładniowe i inne mechanizmy zmieniające prędkość, także przemienniki momentu obrotowego: |

| | - - Pozostałe: |

| 40 91 00 | - - - Przekładnie i mechanizmy napędowe (inne niż przekładnie tarciowe) |

| 40 92 00 | - - - Mechanizmy śrubowo-kulkowe i śrubowo-wałeczkowe |

| 40 93 00 | - - - Skrzynie biegów i inne mechanizmy zmieniające prędkość: |

| 40 98 00 | - - - Pozostałe |

8501 | | Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych): |

| | - Silniki o mocy wyjściowej nie przekraczającej 37,5 W: |

| 10 10 00 | - - Silniki synchroniczne o mocy wyjściowej nie przekraczającej 18 W |

| | - - Pozostałe |

| 10 91 00 | - - - Uniwersalne silniki prądu stałego i przemiennego |

| 10 93 00 | - - - Silniki prądu przemiennego |

| 10 99 00 | - - - Silniki prądu stałego |

| | Inne silniki prądu zmiennego, jednofazowe: |

| | - - Pozostałe: |

| 40 91 00 | - - - O mocy wyjściowej nie przekraczającej 750 W |

8508 | | Narzędzia elektromechaniczne, ręczne, z własnym silnikiem elektrycznym |

8509 | | Elektromechaniczny sprzęt gospodarstwa domowego, z własnym silnikiem elektrycznym |

8512 | | Elektryczny sprzęt oświetleniowy lub sygnalizacyjny (oprócz wyrobów z pozycji 8539), elektryczne wycieraczki szyb, urządzenia zapobiegające zamarzaniu i potnieniu szyb, z rodzaju używanych do rowerów i pojazdów mechanicznych: |

| 10 00 00 | Sprzęt oświetleniowy lub sygnalizacji wzrokowej dla rowerów |

8515 | | Maszyny i urządzenia do lutowania miękkiego, twardego oraz spawania, także do cięcia metodą elektryczną (łącznie z elektrycznie ogrzewanym gazem), metodą laserową lub za pomocą wiązki światła, lub fotonów, metodą ultradźwiękową, za pomocą wiązki elektronów, impulsów magnetycznych lub łuku plazmowego; elektryczne maszyny i aparaty do natryskiwania na gorąco metali albo cermetali: |

| | Maszyny i urządzenia do lutowania miękkiego lub twardego: |

| 11 00 00 | - - Lutownice, w tym pistoletowe |

| 19 00 00 | - - Pozostałe |

| | - Maszyny i aparaty do oporowego zgrzewania metali: |

| 21 00 00 | - - Całkowicie lub częściowo zautomatyzowane |

| 29 00 00 | - - Pozostałe |

| | Maszyny i aparaty do łukowego (w tym łuk plazmowy) spawania metali |

| 31 00 00 | - - Całkowicie lub częściowo zautomatyzowane |

| | - - Pozostałe: |

| 39 10 00 | - - - Do ręcznego spawania elektrodą otuloną, łącznie z urządzeniami do spawania lub cięcia |

| 39 90 00 | - - - Pozostałe |

| | Inne maszyny i aparaty: |

| | - - Do metali: |

| 80 11 00 | - - - Do spawania |

| 80 19 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 80 91 00 | - - - Do oporowego zgrzewania tworzyw sztucznych |

| 80 99 00 | - - - Pozostałe |

8517 | | Elektryczny sprzęt do telefonii albo telegrafii przewodowej, łącznie z przewodowymi aparatami z bezprzewodową słuchawką oraz sprzęt telekomunikacyjny dla systemów przewodowych na prąd nośny lub dla systemów przewodowych cyfrowych; wideofony. |

8518 | | Mikrofony i stojaki do mikrofonów; głośniki, nawet w obudowach lub bez, słuchawki, słuchawki nagłowne, douszne oraz zestawy złożone z ze słuchawek i mikrofonu; elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe. |

8519 | | Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe i inny sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku. |

8520 | | Magnetofony do zapisu dźwięku na taśmie magnetycznej i inne urządzenia do zapisu dźwięku, wyposażone lub nie w urządzenia do odtwarzania dźwięku. |

8521 | | Urządzenia video do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery video). |

8524 | | Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych podobnych sygnałów, łącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych, jednakże z wyłączeniem wyrobów z działu 37. |

8527 | | Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, posiadające lub nie, w tej samej obudowie, aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub posiadające zegar. |

8528 | | Urządzenia odbiorcze dla telewizji, nawet zawierające odbiorniki radiowe albo aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; monitory video i projektory video. |

8716 | | Przyczepy i naczepy; inne pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części: |

| | - Przyczepy i naczepy typu kempingowego, mieszkalne lub turystyczne: |

| 10 10 00 | - - Składane przyczepy |

| 10 90 00 | - - Pozostałe |

| | - Przyczepy i naczepy samozaładowcze albo samowyładowcze do celów rolniczych: |

| 20 10 00 | - - Roztrząsarki do nawozu |

| 20 90 00 | - - Pozostałe. |

| | - - - Pozostałe: |

| | - - - - Nowe: |

| 39 30 00 | - - - - - Naczepy |

| | - - - - - Pozostałe: |

| 39 51 00 | - - - - - - Z jedną osią |

| 39 59 00 | - - - - - - Pozostałe. |

| 39 80 00 | - - - - Używane. |

| 40 00 00 | - Pozostałe przyczepy i naczepy |

| 80 00 00 | - Pozostałe pojazdy |

| | - Części: |

| 90 10 00 | - - Podwozia |

| 90 30 00 | - - Nadwozia |

| 90 90 00 | - - Pozostałe części |

9402 | | Meble lekarskie, chirurgiczne, dentystyczne albo weterynaryjne (na przykład stoły operacyjne, stoły do badań, łóżka szpitalne z ustawianiem mechanicznym, fotele dentystyczne); fotele fryzjerskie i podobne, obrotowe, z pochylanym oparciem lub podnoszone; części do powyższych wyrobów: |

| 90 00 00 | Pozostałe |

9404 | | Stelaże pod materace, artykuły pościelowe lub podobne (na przykład materace, kołdry, pierzyny, poduchy, poduszki i jaśki), wyposażone w sprężyny albo wypchane albo też zawierające jakieś materiały albo wykonane z gąbki gumowej lub tworzywa sztuczne, nawet pokryte: |

| 10 00 00 | - Stelaże pod materace |

| | - - Z pozostałych materiałów: |

| 29 10 00 | - - - Ze sprężynami wewnątrz |

| 29 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - Śpiwory |

| 30 10 00 | - - Wypchane pierzem lub puchem |

| 30 90 00 | - - Pozostałe |

| | - Pozostałe: |

| 90 10 00 | - - Wypchane pierzem lub puchem |

| 90 90 00 | - - Pozostałe |

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK II

Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty

(o których mowa w art. 18 ust. 3)

Cła na przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Jugosławii towarów pochodzących ze Wspólnoty, są wymienione w niniejszym załączniku i będą stopniowo zmniejszane zgodnie z poniższym harmonogramem:

- 1 stycznia trzeciego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone do 80 % cła podstawowego;

- 1 stycznia piątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone do 70 % cła podstawowego;

- 1 stycznia szóstego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone do 60 % cła podstawowego;

- 1 stycznia siódmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone do 50 % cła podstawowego;

- 1 stycznia ósmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone do 40 % cła podstawowego;

- 1 stycznia dziewiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każde cło zostanie obniżone 20 % cła podstawowego;

- 1 stycznia dziesiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu pozostałe jeszcze cła zostaną zniesione;

Kod taryfowy | OPIS |

| |

2515 | | Marmur, trawertyn, ekausyna i inny wapienny kamień pomnikowy albo budowlany o pozornej gęstości 2,5 lub więcej, oraz alabaster, nawet wstępnie obrobione lub pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, w bloki albo płyty o prostokątnym (nawet kwadratowym) kształcie. |

2516 | | Granit, porfir, bazalt, piaskowiec i inny kamień pomnikowy lub budowlany, nawet wstępnie obrobione lub pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, w bloki albo płyty o prostokątnym (nawet kwadratowym) kształcie. |

2710 | | Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, pozostałe niż surowe; preparaty gdzie indziej nie wymienione ani niewłączone, zawierające w masie 70 % albo więcej olejów ropy naftowej albo olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, które to oleje stanowią składniki zasadnicze. |

2711 | | Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe |

3004 | | Leki (z wyjątkiem produktów z pozycji 3002, 3005 albo 3006), składające się ze zmieszanych albo nie zmieszanych produktów do zastosowania terapeutycznego albo profilaktycznego, przeznaczone do sprzedaży w odmierzonych dawkach lub postaciach albo opakowaniach do sprzedaży detalicznej: |

| | - Zawierające inne antybiotyki: |

| 20 10 00 | - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - Zawierające hormony lub pozostałe produkty z pozycji 2937, ale nie zawierające antybiotyków |

| | - - Zawierające insulinę: |

| 31 10 00 | - - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - - Zawierające hormony korowe adrenaliny: |

| 32 10 00 | - - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - - Pozostałe: |

| 39 10 00 | - - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - Zawierające alkaloidy albo ich pochodne ale niezawierające hormonów, innych produktów z pozycji 2937 lub antybiotyków: |

| 40 10 00 | - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - Pozostałe leki zawierające witaminy lub inne produkty z pozycji 2936: |

| 50 10 00 | - Przygotowane do sprzedaży detalicznej |

| | - Pozostałe: |

| | - - Przygotowane do sprzedaży detalicznej: |

| 90 11 00 | - - - Zawierające jod lub związki jodyny |

| 90 19 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 90 91 00 | - - - Zawierające jod lub związki jodyny |

| 90 99 00 | - - - Pozostałe |

3005 | | Wata, gaza, bandaże i podobne artykuły (na przykład opatrunki, plastry przylepne, kataplazmy), impregnowane albo pokryte substancjami farmaceutycznymi albo przygotowane w opakowaniach do sprzedaży detalicznej do celów medycznych, chirurgicznych, dentystycznych albo weterynaryjnych. |

3205 | | Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do tego działu. |

3208 | | Farby i pokosty (włącznie z emaliami i lakierami) na bazie syntetycznych polimerów albo modyfikowanych chemicznie naturalnych polimerów, rozproszonych albo rozpuszczonych w środowisku nie-wodnym; roztwory określone w uwadze 4 do niniejszego działu. |

3209 | | Farby i pokosty (włącznie z emaliami i lakierami) na bazie syntetycznych polimerów albo modyfikowanych chemicznie naturalnych polimerów, rozproszonych albo rozpuszczonych w środowisku wodnym |

3210 | | Pozostałe farby i pokosty (łącznie z emaliami, lakierami i farbami klejowymi); gotowe pigmenty wodne używane do wykańczania skóry. |

3401 | | Mydło, organiczne substancje powierzchniowo czynne i preparaty używane jako mydło, w postaci prętów, kawałków, lub w innych ukształtowanych formach, nawet zawierających mydło; papier, watolina, filc i włóknina, impregnowane, powlekane lub pokryte mydłem lub detergentem. |

3402 | | Organiczne środki powierzchniowo czynne (inne niż mydło); preparaty powierzchniowo czynne, preparaty do prania (łącznie z pomocniczymi preparatami myjącymi) oraz preparaty czyszczące, zawierające lub niezawierające mydło, inne niż te w pozycji 3401. |

| | - Substancje przeznaczone do sprzedaży detalicznej: |

| 20 10 00 | - - Preparaty powierzchniowo czynne |

| 20 90 00 | - - Preparaty myjące i preparaty do czyszczenia |

| | - Pozostałe |

| 90 10 00 | - - Preparaty powierzchniowo czynne |

| 90 90 00 | - - Preparaty myjące i preparaty do czyszczenia |

3904 | | Polimery chlorku winylu lub innych chlorowcowych alkalenów w formach podstawowych: |

| 10 00 00 | - Polichlorek winylu, nie zmieszany z żadnymi innymi substancjami |

| | - Pozostałe polichlorki winylu: |

| 21 00 00 | - - Nieuplastyczniony |

| 22 00 00 | - - Uplastyczniony |

| 40 00 00 | - Pozostałe kopolimery chlorku winylu |

| 50 00 00 | - Polimery chlorku winylidenu |

| | - Fluoropolimery: |

| 61 00 00 | - - Politetrafluoroetylen |

| 69 00 00 | - - Pozostałe |

| 90 00 00 | - Pozostałe |

3917 | | Rury, przewody i węże, oraz ich wyposażenie (na przykład złącza, kolanka, kołnierze), z tworzyw sztucznych |

3920 | | Pozostałe płyty, arkusze, folie i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nie na podłożu albo niełączonych podobnie z innym materiałem |

3922 | | Wanny, prysznice, umywalki, bidety, miski klozetowe, sedesy i pokrywy, spłuczki ustępowe i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych. |

4012 | | Bieżnikowane lub używane pneumatyczne opony z gumy, opony pełne lub z poduszką powietrzną, wymienne bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe: |

| | - Opony bieżnikowane: |

| 10 90 00 | - - Pozostałe |

| | - Używane opony pneumatyczne: |

| 20 90 00 | - - Pozostałe |

| 90 00 00 | - Pozostałe |

4202 | | Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry szkolne, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery i podobne pokrowce; torby podróżne, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, szkatułki na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce i podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry albo tektury, również w całości lub głównie pokryte takim materiałem albo papierem. |

4203 | | Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej. |

4205 | | Pozostałe artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej. |

4304 | | Sztuczne futra i wyroby z nich. |

4418 | | Drewniane wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, w tym komórkowe płyty drewniane, połączone płyty podłogowe, gonty i dachówki |

4808 | | Papier i tektura, faliste (nawet z wklejonymi płaskimi arkuszami), krepowane, marszczone, tłoczone lub perforowane, w zwojach lub w arkuszach, pozostałe niż papier opisany w pozycji 4803 |

| 10 00 00 | - Papier i tektura faliste, nawet perforowane |

| 30 00 00 | - Pozostałe papiery siarczanowe, krepowane lub marszczone, nawet tłoczone lub perforowane |

| 90 00 00 | - Pozostałe |

4810 | | Papier i karton powlekany jednostronnie lub obustronnie kaolinem (glinką białą) lub innymi substancjami nieorganicznymi, ze spoiwem lub bez, oraz bez żadnej pozostałej powłoki, nawet barwione powierzchniowo, dekorowane na powierzchni lub z nadrukiem, w zwojach lub w arkuszach: |

| | - Papier i karton, w rodzaju stosowanych do pisania, drukowania lub innych celów graficznych, niezawierające włókien otrzymanych w procesie mechanicznym, lub chemiczno-mechanicznym, lub w których nie więcej niż 10 % masy całkowitej zawartości włókien składa się z takich włókien: |

| | - Pozostałe papiery i kartony: |

| | - - Wielowarstwowy: |

| 91 10 00 | - - - Każda warstwa bielona |

| 91 30 00 | - - - Tylko jedna zewnętrzna warstwa bielona |

| 91 90 00 | - - - Pozostałe |

4818 | | Papier toaletowy i podobny, wata celulozowa lub wstęgi z włókien celulozowych, w rodzaju stosowanych w gospodarstwach domowych i do celów sanitarnych, w rolkach o szerokości nie przekraczającej 36 cm lub pocięte do kształtu lub wymiaru; chusteczki do nosa, chusteczki kosmetyczne, ręczniki, obrusy, serwety, serwetki, pieluszki dla niemowląt, tampony, podpaski higieniczne, prześcieradła i podobne artykuły do użytku domowego, sanitarnego lub szpitalnego, odzież i dodatki odzieżowe, z masy papierniczej, papieru, waty celulozowej lub wstęg z włókien celulozowych |

4819 | | Kartony, pudła, pudełka, torby i inne pojemniki do pakowania, z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych, segregatory, pudełka na listy i podobne artykuły, z papieru lub tektury, w rodzaju stosowanych w biurach, sklepach itp. |

| 10 00 00 | - Kartony, pudła, pudełka i pozostałe pojemniki do pakowania, z papieru falistego lub tektury falistej |

| 30 00 00 | - Torby i worki posiadające podstawę o szerokości 40 cm lub więcej |

| 40 00 00 | - Pozostałe worki i torby, łącznie z rożki |

| 50 00 00 | - Pozostałe pojemniki do pakowania, łącznie z koperty na płyty |

| 60 00 00 | - Segregatory, podstawki na listy, pudełka do przechowywania i podobne wyroby w rodzaju stosowanych w biurach, sklepach lub podobne |

4823 | | Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu; pozostałe artykuły z masy papierniczej, papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych |

| | - Tacki, talerze, podstawki, kubki i podobne wyroby, z papieru lub tektury: |

| 60 10 00 | - - Tacki, talerze i podstawki |

| 60 90 00 | - - Pozostałe |

| | - Formowane lub prasowane wyroby z masy papierniczej |

| 70 10 00 | - - Formowane lub prasowane pudełka do pakowania jajek |

| 70 90 00 | - - Pozostałe |

6402 | | Pozostałe obuwie z podeszwami zewnętrznymi i cholewkami z gumy lub tworzyw sztucznych |

6403 | | Obuwie o podeszwach zewnętrznych z gumy, tworzyw sztucznych, skóry wyprawionej lub skóry wtórnej i cholewkach ze skóry wyprawionej |

6404 | | Obuwie o podeszwach zewnętrznych z gumy, tworzyw sztucznych, skóry wyprawionej lub skóry wtórnej i cholewkach z materiałów włókienniczych |

6405 | | Pozostałe obuwie |

6406 | | Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części |

7303 | | Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa |

7304 | | Rury, przewody rurowe i profile drążone, bez szwu, z żelaza (oprócz żeliwa) lub stali |

7305 | | Pozostałe rury i przewody rurowe (na przykład spawane, nitowane lub podobnie zamykane), o przekroju poprzecznym w kształcie koła, których zewnętrzna średnica przekracza 406,4 mm, z żeliwa lub stali |

7306 | | Pozostałe rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa lub stali (na przykład z otwartym szwem lub spawane, nitowane lub zamykane w podobny sposób) |

7308 | | Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, rury i tym podobne, gotowe do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali |

7309 | | Zbiorniki, cysterny, kadzie i podobne pojemniki na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), z żeliwa lub stali, o pojemności przekraczającej 300 l, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |

7310 | | Cysterny, beczki, bębny, puszki, skrzynki i podobne pojemniki na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), z żeliwa lub stali, o pojemności nie przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |

| 10 00 00 | - O pojemności 50 litrów i więcej |

| | - O pojemności mniejszej niż 50 litrów: |

| | - - - Pozostałe, o grubości ścianki: |

| 21 91 00 | - - - - Mniejszej niż 0,5 mm |

| 21 99 00 | - - - - 0,5 mm lub więcej |

| | - - Pozostałe |

| 29 10 00 | - - - O grubości ścianki mniejszej niż 0,5 mm |

| 29 90 00 | - - - O grubości ścianki 0,5 mm lub więcej |

7317 | | Gwoździe, gwoździe z szeroką główką, pinezki kreślarskie, gwoździe karbowane, klamry (inne niż te objęte pozycją 8305) oraz wyroby podobne, z żeliwa lub stali, również z główkami z innych metali, ale z wyłączeniem tych, które mają główki z miedzi |

7318 | | Wkręty, śruby, nakrętki, wkręty do podkładów, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki (włącznie z podkładkami sprężystymi) oraz wyroby podobne, z żeliwa lub ze stali |

7320 | | Sprężyny i pióra do resorów, z żeliwa lub stali |

7321 | | Piece, kuchnie, ruszty, kuchenki (włącznie z tymi, które wyposażone są w kotły centralnego ogrzewania), rożna, piecyki koksowe, palniki gazowe, podgrzewacze płytowe i podobne nieelektryczne urządzenia stosowane w gospodarstwie domowym oraz ich części, z żeliwa lub stali. |

7323 | | Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z żeliwa lub stali; wełna stalowa; zmywaki do czyszczenia, szorowania lub polerowania naczyń, rękawice i podobne artykuły, z żeliwa lub stali: |

| | - - Ze stali nierdzewnej |

| 93 10 00 | - - - Artykuły do użytku stołowego |

| 93 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Z żelaza (oprócz żeliwa) albo stali, emaliowane: |

| 94 10 00 | - - - Artykuły do użytku stołowego |

| 94 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 99 10 00 | - - - Artykuły do użytku stołowego |

| | - - - Pozostałe |

| 99 91 00 | - - - - Lakierowane lub malowane. |

| 99 99 00 | - - - - Pozostałe |

7325 | | Pozostałe artykuły z żeliwa lub stali: |

| 10 00 00 | - Z nie ciągliwego żeliwa |

| | - - Pozostałe: |

| | - - - Pozostałe |

| 99 10 00 | - - - Z ciągliwego żeliwa |

| 99 99 00 | - - - - Pozostałe |

7604 | | Sztaby, pręty i kształtowniki, z aluminium |

7608 | | Rury i przewody rurowe, z aluminium |

7610 | | Konstrukcje z aluminium (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części takich konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, balustrady, filary i kolumny); płyty, pręty, kształtowniki, rury i podobne wyroby z aluminium, gotowe do stosowania w konstrukcjach |

7611 | | Zbiorniki, cysterny, kadzie i podobne pojemniki, z aluminium, na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), o pojemności przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |

7612 | | Beczki, bębny, puszki, skrzynki i podobne pojemniki, z aluminium (włączając sztywne i składane pojemniki rurowe), na dowolny materiał (inny niż sprężony lub skroplony gaz), o pojemności nie przekraczającej 300 litrów, nawet pokryte lub izolowane cieplnie, ale nie wyposażone w urządzenia mechaniczne lub termiczne |

8303 | | Opancerzone lub wzmocnione sejfy, kasy oraz drzwi i szafki, na depozyty do skarbców, kasetki na pieniądze lub dokumenty i tym podobne, z metali nieszlachetnych |

8402 | | Parowe lub pozostałe |

8403 | | Kotły centralnego ogrzewania nieobjęte pozycją 8402 |

8404 | | Instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami objętymi pozycją 8402 lub 8403 (na przykład podgrzewacze wody, podgrzewacze pary, zdmuchiwacze sadzy, podgrzewacze powietrza); skraplacze do siłowni na parę wodną lub inną |

8413 | | Pompy do cieczy, nawet wyposażone w urządzenia pomiarowe; podnośniki do cieczy |

8414 | | Pompy powietrzne lub próżniowe, sprężarki i wentylatory powietrza lub innych gazów; okapy wentylacyjne lub recyrkulacyjne z wbudowanym wentylatorem, nawet z filtrami |

8418 | | Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub pozostałe; pompy cieplne, inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415 |

| | - Łączone chłodziarko-zamrażarki, wyposażone w oddzielne drzwiczki zewnętrzne: |

| | - - - Pozostałe |

| | - - - O pojemności przekraczającej 340 litrów |

| 10 91 10 | - - - - Nowe |

| 10 91 90 | - - - - Używane |

| | - - - - Pozostałe |

| 10 99 10 | - - - - Nowe |

| 10 99 90 | - - - - Używane |

| | - Chłodziarki do domowego użytku: |

| | - - Sprężarkowe: |

| | - - - O pojemności przekraczającej 340 litrów |

| 21 10 10 | - - - - Nowe |

| 21 10 90 | - - - - Używane |

| | - - - Pozostałe: |

| | - - - - Wyposażone w blat: |

| 21 51 10 | - - - - - Nowe |

| 21 51 90 | - - - - - Używane |

| | - - - - Przeznaczone do wbudowania: |

| 21 59 10 | - - - - - Nowe |

| 21 59 90 | - - - - - Używane |

| | - - - - Pozostałe, o pojemności: |

| | - - - - - Nieprzekraczającej 250 litrów: |

| 21 91 10 | - - - - - - Nowe |

| 21 91 90 | - - - - - - Używane |

| | - - - - - Przekraczające pojemność 250 litrów, ale mniej niż 340 litrów: |

| 21 99 10 | - - - - - - Nowe |

| 21 99 90 | - - - - - - Używane |

| | - - Absorpcyjne, elektryczne: |

| 22 00 10 | - - - Nowe |

| 22 00 90 | - - - Używane |

| | - - Pozostałe: |

| 29 00 10 | - - - Nowe |

| 29 00 90 | - - - Używane |

| | - Zamrażarki skrzyniowe, o pojemności nieprzekraczającej 800 litrów: |

| | - - Pozostałe: |

| | - - - O pojemności nie przekraczającej 400 litrów |

| 30 91 10 | - - - - Nowe |

| 30 91 90 | - - - - Używane |

| | - - - O pojemności przekraczającej 400 litrów, ale nieprzekraczającej 800 litrów |

| 30 99 10 | - - - - Nowe |

| 30 99 90 | - - - - Używane |

| | Zamrażarki szafowe, o pojemności nieprzekraczającej 900 litrów: |

| | - - Pozostałe: |

| | - - - O pojemności nieprzekraczającej 250 litrów: |

| 40 91 10 | - - - - Nowe |

| 40 91 90 | - - - - Używane |

| | - - - O pojemności przekraczającej 250 litrów, ale nieprzekraczającej 900 litrów: |

| 40 99 10 | - - - - Nowe |

| 40 99 90 | - - - - Używane |

| | - Pozostałe skrzynie, szafy, lady i witryny chłodnicze lub zamrażarkowe oraz podobne meble chłodnicze lub zamrażające: |

| | - - - Chłodnicze witryny i lady (z wbudowanym agregatem chłodniczym lub parownikiem) |

| | - - - Do przechowywania zamrożonej żywności: |

| 50 11 10 | - - - - Nowe |

| 50 11 90 | - - - - Używane |

| | - - - Pozostałe: |

| 50 19 10 | - - - - Nowe |

| 50 19 90 | - - - - Używane |

| | - - Pozostałe meble chłodnicze: |

| 50 90 10 | - - - - Nowe |

| 50 90 90 | - - - - Używane |

| | - Części: |

| 91 00 00 | - - Meble zaprojektowane do zabudowywania w nich urządzeń chłodzących lub zamrażających |

8457 | | Centra obróbkowe, obrabiarki zespołowe (jednostanowiskowe) i wielostanowiskowe obrabiarki przestawialne, do metalu |

8458 | | Tokarki (włączając centra tokarskie) do usuwania metalu |

8459 | | Obrabiarki (włączając obrabiarki z jednostkami obróbkowymi prowadnicowymi) do wiercenia, wytaczania, frezowania lub gwintowania wałków lub otworów, do obróbki metalu przez jego skrawanie, pozostałe niż tokarki (włączając centra tokarskie) objęte pozycją 8458 |

8504 | | Transformatory elektryczne, przekształtniki (na przykład prostowniki) oraz wzbudniki |

8507 | | Akumulatory elektryczne, włącznie z separatorami, nawet prostokątnymi (włączając kwadratowe) |

| | - Ołowiowo-kwasowe typu stosowanego do uruchamiania silników tłokowych: |

| | - - Pozostałe: |

| | - - - O wadze przekraczającej 5 kg: |

| 10 81 00 | - - - - Z płynnym elektrolitem |

| 10 89 00 | - - - - Pozostałe |

8516 | | Podgrzewacze do wody, natychmiastowe lub zbiornikowe oraz grzałki nurnikowe, elektryczne; aparatura do ogrzewania gleby i pomieszczeń, elektryczna; przyrządy fryzjerskie (na przykład suszarki do włosów, lokówki, nagrzewacze żelazek do fryzowania) oraz suszarki do rąk, elektrotermiczne; żelazka do prasowania, elektryczne; urządzenia elektrotermiczne, w rodzaju stosowanych do użytku domowego; oporowe elementy grzejne, elektryczne, pozostałe niż te objęte pozycją 8545 |

8529 | | Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528 |

8534 | | Obwody drukowane |

8535 | | Aparatura elektryczna do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służąca do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów (na przykład wyłączniki, przełączniki, bezpieczniki, odgromniki, ograniczniki napięcia, ochronniki przepięciowe, wtyki, skrzynki przyłączowe) do napięć przekraczających 1000 V |

8536 | | Aparatura elektryczna do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służąca do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów (na przykład wyłączniki, przełączniki, bezpieczniki, odgromniki, ograniczniki napięcia, ochronniki przepięciowe, wtyki, gniazda wtykowe, oprawki lampowe, skrzynki przyłączowe), do napięć nie przekraczających 1000 V: |

| | - Bezpieczniki: |

| 10 10 00 | - - Do prądu nieprzekraczającego 10A |

| 10 50 00 | - - Do prądu przekraczającego 10 A, lecz nieprzekraczającego 63 A |

| 10 90 00 | - - Do prądu przekraczającego 63 A |

| | - Automatyczne wyłączniki: |

| 20 10 00 | - - Do prądu nieprzekraczającego 63 A |

| 20 90 00 | - - Do prądu przekraczającego 63 A |

| | - Pozostałe urządzenia do zabezpieczania obwodów elektrycznych |

| 30 10 00 | - - Do prądu nieprzekraczającego 16A |

| 30 30 00 | - - Do prądu przekraczającego 16 A, lecz nieprzekraczającego 125 A |

| 30 90 00 | - - Do prądu przekraczającego 125 A |

| | - Przełączniki: |

| | - - Do napięcia nieprzekraczającego 60 V: |

| 41 10 00 | - - - Do prądu nieprzekraczającego 2 A |

| 41 90 00 | - - - Do prądu przekraczającego 2 A |

| 49 00 00 | - - Pozostałe |

| | - Pozostałe przełączniki: |

| | - - Do napięcia nie przekraczającego 60 V: |

| 50 11 00 | - - - Włączniki przyciskowe |

| 50 15 00 | - - - Włączniki z pokrętłem |

| 50 19 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 50 90 10 | - - - Startery lamp fluorescencyjnych |

| 50 90 90 | - - - Pozostałe |

| | - Uchwyty do lamp, wtyczki i gniazdka: |

| | - - Pozostałe: |

| 69 10 00 | - - - Do kabli współosiowych |

| 69 30 00 | - - - Do obwodów drukowanych |

| 69 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - Pozostałe urządzenia: |

| 90 01 00 | - - Prefabrykowane elementy do obwodów elektrycznych |

| 90 10 00 | - - Elementy połączeń i kontaktów do drutów i kabli |

| 90 85 00 | - - Pozostałe |

8537 | | Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwie lub więcej aparatur objętych pozycją 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę, objęte działem 90., oraz aparatura sterowana numerycznie, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517 |

8538 | | Części stosowane wyłącznie lub zasadniczo w aparaturze objętej pozycją 8535, 8536 lub 8537 |

8539 | | Żarówki lub lampy wyładowcze, włączając zespoły nierozbieralnych wkładów reflektorów oraz promienniki lampowe nadfioletu lub podczerwieni; lampy łukowe: |

| | - Pozostałe żarówki, z wyłączeniem promienników lampowych ultrafioletu lub podczerwieni: |

| | - - Lampy halogenowe z żarnikiem wolframowym: |

| 21 30 00 | - - - Z rodzaju stosowanych w motocyklach i innych pojazdach mechanicznych |

| | - - - Pozostałe, o napięciu: |

| 21 92 00 | - - - - Przekraczającym 100 V |

| 21 98 00 | - - - - Nieprzekraczającym 100 V |

| | - - Pozostałe, o mocy nieprzekraczającej 200 W i dla napięcia przekraczającego 100 V: |

| 22 10 00 | - - - Żarówki reflektorowe |

| 22 90 00 | - - - Pozostałe |

| 29 30 00 | - - Pozostałe |

| | - - - Z rodzaju stosowanych w motocyklach i innych pojazdach mechanicznych |

| | - - - Pozostałe o napięciu: |

| 29 92 00 | - - - - Przekraczającym 100 V |

| 29 98 00 | - - - - Nieprzekraczającym 100 V |

| | - Lampy wyładowcze, z wyjątkiem promienników lampowych nadfioletu: |

| | - - Lampy na pary rtęci lub sodu; lampy metahalogenkowe: |

| 32 10 00 | - - - Lampy na pary rtęci |

8544 | | Izolowane (włączając emaliowane lub anodyzowane) druty, kable (włączając kabel koncentryczny) oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, nawet wyposażone w złączki; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki |

8607 | | Części do lokomotyw kolejowych lub tramwajowych albo taboru szynowego: |

| | - Hamulce i części do nich: |

| | - - Hamulce pneumatyczne i części do nich: |

| 21 10 00 | - - - Żeliwne lub staliwne |

| 21 90 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe: |

| 29 10 00 | - - - Żeliwne lub staliwne |

| 29 90 00 | - - - Pozostałe |

8702 | | Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą |

8703 | | Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (pozostałe niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi |

8704 | | Pojazdy samochodowe do transportu towarowego |

8706 | | Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 |

8707 | | Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705 |

8708 | | Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705: |

| | - Zderzaki i ich części: |

| 10 00 90 | - - Pozostałe |

| | - Pozostałe części i akcesoria nadwozi (także kabin) |

| | - - Pasy bezpieczeństwa: |

| 21 00 90 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe |

| 29 00 90 | - - - Pozostałe |

| | - Hamulce, nawet ze wspomaganiem oraz ich części: |

| | - - Zmontowane okładziny hamulcowe: |

| 31 00 90 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe |

| 39 00 90 | - - - Pozostałe |

| | - Amortyzatory zawieszenia: |

| 80 00 90 | - - Pozostałe |

| | - - Sprzęgła i ich części: |

| 93 00 90 | - - - Pozostałe |

| | - - Pozostałe |

| 99 00 90 | - - - Pozostałe |

8711 | | Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne |

8712 | | Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe |

9401 | | Meble do siedzenia (inne niż z pozycji 9402), nawet przekształcalne w miejsca do spania, i ich części: |

| | - Fotele typu lotniczego: |

| 10 90 00 | - - Pozostałe |

| 20 00 00 | - Fotele samochodowe |

| | - Meble do siedzenia, obrotowe z regulacją wysokości: |

| 30 10 00 | - - Tapicerowane, z oparciem, wyposażone w nastawne kółka albo płozy |

| 30 90 00 | - - Pozostałe |

| 40 00 00 | - Meble do siedzenia z wyjątkiem ogrodowych lub kempingowych, przekształcalne w miejsca do spania |

| 50 00 00 | - Meble do siedzenia z trzciny, łoziny, bambusa albo podobnych materiałów |

| | - Pozostałe siedzenia o konstrukcji drewnianej: |

| 61 00 00 | - - Tapicerowane |

| 69 00 00 | - - Pozostałe |

| | - Pozostałe meble do siedzenia, o konstrukcji metalowej: |

| 71 00 00 | - - Tapicerowane |

| 79 00 00 | - - Pozostałe |

| 80 00 00 | - Pozostałe meble do siedzenia |

| | - Części: |

| | - - Pozostałe: |

| 90 30 00 | - - - Z drewna |

| 90 80 00 | - - - Pozostałe |

9403 | | Pozostałe meble ich części: |

| | - Metalowe meble typu biurowego: |

| 10 10 00 | - - Stoły kreślarskie (pozostałe niż z pozycji 9017) |

| | - - Pozostałe |

| | - - - Nieprzekraczające wysokości 80 cm: |

| 10 51 00 | - - - - Biurka |

| 10 59 00 | - - - - Pozostałe |

| | - - - Przekraczające 80 cm wysokości: |

| 10 91 00 | - - - - Szafki z drzwiczkami, żaluzjami lub klapami |

| 10 93 00 | - - - - Szafki kartotekowe i inne szafki z szufladkami |

| 10 99 00 | - - - - Pozostałe |

| | - Pozostałe meble metalowe |

| | - - Pozostałe: |

| 20 91 00 | - - - Łóżka |

| 20 99 00 | - - - Pozostałe |

| | - Meble drewniane typu biurowego: |

| | - - Nieprzekraczające wysokości 80 cm: |

| 30 11 00 | - - - Biurka |

| 30 19 00 | - - - Pozostałe |

| | - - Przekraczające 80 cm wysokości: |

| 30 91 00 | - - - Szafki z drzwiczkami, żaluzjami lub klapami, szafki kartotekowe i inne szafki z szufladkami |

| 30 99 00 | - - - Pozostałe |

| | - Drewniane meble typu kuchennego: |

| 40 10 00 | - - Meble do wbudowania |

| 40 90 00 | - - Pozostałe |

| 50 00 00 | - Drewniane meble typu sypialnego |

| | - Pozostałe drewniane meble: |

| 60 10 00 | - - Drewniane meble typu stosowanego w jadalni i salonie |

| 60 30 00 | - - Drewniane meble typu sklepowego |

| 60 90 00 | - - Pozostałe drewniane meble |

| | - Meble z tworzyw sztucznych: |

| 70 90 00 | - - Pozostałe |

| 80 00 00 | - Meble z innych materiałów, w tym trzciny, wikliny, bambusa i podobnych materiałów |

| | - Części |

| 90 10 00 | - - Z metalu |

| 90 30 00 | - - Z drewna |

| 90 90 00 | - - Z innych materiałów |

9405 | | Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone |

9406 | | Gotowe loudynki |

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK III

Definicja WE "młodej wołowiny"

(o której mowa w art. 27)

Bez względu na zasady interpretacji Nomenklatury Scalonej, opisy produktów ma jedynie charakter informacyjny, a system preferencji ustalany jest w kontekście niniejszego załącznika jest przy pomocy kodów CN. Tam, gdzie wskazywane są kody EX CN, system preferencji ustalany jest poprzez zastosowaniu kodu CN i odpowiedniego opisu.

Kod CN | Pod-kategoria TARIC | Opis |

| | Żywe bydło: |

| | - Pozostałe: |

| | - - Gatunki domowe: |

| | - - - O wadze przekraczającej 300 kg: |

| | - - - - Jałówki (bydło płci żeńskiej, które nigdy nie miało cielaka): |

ex01029051 | | - - - - - Rzeźne: |

| 10- | Niemające jeszcze stałych zębów, o wadze do 320 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 470 kg [1] |

ex01029059 | | - - - - Pozostałe: |

| 11 21 31 91 | - Niemające jeszcze stałych zębów, o wadze do 320 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 470 kg [1] |

| | - - - - Pozostałe: |

ex01029071 | | - - - - - Rzeźne: |

| 10 | - Byki i woły nieposiadające jeszcze stałych zębów, o wadze 350 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 500 kg [1] |

ex01029079 | | - - - - - Pozostałe: |

| 21 91 | - Byki i woły nieposiadające jeszcze stałych zębów, o wadze 350 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 500 kg [1] |

| | Wołowina, świeża lub mrożona: |

ex02011000 | | - Tusze i półtusze: |

| 91 | - Tusze o wadze 180 kg albo więcej, ale nieprzekraczające 300 kg, i półtusze o wadze 90 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 150 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego [1] |

| | - Pozostałe kawałki z kością: |

ex02012020 | | - - Kompensowane ćwierci |

| 91 | - Kompensowane ćwierci o wadze 90 kg lub więcej, ale nieprzekraczające 150 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego [1] |

ex02012030 | | - - Rozdzielone albo nierozdzielone przednie ćwierci: |

| 91 | - Rozdzielone przednie ćwierci o wadze 45 kg, ale nieprzekraczające 75 kg, o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego [1] |

ex02012050 | | Rozdzielone albo nierozdzielone tylne ćwierci: |

| 91 | - Rozdzielone przednie ćwierci o wadze 45 kg, ale nieprzekraczające 75 kg (lecz o wadze 38 kg lub większej, ale nieprzekraczające 68 kg w przypadku kawałkóm "Pistola") o niskim stopniu skostnienia chrząstek (w szczególności złączenia kości miednicy i kręgosłupa), których mięso ma kolor jasnoróżowy i którego tłuszcz, o wyjątkowo dobrej strukturze, ma kolor od białego do jasnożółtego [1] |

[1] Wwóz na podstawie tego podpunktu zależy od warunków ustalonych przed odpowiednie przepisy Wspólnoty.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK IV a)

Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (zerowa stawka taryfy celnej)

(o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. a))

Kod CN [1] | OPIS |

0101 | Żywe konie, osły, muły i osłomuły: |

| - Konie: |

0101110000 | - - Czystej krwi zwierzęta hodowlane |

010119 | - - Pozostałe: |

0101199000 | - - - Pozostałe |

010120 | - Osły, muły i osłomuły |

0101201000 | - - Osły |

0101209000 | - - Muły i osłomuły |

0102 | Żywe bydło: |

010210 | - Zwierzęta hodowlane czystej krwi: |

0102101000 | - - Jałówki (bydło płci żeńskiej, które nigdy nie miało cielaka) |

0102103000 | - - Krowy |

0102109000 | - - Pozostałe |

010290 | - Pozostałe: |

| - - Gatunki domowe |

0102900500 | - - - O wadze nie przekraczającej 80 kg |

| - - - O wadze przekraczającej 80 kg, ale nie przekraczające 160 kg |

0103 | Trzoda chlewna żywa |

0103100000 | - Zwierzęta hodowlane czystej krwi |

| - Pozostałe: |

010391 | - - O wadze mniejszej niż 50 kg |

0103911000 | - - - Gatunki domowe |

0103919000 | - - - Pozostałe |

0104 | Żywe owce i kozy |

010410 | - Owce: |

0104101000 | - - Zwierzęta hodowlane czystej krwi |

| - - Pozostałe: |

010420 | - Kozy: |

0104201000 | - - Zwierzęta hodowlane czystej krwi |

0105 | Żywy drób, to znaczy ptactwo gatunku Gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki: |

| - O wadze nie większej niż 185 g |

010511 | - - Ptactwo z gatunku Gallus domesticus: |

| - - - Pisklęta płci żeńskiej pochodzące z hodowli w drugim i trzecim pokoleniu: |

0105111100 | - - - - Nioski |

010519 | - - Pozostałe: |

| - - - Gęsi: |

0105190010 | - - - - Nioski |

| - Pozostałe |

010592 | - - Drób gatunku Gallus domesticus o wadze nie większej niż 2000 g: |

0105920010 | - - - Nioski ważące więcej niż 2000 g |

010599 | - - Pozostałe: |

| - - - Kaczki: |

0105991010 | - - - - Nioski |

010600 | Pozostałe żywe zwierzęta: |

0106000010 | - Domowe króliki |

0106000020 | - Gołębie |

0106000030 | - Żaby |

0106000040 | - Psy i koty |

0106000050 | - Pszczoły |

0106000060 | - Dzikie zwierzęta |

0106009000 | - Pozostałe |

0205000000 | Mięso koni, osłów, mułów, osłomułów, schłodzone lub mrożone |

0206 | Jadalne podroby wołowe, wieprzowe, baranie, kozie, końskie, z osłów, mułów i osłomułów, schłodzone lub mrożone: |

0206100000 | - Wołowe, świeże lub chłodzone |

| - Wołowe, mrożone |

0206210000 | - - Ozory |

0206220000 | - - Wątroby |

0206300000 | - Wieprzowe, świeże lub chłodzone |

| - Wieprzowe, mrożone: |

0206410000 | - - Wątroby |

0206490000 | - - Pozostałe |

0206800000 | - Pozostałe, świeże lub chłodzone |

0206900000 | - Pozostałe, mrożone |

0208 | Pozostałe mięso i jadalne podroby mięsne, świeże, chłodzone lub mrożone: |

0208100000 | - Z królików albo zajęcy |

0208200000 | - Udka żab |

0208900000 | - Pozostałe |

0210900000 | - Pozostałe, łącznie z tymi z jadalnej mączki i grysików z mięsa albo podrobów |

0404 | Serwatka, nawet zagęszczona albo zawierająca dodatek cukru albo innego środka słodzącego, produkty składające się ze składników naturalnego mleka, nawet zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |

0404100000 | - Serwatka i serwatka modyfikowana, nawet zagęszczona albo zawierająca dodatek cukru albo innego środka słodzącego |

0404900000 | - Pozostałe |

0408 | Jaja ptasie, bez skorupek, oraz żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, mrożone albo zakonserwowane w inny sposób, nawet zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego: |

| - Żółtka jaj: |

040811 | - - Suszone: |

0408112000 | - - - Nie nadające się do spożycia przez człowieka |

0408118000 | - - - Pozostałe |

040819 | - - Pozostałe: |

0408192000 | - - - Nie nadające się do spożycia przez człowieka |

| - - - Pozostałe: |

0408198100 | - - - - Ciekłe |

0408198900 | - - - - Pozostałe, łącznie z mrożonymi |

| - Pozostałe: |

040891 | - - Suszone: |

0408912000 | - - - Nienadające się do spożycia przez człowieka |

0408918000 | - - - Pozostałe |

040899 | - - Pozostałe: |

0408992000 | - - - Nienadające się do spożycia przez człowieka |

0408998000 | - - - Pozostałe: |

0410000000 | Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

0504000000 | Jelita, pęcherze i żołądki zwierząt (z wyjątkiem ryb), w całości lub w kawałkach, świeże, chłodzone, mrożone, solone, w solance, suszone albo wędzone |

0601 | Bulwy, korzenie bulwiaste, cebulki, łodygi podziemne i kłącza, w stanie uśpienia roślin, wegetacji lub kwitnienia; rośliny cykorii i jej korzenie pozostałe niż objęte pozycją 1212 |

0601100000 | - Bulwy, korzenie bulwiaste, cebulki, łodygi podziemne i kłącza, w stanie uśpienia roślin |

0601200000 | - Bulwy, korzenie bulwiaste, cebulki, łodygi podziemne i kłącza, w stanie wegetacji lub kwitnienia; rośliny cykorii i jej korzenie. |

0602 | Pozostałe żywe rośliny (łącznie z ich korzenie), sadzonki i zrazy; grzybnia: |

060210 | - Nieukorzenione sadzonki i zrazy |

0602101000 | - - Winorośl |

0602109000 | - - Pozostałe |

060220 | - Drzewa, krzewy i krzaki, szczepione lub nie, z rodzaju dającego jadalne owoce lub orzechy: |

0602201000 | - - Zrazy winorośli, szczepione lub ukorzenione |

0602209000 | - - Pozostałe |

0602300000 | - Rododendrony i azalie, szczepione lub nie |

0602400000 | - Róże, szczepione lub nie |

060290 | - Pozostałe: |

0602901000 | - - Grzybnia |

0701 | Ziemniaki, świeże lub chłodzone: |

0701100000 | - Sadzeniaki |

0703 | Cebula, szalotka, czosnek, pory i pozostałe warzywa cebulkowe, świeże lub schłodzone: |

070310 | - Cebula i szalotka |

0703100010 | - - Do siewu |

0713 | Warzywa strączkowe suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone: |

071310 | - Groszek (pisum sativum): |

0713101000 | - - Do siewu |

071320 | |

0713201000 | - - Do siewu |

071331 | - - Fasola z gatunku Vigna mungo (L.) Hepper albo Vigna radiata (L.) Wilczek: |

0713311000 | - - - Do siewu |

071332 | - - Fasolka czerwona mała (Adzuki) (Phaseolus albo Vigna angularis): |

0713321000 | - - - Do siewu |

071333 | - - Fasola, włącznie z białą groszkową (Phaseolus vulgaris): |

0713331000 | - - - Do siewu |

071339 | - - Pozostałe: |

0713391000 | - - - Do siewu |

071340 | - Soczewica: |

0713401000 | - - - Do siewu |

071350 | - Bób (Vicia faba var. major) i bobik (vicia faba var. equina, vicia faba var. minor): |

0713501000 | - - - Do siewu |

071390 | - Pozostałe: |

0713901000 | - - - Do siewu |

0714 | Maniok, maranta, salep, karczochy jerozolimskie, słodkie ziemniaki i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi i inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach, nawet w postaci granulek; rdzeń sagowca |

0714100000 | - Maniok (cassava) |

0714200000 | - Słodkie ziemniaki |

0714900000 | - Pozostałe |

0801 | Orzechy kokosowe, orzechy brazylijskie i orzechy nerkowca, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane |

| - Orzechy kokosowe |

0801110000 | - - Wysuszone |

0801190000 | - - Pozostałe |

| - Orzechy brazylijskie: |

0801210000 | - - W skorupce |

0801220000 | - - Obrane ze skorupki |

| - Orzechy nerkowca: |

0801310000 | - - W skorupce |

0801320000 | - - Obrane ze skorupki |

0814000000 | Skórka owoców cytrusowych albo melonów (w tym arbuzów), świeże, zamrożone, suszone albo tymczasowo zakonserwowane w solance, wodzie siarkowej albo innym roztworze konserwującym |

0904 | Pieprz z rodzaju "Piper"; owoce z rodzaju "Capsicum" lub z rodzaju "Pimenta", suszone lub rozgniatane, lub mielone |

| - Pieprz: |

0904110000 | - - Niekruszony i niemielony |

0904120000 | - - Kruszony lub mielony |

0905000000 | Wanilia |

0906 | Cynamon i kwiaty drzewa cynamonowego: |

0906100000 | - - Niekruszony i niemielony |

0906200000 | - - Kruszony lub mielony |

0907000000 | Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) |

0908 | Gałka muszkatołowa, kwiat muszkatołowy i kardamony |

0908100000 | - Gałka muszkatołowa |

0908200000 | - Kwiat muszkatołowy |

0908300000 | - Kardamony |

0909 | Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu lub kminku; jagody jałowca |

0909100000 | - Nasiona anyżku lub badianu |

0909200000 | - Nasiona kolendry |

0909300000 | - Nasiona kminu |

0909400000 | - Nasiona kminku |

0909500000 | - Nasiona kopru; jagody jałowca |

0910 | Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne |

0910100000 | - Imbir |

0910200000 | - Szafran |

0910300000 | - Kurkuma |

0910400000 | - Tymianek, liście laurowe |

0910500000 | - Curry |

| - Pozostałe przyprawy korzenne: |

0910910000 | - - Mieszanki ujęte w przypisie 1(b) do tego rozdziału |

0910990000 | - - Pozostałe |

100200 | Żyto: |

1002000010 | - Nasiona |

1002000090 | - Pozostałe |

100300 | Jęczmień |

1003000010 | - Nasiona |

100400 | Owies |

1004000010 | - Nasiona |

1005 | Kukurydza |

100510 | - Nasiona: |

1005101000 | - - Hybrydowe |

1005109000 | - - Pozostałe |

1006 | Ryż |

100610 | - Ryż w łusce (nie łuskany lub nie obrobiony): |

1006100010 | - - Do siewu |

1007000000 | Ziarno sorgo |

1008 | Nasiona gryki, prosa i mozgi kanaryjskiej; pozostałe zboża |

1008100000 | - Gryka |

1008200000 | - Proso |

1008300000 | - Mozga kanaryjska |

1008900000 | - Pozostałe zboża |

110313 | - - Z kukurydzy |

1103130010 | - - - Nie nadające się do spożycia przez człowieka |

1105 | Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane |

1105100000 | - Mąka, mączka, proszek |

1105200000 | - Płatki i granulki |

1106 | Mąka, mączka i proszek, z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713, z sago lub z korzeni, lub z bulw objętych pozycją 0714, lub z produktów objętych działem 8 |

1106200000 | - Z sago lub z korzeni lub z bulw objętych pozycją 0714 |

110630 | - Z produktów objętych działem 8 |

1106300010 | - - Z orzechów kokosowych |

1108 | Skrobie; inulina |

| - Skrobie |

1108110000 | - - Skrobie pszeniczne |

110812 | - - Skrobie kukurydziane |

1108120010 | - - - Nie nadające się do sprzedaży detalicznej |

1108120090 | - - - Pozostałe |

1108130000 | - - Skrobie ziemniaczane |

1108140000 | - - Skrobie maniokowe |

1108190000 | - - Pozostałe skrobie |

1108200000 | - Inulina |

120100 | Nasiona soi, nawet łamane |

1201001000 | - Do siewu |

1201009000 | - Pozostałe |

1202 | Orzeszki ziemne, niepalone ani niegotowe inaczej, nawet łuskane lub łamane |

120210 | - W skorupach |

1202101000 | - - Do siewu |

1202109000 | - - Pozostałe |

1202200000 | - Obrane ze skorupek, nawet złamane |

1203000000 | Kopra |

1204000000 | Siemię lniane, nawet złamane |

1207 | Pozostałe nasiona oleiste i owoce oleiste, nawet łamane |

1207100000 | - Orzechy palmowe i ich jądra |

1207200000 | - Nasiona bawełny |

1207300000 | - Nasiona rącznika |

1207400000 | - Nasiona sezamu |

1207500000 | - Nasiona gorczycy |

1207600000 | - Nasiona krokosza |

| - Pozostałe: |

1207920000 | - - Nasiona masłosza (orzechy karite) |

1207990000 | - - Pozostałe |

1208 | Mąka i mączka, z nasion lub owoców oleistych, pozostałe niż z gorczycy |

1208100000 | - Z nasion soi |

1208900000 | - Pozostałe |

1209 | Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu |

| - Nasiona buraka: |

1209110000 | - - Nasiona buraka cukrowego |

1209190000 | - - Pozostałe |

1209220000 | - - Nasiona koniczyny (Trifolim spp.) |

1209230000 | - - Nasiona kostrzewy |

1209240000 | - - Nasiona niebieskiej trawy Kentucky (Poa pratiensis L.) |

1209250000 | - - Nasiona trawy zbożowej (Lolium multiflorum Lam., Lolium prenne L.) |

1209260000 | - - Nasiona trawy Timothy |

1209290000 | - - Pozostałe |

1209300000 | - Nasiona roślin trawiastych hodowanych zasadniczo dla ich kwiatów |

| - Pozostałe: |

1209910000 | - - Nasiona warzyw |

1209990000 | - - Pozostałe |

1211 | Rośliny i części roślin (włącznie z nasionami i owocami), w rodzaju stosowanych głównie w perfumerii, farmacji lub stosowane do celów owadobójczych lub podobnych, świeże lub suszone, nawet krojone, kruszone lub proszkowane |

1211100000 | - Korzenie lukrecji |

1211200000 | - Korzenie żeńszenia |

1212 | Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone; pestki i jądra owoców oraz pozostałe produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany "Cichorium intybus sativum"), w rodzaju stosowanych głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone |

1212100000 | - Owoce drzewa świętojańskiego, włącznie z nasionami drzewa świętojańskiego |

1212300000 | - Jądra i pestki moreli, brzoskwini albo śliwki |

| - Pozostałe: |

1212920000 | - - Trzcina cukrowa |

1212990000 | - - Pozostałe |

1213000000 | Słoma zbożowa i łupiny, nie preparowane, nawet nie posiekane, nie zmielone, nie sprasowane ani w formie śrutu |

1214 | Brukiew, buraki pastewne, korzenie pastewne, siano, lucerna (alfalfa), koniczyna, esparceta, kapusta pastewna, łubin, wyka i podobne produkty pastewne, nawet granulowane |

1214100000 | - Mączka i granulki z lucerny (alfalfa) |

1214900000 | - Pozostałe |

1301 | Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) |

1301100000 | - Szelak |

1301200000 | - Guma arabska |

130190 | - Pozostałe: |

1301900010 | - - Żywica z konopi |

1301900090 | - - Pozostałe |

1302 | Soki i ekstrakty roślinne pozostałe; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych: |

| - Soki i ekstrakty roślinne pozostałe: |

1302110000 | - - Opium |

150200 | Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, pozostałe niż te objęte pozycją 1503 |

1502001000 | - Do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |

1502009000 | - Pozostałe |

1504 | Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |

1504100000 | - Oleje z rybiej wątroby i ich frakcje |

150420 | - Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb, pozostałe niż oleje z wątroby: |

1504200010 | - - Oleje z ryb |

1504200090 | - - Pozostałe |

150430 | - Tłuszcze i oleje i ich frakcje z morskich ssaków: |

| - - Frakcje stałe: |

1504301100 | - - - Olej i olej ze spermy, wielorybi |

1504301900 | - - - Pozostałe |

1504309000 | - - Pozostałe |

1508 | Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |

1508100000 | - Surowy olej |

1508900000 | - Pozostałe |

1511 | Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie |

1511100000 | - Surowy olej |

1511900000 | - Pozostałe |

1512 | Olej słonecznikowy, z krokosza balwierskiego i bawełniany oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |

| - Olej słonecznikowy albo z krokosza balwierskiego i jego frakcje |

| - Olej bawełniany i jego frakcje |

1512210000 | - - Surowy olej, nawet gdy usunięty został gossypol |

1512290000 | - -Pozostałe |

1513 | Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych, olej babassu oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |

| - Olej kokosowy (kopra) i jego frakcje: |

1513110000 | - - Surowy olej |

1513190000 | - - Pozostałe |

| - Olej z ziaren palmowych albo babassu i jego frakcje: |

1513210000 | - - Surowy olej |

1513290000 | - - Pozostałe |

1515 | Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie |

| - Olej z siemienia lnianego i jego frakcje |

1515110000 | - - Surowy olej |

1515190000 | - - Pozostałe |

| - Olej kukurydziany i jego frakcje |

1515300000 | - Olej rycynowy i jego frakcje |

1515400000 | - Lakier chiński i jego frakcje |

1515500000 | - Olej sezamowy i jego frakcje |

1515900000 | - Pozostałe |

1516 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone |

151610 | - Oleje i tłuszcze zwierzęce i ich frakcje |

1516100010 | - - Rybne i wielorybie |

1516100090 | - - Pozostałe |

1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |

| - Laktoza i syrop laktozowy |

1702110000 | - - Zawierające 99 % masy laktozy lub więcej, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w przeliczeniu na suchą masę |

1702190000 | - - Pozostałe |

1702200000 | - Cukier klonowy i syrop klonowy |

170230 | - Glukoza i syrop glukozowy, niezawierające fruktozy lub zawierające w stanie suchym mniej niż 20 % masy fruktozy |

1702301000 | - - Izoglukoza |

| - - Pozostałe: |

| - - - Zawierające w stanie suchym wagowo 99 % albo więcej glukozy |

1702305100 | - - - - W postaci białego krystalicznego proszku, nawet scalonego |

1702305900 | - - - - Pozostałe |

| - - - Pozostałe: |

1702309100 | - - - - W postaci białego krystalicznego proszku, nawet scalonego |

1702309900 | - - - - Pozostałe |

1702400000 | - Glukoza i syrop glukozowy, zawierające w stanie suchym co najmniej 20 % masy, ale mniej niż 50 % masy fruktozy |

1702600000 | - Pozostała fruktoza i syrop fruktozowy, zawierające w stanie suchym więcej niż 50 % masy fruktozy, z wyłączeniem cukru inwertowanego |

1703 | Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru |

1703100000 | - Melasy z trzciny cukrowej |

1703900000 | - Pozostałe |

1805000000 | Proszek kakaowy, nie zawierający dodatku cukru lub pozostałego środka słodzącego |

2005 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niemrożone, pozostałe niż produkty objęte pozycją 2006 |

200510 | - Warzywa homogenizowane |

2005100010 | - - Żywność dla dzieci w pojemnikach nieprzekraczających 250 g |

2104 | Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |

210420 | - złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |

2104200010 | - - Żywność dla dzieci w pojemnikach nieprzekraczających 250 g |

2301 | Mąki, mączki i granulki, z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, nie nadające się do spożycia przez ludzi; skwarki |

2301100000 | - Mąki, mączki i granulki, z mięsa i podrobów, skwarki |

2303 | Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości, wysłodki buraczane, wytłoczyny z trzciny cukrowej i pozostałe odpady z produkcji cukru, pozostałości i odpady browarnicze i gorzelniane, nawet w postaci granulek |

2303100000 | - Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości |

2303200000 | - Wysłodki buraczane, wytłoczyny z trzciny cukrowej i pozostałe odpady z produkcji cukru |

2303300000 | - Pozostałości i odpady browarnicze i gorzelniane |

2304000000 | Makuchy i pozostałe pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju sojowego |

2305000000 | Makuchy i pozostałe pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju z orzeszków ziemnych |

2306 | Makuchy i pozostałe pozostałości stałe, nawet mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji tłuszczów lub olejów roślinnych, pozostałe niż te objęte pozycją 2304 lub 2305 |

2306100000 | - Z nasion bawełny |

2306200000 | - Z siemienia lnianego |

2306300000 | - Z nasion słonecznika |

2306400000 | - Z nasion rzepy pastewnej lub rzepaku |

2306500000 | - Z orzechów kokosowych lub kopry |

2306600000 | - Z orzechów palmowych lub ich jąder |

2306700000 | - Z zawiązków kukurydzy |

2306900000 | - Pozostałe |

2307000000 | Osad winny z drożdży; kamień winny |

2308 | Materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone |

2308100000 | - Żołędzie i kasztany |

2308900000 | - Pozostałe |

2309 | Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt |

| - Kompletne pożywienie i super-koncentraty do karmienia zwierząt, ryb albo bydła: |

230990 | - Pozostałe: |

2309900011 | - - Roztwory z ryb lub morskich ssaków |

2309900030 | - - Premiksy |

2401 | Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe |

[1] Zgodnie z ustawą o taryfie celnej z dnia 31 lipca Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Ustaw 38/96).

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK IV b)

Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (zerowa stawka taryfy celnej w ramach kwot taryfowych)

(o których mowa w art. 27 ust. 3 lit. b))

Kod CN [1] | Opis | Rok 2001 | Rok 2002 | Rok 2003 |

Kwoty taryfowe (w tonach) | Mające zastosowa-nie cło za przekrocze-nie kwot (% MFN) | Kwoty taryfowe (w tonach | Mające zastosowa-nie cło za przekrocze-nie kwot (% MFN) | Kwoty taryfo-we (w tonach) | Mające zastoso-wanie cło za przekro-czenie kwot (% MFN) |

02062900 | - - Inne | 200 | 90 | 300 | 80 | 400 | 70 |

0207 | - Mięso i jadalne podroby, z drobiu z pozycji 0105, świeże, schłodzone lub mrożone | 1500 | 90 | 2000 | 80 | 3000 | 70 |

0402 | - Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego | 200 | 90 | 300 | 80 | 400 | 70 |

040510 | - Masło | 100 | 90 | 200 | 80 | 300 | 70 |

040620 | - Tarty lub sproszkowany ser, wszystkich rodzajów | 50 | 90 | 70 | 80 | 100 | 70 |

040630 | - Dojrzały ser, nie tarty ani sproszkowany |

080510 | - Pomarańcze | 5000 | 90 | 20000 | 80 | 20000 | 70 |

080520 | - - Mandarynki |

080530 | - Cytryny |

080540 | - Gejpfruty |

100590 | - Inne | 20000 | 90 | 20000 | 80 | 20000 | 70 |

1601 | - Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; preparaty żywnościowe na podstawie tych produktów | 300 | 90 | 600 | 80 | 1200 | 70 |

1602 | - Inne przygotowane albo zakonserwowane mięso, podroby albo krew | 200 | 90 | 500 | 80 | 800 | 70 |

20057000 | - Oliwki | 600 | 90 | 1000 | 80 | 1600 | 70 |

15071000 | - Surowy olej, nawet odżywiczony | 5000 | 90 | 10000 | 80 | 15000 | 70 |

15121100 | - - Surowy olej |

15141000 | - Surowy olej |

1701 | Cukier z buraków lub trzciny cukrowej i chemicznie czysta sacharoza w formie stałej: | 5000 | 90 | 10000 | 80 | 15000 | 70 |

| - Surowy cukier nie zawierający dodanych substancji smakowych albo barwiących: |

17011100 | - - Cukier z trzciny cukrowej |

17011200 | - - Cukier z buraków cukrowych |

2309 | Preparaty w rodzaju stosowanym do karmienia zwierząt: | 7000 | 90 | 10000 | 80 | 12000 | 70 |

| - - Kompletne pożywienie i superkoncentraty do karmienia zwierząt, ryb albo bydła: |

230990 | - Inne: |

2309900019 | - - Inne |

2309900020 | - - Karma dla bydła wzbogacona melasami, węglowodanami, witaminami, minerałami |

2309900090 | - Inne |

[1] Zgodnie z ustawą o taryfie celnej z dnia 31 lipca Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Ustaw 38/96).

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK IV c)

Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (koncesje w ramach kwot taryfowych)

(o których mowa w art. 27 ust. 3, lit. c))

| Mające zastosowanie cło (% MFN) |

Kod CN [1] | Opis | Roczne ilości (w tonach) | Od 1 stycz-nia 2001 | Od 1 stycz-nia 2002 | Od 1 stycz-nia 2003 |

0203 | Wieprzowina, świeża, chłodzona lub mrożona | 2000 | 90 % | 80 % | 70 % |

0406 | Ser i twaróg | 600 | 90 % | 80 % | 70 % |

[1] Zgodnie z ustawą o taryfie celnej z dnia 31 lipca Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Ustaw 38/96).

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK V a)

Przywóz do Wspólnoty ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii

(o których mowa w art. 28 ust. 1)

Kod | Opis | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 |

Cło % | Cło % | Cło % |

03019110030191900302111003021190030321100303219003041011ex03041019ex0304109103042011ex03042019ex03049010ex03051000ex0305309003054945ex03055990ex03056990 | Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster): żywy; świeży albo schłodzony; zamrożony; suszony, solony lub w solance; wędzony niezależnie od tego czy jest poddany obróbce termicznej podczas lub przed procesem wędzenia; filety i inne dania z ryb; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi. | 90 % MFN | 80 % MFN | 70 % MFN |

030193000302691103037911ex03041019ex03041091ex03042019ex03049010ex03051000ex03053090ex03054980ex03055990ex03056990 | Karp: żywy; świeży albo schłodzony; zamrożony; suszony, solony lub w solance; wędzony; filety i inne mięso z ryb; mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi. | 90 % MFN | 80 % MFN | 70 % MFN |

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK V b)

Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ryb i produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty

(o których mowa w art. 28 ust. 2)

Kod [1] | Opis | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 |

Cło % | Cło % | Cło % |

0301 | Żywe ryby: | 90 % MFN | 80 % MFN | 70 % MFN |

0301100000 | - Ryby ozdobne |

| - Inne żywe ryby: |

0301910000 | - - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |

0301920000 | - - Węgorz (Anguilla spp.) |

0301930000 | - - Karp |

030199 | - - Inne: |

0301990010 | - - - Ryby słodkowodne |

0302110000 | - - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |

0302660000 | - - Węgorz (Anguilla spp.) |

0302690010 | - -- Ryby słodkowodne |

0303210000 | - - Pstrąg (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster) |

0303290010 | - - - Ryby słodkowodne |

0303790010 | - - - Ryby słodkowodne |

0304100010 | - - - Z ryb słodkowodnych |

0304200010 | - - - Z ryb słodkowodnych |

0304900010 | - - - Z ryb słodkowodnych |

0305490000 | - - Inne |

| - Ryby suszone, nawet solone, ale nie wędzone: |

0305590000 | - - Inne |

| - Ryby solone, ale nie suszone ani wędzone i ryby w solance |

0305690000 | - - Inne |

[1] Zgodnie z ustawą o taryfie celnej z dnia 31 lipca Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Ustaw 38/96).

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK VI

Podejmowanie działalności gospodarczej: usługi finansowe

(o których mowa w tytule V, rozdział II, art. 47 i 49)

Usługi finansowe: definicje

Usługą finansową jest każda usługa o charakterze finansowym oferowana przez dostawcę usług finansowych Strony.

Usługi finansowe obejmują następujące rodzaje działalności:

A Wszelkie usługi ubezpieczeniowe i pokrewne:

1 ubezpieczenia bezpośrednie (łącznie ze współubezpieczeniem):

i) na życie;

ii) inne;

2 reasekuracja i retrocesja;

3 pośrednictwo ubezpieczeniowe, takie jak maklerstwo lub agencja;

4 usługi pomocnicze w ubezpieczeniach, takie jak doradztwo, usługi obliczeniowe, ocena ryzyka i realizacja roszczeń;

B Bankowość i inne usługi finansowe (z wyłączeniem):

1 przyjmowanie od ludności depozytów i innych funduszy podlegających zwrotowi;

2 udzielanie wszelkiego rodzaju pożyczek, z kredytami konsumpcyjnymi, hipotecznymi, pośrednictwem i finansowaniem transakcji handlowych włącznie;

3 leasing finansowy;

4 wszelkie usługi płatności i przekazu pieniędzy, z kartami kredytowymi i debetowymi, czekami podróżniczymi i wekslami trasowanymi łącznie;

5 gwarancje i poręczenia;

6 zawieranie na własny rachunek i na rachunek klientów, czy to na giełdzie, czy to na rynku wtórnym lub w inny sposób, transakcji dotyczących:

a) instrumentów rynku pieniężnego (łącznie z czekami, wekslami, świadectwami depozytowymi);

b) wymiany dewiz;

c) produktów pochodnych obejmujących, lecz nie ograniczających się do transakcji terminowych i opcji;

d) instrumentów z zakresu kursu wymiany walut i odsetek, łącznie z operacjami, takimi jak "swaps", porozumień odnoszących się do przyszłych kursów walut;

e) przenaszalnych papierów wartościowych;

f) innych negocjowanych instrumentów i aktywów finansowych, w tym bilonu;

7 udział w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, łącznie z gwarantowaniem i lokowaniem jako agent (publiczny lub prywatny) i świadczeniem usług związanych z taką emisją;

8 maklerstwo pieniężne;

9 zarządzanie aktywami, takie jak zarządzanie gotówką lub portfelami aktywów, wszystkie formy zarządzania wspólnymi inwestycjami kapitałowymi, zarządzanie funduszami emerytalnymi, usługi powiernicze, przechowania i depozytowe;

10 usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe dla aktywów finansowych, w tym papierów wartościowych, produktów pochodnych i innych instrumentów zbywalnych;

11 pośrednictwo doradcze oraz inne pomocnicze usługi finansowe dla wszystkich rodzajów działalności wymienionych w pkt 1–10, w tym referencje kredytowe i analiza kredytowa, badania i doradztwo na temat inwestycji i portfeli, doradztwo w sprawie nabywania oraz restrukturyzacji osób prawnych i strategii;

12 dostarczanie i przekazywanie informacji finansowej, przetwarzanie danych finansowych i związane z tym usługi w zakresie programowania dostarczonego przez firmy świadczące inne usługi finansowe.

Poniższe rodzaje działalności są wyłączone spod definicji usług finansowych:

a) działalność prowadzona przez banki centralne lub przez jakiekolwiek inną instytucję publiczną realizującą politykę walutową i kursową;

b) działalność prowadzona przez banki centralne, agencje lub departamenty rządowe lub instytucje publiczne, na rachunek lub przy gwarancji rządu, chyba że powyższa działalność może być prowadzona przez dostawców usług finansowych w konkurencji z takimi publicznymi podmiotami,

c) działalność wchodząca w skład ustawowego systemu zabezpieczenia społecznego lub publicznych schematów emerytalnych, chyba że powyższa działalność może być prowadzona przez dostawców usług finansowych w konkurencji z publicznymi podmiotami lub prywatnymi instytucjami.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK VII

Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej

(o których mowa w art. 71)

1. Artykuł 71 ust. 3 dotyczy następujących konwencji wielostronnych:

- Traktatu budapeszteńskiego w sprawie międzynarodowego uznawania depozytu mikroorganizmów dla celów procedur patentowych (z 1977 r., zmieniony w 1980 r.);

- Protokołu do Porozumienia Madryckiego dotyczącego międzynarodowej rejestracji marek (Madryt 1989 r.);

- Międzynarodowej Konwencji o ochronie nowych gatunków roślin (UPOV Akt Genewski z 1991 r.).

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zdecydować, że art. 71 ust. 3 stosuje się do innych konwencji wielostronnych.

2. Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do następujących konwencji wielostronnych:

- Międzynarodowej konwencji o ochronie wykonawców, producentów fonogramów i organizacji nadawczych (Rzym 1961 r.);

- Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej (Akt Sztokholmski, 1967 r., zmieniony w 1979 r.);

- Porozumienia madryckiego dotyczącego międzynarodowego uznawania marek (Akt sztokholmski, 1967 r., zmieniony w 1979 r.);

- Układu o współpracy patentowej (Waszyngton 1970, zmieniony w 1979 r. i zmodyfikowany w 1984 r.);

- Konwencji o ochronie producentów fonogramów przed nieupoważnionym kopiowaniem ich fonogramów (Genewa 1971 r.);

- Konwencji berneńskiej o ochronie prac literackich i artystycznych (Akt paryski z 1971 r.);

- Porozumienia nicejskiego w sprawie międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji marek (Genewa 1977 r., zmienione w 1979 r.).

3. Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyzna spółkom i obywatelom Wspólnoty, w zakresie uznawania i ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, traktowanie nie mniej korzystne niż to przyznane przez nią jakiemukolwiek państwu trzeciemu na mocy umów dwustronnych.

--------------------------------------------------

WYKAZ PROTOKOŁÓW

Protokół 1 | w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych |

Protokół 2 | w sprawie wyrobów stalowych |

Protokół 3 | w sprawie handlu między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii i Wspólnotą przetwarzanymi produktami rolnymi |

Protokół 4 | dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej |

Protokół 5 | w sprawie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych |

--------------------------------------------------

PROTOKÓŁ 1

w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych

Artykuł 1

Niniejszy Protokół stosuje się do wyrobów tekstylnych i odzieżowych (zwanych dalej "wyrobami tekstylnymi") wymienionych w sekcji XI (dzialy 50–63) Nomenklatury Scalonej Wspólnoty.

Artykuł 2

1. Wyroby tekstylne objęte sekcją XI (dzialy 50–63) Nomenklatury Scalonej pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii określone w Protokole 4 do niniejszego Układu z dniem wejścia w życie niniejszego Układu są wwożone do Wspólnoty bez cła.

2. Cła stosowane do bezpośredniego przywozu do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wyrobów tekstylnych objętych sekcją XI (dzialy 50–63) Nomenklatury Scalonej i pochodzące ze Wspólnoty określone w Protokole nr 4 do niniejszego Układu, zostaną z dniem wejścia w życie niniejszego Układu zniesione, z wyjątkiem wyrobów wymienionych w Załączniku 1 do niniejszego Protokołu, w przypadku których stawki ceł będą stopniowo obniżane, zgodnie z postanowieniami w nim zawartymi.

3. Z uwzględnieniem niniejszego Protokołu, postanowienia Układu, w szczególności art. 19 i 34, stosuje się do handlu wyrobami tekstylnymi między Stronami.

Artykuł 3

Uregulowania dotyczącej podwójnej kontroli i inne związane z tym zagadnienia dotyczące wywozu wyrobów tekstylnych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do Wspólnoty oraz pochodzących ze Wspólnoty do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii określa Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w sprawie handlu wyrobami tekstylnymi, odnowione i stosowane od dnia 1 stycznia 2000 r.

Artykuł 4

Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, nie zostaną wprowadzone żadne nowe ograniczenia ilościowe lub środki o podobnym skutku, chyba że powyższe Porozumienie i Protokoły do niego stanowią inaczej.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK I

CŁA, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 2

Opłaty celne na przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wyrobów tekstylnych wymienionych w niniejszym załączniku oraz pochodzących ze Wspólnoty są stopniowo obniżane zgodnie z poniższym harmonogramem:

- z dniem 1 stycznia pierwszego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 70 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia drugiego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 63 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia trzeciego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 56 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia czwartego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 49 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia piątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 42 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia szóstego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna jest obniżona do 35 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia siódmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostanie obniżona do 28 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia ósmego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostanie obniżona do 21 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia dziewiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu każda stawka celna zostanie obniżona do 14 % podstawowej stawki celnej,

- z dniem 1 stycznia dziesiątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu pozostałe cła zostaną zniesione.

Lista wyrobów, w przypadku których stawki będą obniżane:

500710

500720

500790

510610

510620

510710

510720

510810

510820

510910

510990

511000

511111

511112

511112

511113

511190

511211

511219

511220

511230

511290

511300

520420

520511

520512

520513

520514

520515

520521

520522

520523

520524

520526

520527

520528

520531

520532

520533

520534

520535

520541

520542

520543

520544

520546

520547

520548

520611

520612

520613

520614

520615

520621

520622

520623

520624

520625

520631

520632

520633

520634

520635

520641

520642

520643

520644

520645

520710

520790

520811

520812

520813

520819

520821

520822

520823

520829

520831

520832

520833

520839

520841

520842

520843

520849

520851

520852

520853

520859

520911

520912

520919

520921

520922

520929

520931

520932

520939

520941

520942

520943

520949

520951

520952

520959

521011

521012

521019

521021

521022

521029

521031

521032

521039

521041

521042

521049

521051

521052

521059

521111

521112

521119

521121

521122

521129

521131

521132

521139

521141

521142

521143

521149

521151

521152

521159

521211

521112

521213

521214

521215

521221

521222

521223

521224

521225

530911

530919

530921

530929

531010

531090

531100

540110

540120

540210

540220

540231

540232

540233

540239

540241

540242

540243

540249

540251

540252

540259

540261

540262

540269

540310

540320

540333

540339

540341

540342

540349

540490

540500

540610

540620

540710

540720

540730

540741

540742

540743

540744

540751

540752

540753

540754

540761

540769

540771

540772

540773

540774

540781

540782

540783

540791

540792

540793

540794

540810

540821

540822

540823

540824

540831

540832

540833

540834

550110

550120

550130

550190

550310

550320

550330

550340

550390

550510

550520

550610

550620

550630

550690

550810

550820

550911

550912

550921

550922

550931

550932

550941

550942

550951

550952

550953

550959

550961

550962

550969

550991

550992

550999

551011

551012

551020

551030

551090

551110

551120

551130

551211

551219

551221

551229

551297

551299

551311

551312

551313

551319

551321

551322

551323

551329

551331

551332

551333

551339

551341

551342

551343

551349

551411

551412

551413

551419

551421

551422

551423

551429

551431

551432

551433

551439

551441

551442

551443

551449

551511

551512

551513

551519

551521

551522

551529

551591

551592

551599

551611

551612

551613

551614

551621

551622

551623

551624

551631

551632

551633

551634

551641

551642

551643

551644

551691

551692

551693

551694

560110

560121

560122

560129

560130

560210

560221

560229

560290

560311

560312

560313

560314

560391

560392

560393

560394

560600

560919

560890

560900

570110

570190

570210

570220

570231

570232

570239

570241

570242

570249

570251

570252

570259

570291

570292

570299

570310

570320

570330

570390

570410

570490

570500

580110

580121

580122

580123

580124

580125

580126

580131

580132

580133

580134

580135

580136

580190

580211

580219

580220

580230

580310

580390

580410

580421

580429

580430

580500

580610

580620

580631

580632

580639

580640

580710

580790

580810

580890

580900

581010

581091

581092

581099

581100

590110

590190

590210

590220

590290

590410

590491

590492

590500

590610

590691

590699

590700

590800

591000

600110

600121

600122

600129

600191

600192

600199

600210

600220

600230

600241

600242

600243

600249

600291

600292

600293

600299

610110

610120

610130

610190

610210

610220

610230

610290

610311

610312

610319

610321

610322

610323

610329

610331

610332

610333

610339

610341

610342

610343

610349

610411

610412

610413

610419

610421

610422

610423

610429

610431

610432

610433

610439

610441

610442

610443

610444

610449

610451

610452

610453

610459

610461

610462

610463

610469

610510

610520

610590

610610

610620

610690

610711

610712

610719

610721

610722

610729

610791

610792

610799

610811

610819

610821

610822

610829

610831

610832

610839

610891

610892

610899

610910

610990

611010

611020

611030

611090

611110

611120

611130

611190

611211

611212

611219

611220

611231

611239

611241

611249

611300

611410

611420

611430

611490

611511

611512

611519

611520

611591

611591

611592

611593

611599

611610

611691

611692

611693

611699

611710

611720

611780

611790

620111

620112

620113

620119

620191

620192

620193

620199

620211

620212

620213

620219

620291

620292

620293

620299

620311

620312

620319

620321

620322

620323

620329

620331

620332

620333

620339

620341

620342

620343

620349

620411

620412

620413

620419

620421

620422

620423

620429

620431

620432

620433

620439

620441

620442

620443

620444

620449

620451

620452

620453

620459

620461

620462

620463

620469

620510

620520

620530

620590

620610

620620

620630

620640

620690

620711

620719

620721

620722

620729

620791

620792

620799

620811

620819

620821

620822

620829

620891

620892

620899

620910

620920

620930

620990

621010

621020

621030

621040

621050

621111

621112

621120

621131

621132

621133

621139

621141

621142

621143

621149

621210

621220

621230

621290

621310

621320

621390

621410

621420

621430

621440

621490

621510

621520

621590

621600

621710

621790

630110

630120

630130

630140

630190

630210

630221

630222

630229

630231

630232

630239

630240

630251

630252

630253

630259

630260

630291

630292

630293

630299

630311

630312

630319

630391

630392

630399

630411

630419

630491

630492

630493

630499

630510

630520

630532

630533

630539

630590

630611

630612

630619

630621

630622

630629

630631

630639

630641

630649

630691

630699

630710

630720

630790

630800

--------------------------------------------------

PROTOKÓŁ 2

w sprawie wyrobów stalowych

Artykuł 1

Niniejszy Protokół stosuje się do wyrobów wymienionych w rozdziałach 72 Wspólnej Taryfy Celnej. Stosuje się go również do innych stalowych wyrobów gotowych, jakie mogą pochodzić w przyszłości z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Artykuł 2

Stawki cła na przywóz obowiązujące we Wspólnocie na wyroby stalowe pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zostają zniesione z dniem wejścia w życie niniejszego Układu.

Artykuł 3

Stawki cła w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii na przywóz wyrobów stalowych pochodzących ze Wspólnoty są stopniowo znoszone zgodnie z poniższym harmonogramem:

1) każde cło zostaje obniżone do 80 % podstawowej stawki celnej z rozpoczęciem pierwszego roku po wejściu w życie niniejszego Układu;

2) dalsze obniżki do 60 %, 40 %, 20 % oraz 0 % podstawowej stawki celnej mają miejsce z rozpoczęciem drugiego, trzeciego, czwartego i piątego roku odpowiednio po wejściu w życie niniejszego Układu.

Artykuł 4

1. Ograniczenia ilościowe na przywóz do Wspólnoty wyrobów stalowych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, jak również środki o skutku równoważnym zostają zniesione z dniem wejścia w życie niniejszego Układu.

2. Ograniczenia ilościowe na przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wyrobów stalowych pochodzących ze Wspólnoty, jak również środki o skutku równoważnym zostają zniesione z dniem wejścia w życie niniejszego Układu.

Artykuł 5

1. W świetle rygorów określonych w art. 69 niniejszego Układu Strony uznają potrzebę i pilność, aby każda Strona niezwłocznie pokonywała każde strukturalne słabości swojego sektora stalowego w celu zapewnienia globalnej konkurencyjności swojego przemysłu. W związku z powyższym, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii wprowadza w ciągu dwóch lat niezbędny program restrukturyzacji i przekształceń dla swojego przemysłu stalowego w celu osiągnięcia żywotności tego sektora w normalnych warunkach rynkowych. Na wniosek Wspólnota zapewni Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii odpowiednie doradztwo techniczne dla osiągnięcia tego celu.

2. Zgodnie z rygorami określonymi w art. 69 niniejszego Układu wszelkie praktyki niezgodne z tym artykułem są oceniane na podstawie szczegółowych kryteriów wynikających ze stosowania rygorów wspólnotowych dotyczących pomocy państwowej, w tym wtórnych przepisów prawnych, a także wszelkich szczegółowych norm w sprawie kontroli pomocy państwowej stosowanych w sektorze stalowym po wygaśnięciu Traktatu EWWiS.

3. Dla celów stosowania postanowień art. 69 ust. 1 ppkt iii) niniejszego Układu w odniesieniu do wyrobów stalowych, Wspólnota uznaje, że w ciągu pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może wyjątkowo przyznawać pomoc państwową dla celów restrukturyzacji, pod warunkiem że:

- prowadzi do żywotności firm korzystających z pomocy w normalnych warunkach rynkowych pod koniec okresu restrukturyzacji, oraz

- suma i intensywność takiej pomocy jest ściśle ograniczona do tego, co jest absolutnie konieczne w celu przywrócenia takiej żywotności oraz jest stopniowo obniżana, oraz

- program restrukturyzacji jest powiązany z ogólną racjonalizacją i zmniejszeniem zdolności produkcyjnych w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

4. Każda Strona zapewnia pełną przejrzystość w zakresie wdrażania niezbędnych programów restrukturyzacji i konwersji poprzez pełną i ciągłą wymianę informacji z drugą Stroną, włączając szczegóły na temat planu restrukturyzacji, jak również kwoty, intensywności i celu każdej pomocy państwowej przyznanej na mocy ust. 2 i 3 niniejszego artykułu.

5. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia nadzoruje proces wdrażania wymogów ustanowionych w ust. 1–4 niniejszego artykułu.

6. Jeśli jedna ze Stron uzna, że dana praktyka drugiej Strony jest niezgodna z warunkami niniejszego artykułu oraz że taka praktyka powoduje lub grozi spowodowaniem szkody interesom pierwszej Strony lub materialnej szkody jej przemysłowi krajowemu, Strona ta może podjąć odpowiednie środki po konsultacji w ramach Grupy Kontaktowej, o której mowa w art. 8 lub po upływie trzydziestu dni roboczych od przekazania takiej sprawy do konsultacji.

Artykuł 6

Postanowienia art. 19, 20 i 34 niniejszego Układu stosuje się do handlu wyrobami stalowymi między Stronami.

Artykuł 7

1. Umawiające się Strony uznają potrzebę wprowadzenia procedury administracyjnej mającej na celu szybkie zapewnienie informacji na temat trendów w obrotach handlowych w zakresie wyrobów stalowych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w celu zwiększenia przejrzystości oraz uniknięcia ewentualnych zakłóceń w handlu.

2. Umawiające się Strony zgadzają się zatem ustanowić system podwójnej kontroli, bez ograniczeń ilościowych w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wyrobów stalowych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii; wymieniać informacje statystyczne na temat wywozu oraz dokumenty nadzoru, jak również przeprowadzać niezwłocznie konsultacje w sprawie jakichkolwiek problemów wynikających z działania takiego systemu.

3. Szczegóły dotyczące systemu podwójnej kontroli zawiera załącznik 1 do niniejszego Protokołu. Ciągła potrzeba istnienia takiego systemu będzie przedmiotem regularnego przeglądu. Załącznik może być następnie zmieniany lub zniesiony system podwójnej kontroli w drodze decyzji Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia.

Artykuł 8

Strony zgadzają się, że jednym ze specjalnych organów ustanowionych przez Radę Stabilizacji i Stowarzyszenia będzie grupa kontaktowa, która będzie omawiać aspekty wdrażania niniejszego Protokołu.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK 1

dotyczący wprowadzenia systemu podwójnej kontroli wywozu niektórych wyrobów stalowych z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do Wspólnot Europejskich

Artykuł 1

1. Od daty wejścia w życie Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii (zwanymi dalej odpowiednio "Układem" oraz "Wspólnotą") przywóz do Wspólnoty wyrobów wymienionych w dodatku I pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii podlega przedstawieniu dokumentu nadzoru zgodnie ze wzorem określonym w dodatku II wydanym przez organy Wspólnoty.

2. Klasyfikacja wyrobów objętych niniejszym Protokołem opiera się na nomenklaturze taryfowej i statystycznej Wspólnoty (zwanej dalej "Nomenklaturą Scaloną" lub w skrócie "CN"). Pochodzenie wyrobów objętych niniejszym Protokołem zostanie określone zgodnie z zasadami obowiązującymi we Wspólnocie.

3. Właściwe organy Wspólnoty zobowiązują się poinformować Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii o wszelkich zmianach w Nomenklaturze Scalonej (CN) w odniesieniu do wyrobów objętych systemem podwójnej kontroli przed datą wejścia w życie we Wspólnocie.

4. Przywóz do Wspólnoty stali i wyrobów stalowych wymienionych w dodatku 1, które pochodzą z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jest ponadto przedmiotem dokumentu wywozowego, wydawanego przez właściwe organy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. W celu uniknięcia problemów pod koniec roku, przedstawienie przez importera oryginału dokumentu wywozowego może mieć miejsce nie później niż 31 marca roku następującego po tym, w którym towary objęte dokumentem zostały wysłane.

5. Dokument wywozowy nie będzie wymagany w stosunku do towarów już wysłanych przed dniem wejścia w życie Układu, pod warunkiem, że przeznaczenie takich wyrobów nie zmieniło się z przeznaczenia niewspólnotowego oraz że powyższym wyrobom, które zgodnie z uprzednim reżimem nadzoru stosowanym w 1996 r. mogły być przywożone tylko po przedstawieniu dokumentu nadzoru w rzeczywistości towarzyszy taki dokument.

6. Transport jest uznawany za mający miejsce z datą załadunku na środek transportu, którym dokonuje się wywóz.

7. Dokument wywozowy jest zgodny ze wzorem określonym w dodatku III. Jest on ważny dla wywozu na całym obszarze celnym Wspólnoty.

8. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zawiadamia Komisję Wspólnot Europejskich o nazwach i adresach odpowiednich organów rządowych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, które są upoważnione do wydawania i kontroli dokumentów wywozowych, wraz ze wzorami pieczęci oraz podpisami, których używają. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zawiadamia również Komisję o wszelkich zmianach dotyczących powyższych szczegółów.

9. Niektóre postanowienia techniczne dotyczące wdrażania systemu podwójnej kontroli określa dodatek IV.

Artykuł 2

1. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się przekazać Wspólnocie dokładne informacje statystyczne na temat dokumentów wywozowych wydawanych przez organy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii zgodnie z art. 1.

Takie informacje są przekazywane Wspólnocie z końcem miesiąca następującego po miesiącu, których dotyczą dane statystyczne.

2. Wspólnota zobowiązuje się przekazać Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii dokładne informacje statystyczne na temat dokumentów nadzoru wydawanych przez Państwa Członkowskie w odniesieniu do wyrobów wymienionych w dodatku I. Takie informacje są przekazywane organom Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii z końcem miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą dane statystyczne.

Artykuł 3

Jeżeli jest to konieczne, na wniosek każdej ze Stron, zostają przeprowadzone konsultacje na temat wszelkich problemów wynikających z działania systemu podwójnej kontroli. Takie konsultacje są przeprowadzane niezwłocznie. Do wszelkich konsultacji prowadzonych na mocy niniejszego artykułu obydwie Strony powinny podchodzić w duchu współpracy oraz z dążeniem do rozstrzygnięcia sporu między nimi.

Artykuł 4

Wszelkie zawiadomienia na mocy niniejszego Protokołu są doręczane:

- w przypadku Wspólnoty do Komisji Wspólnot Europejskich (DG Trade E/2 i DG Enterprise C/2),

- w przypadku Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do jej Misji przy Wspólnotach Europejskich, Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Ministerstwa Gospodarki.

--------------------------------------------------

DODATEK I DO ZAŁĄCZNIKA 1

WYKAZ WYROBÓW OBJĘTYCH PODWÓJNĄ KONTROLĄ

Cała pozycja CN 7208

Cała pozycja CN 7209

Cała pozycja CN 7210

Cała pozycja CN 7211

Cała pozycja CN 7212

Pozostałe załączniki techniczne zostaną dodane na późniejszym etapie oraz będą odzwierciedlać załączniki techniczne obowiązujące aktualnie.

--------------------------------------------------

PROTOKÓŁ 3

w sprawie handlu między byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii i Wspólnotą przetwarzanymi produktami rolnymi

Artykuł 1

1. Wspólnota i była Jugosłowiańska Republika Macedonii stosują do przetwarzanych produktów rolnych opłaty celne wymienione w załączniku I i w załączniku II odpowiednio, zgodnie z warunkami w nich wymienionymi, zarówno z ograniczeniami kwotowymi, jak i nie.

2. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia podejmuje decyzję w sprawie:

- poszerzenia listy przetwarzanych produktów rolnych na mocy niniejszego Protokołu,

- zmian w opłatach celnych, o których mowa w załącznikach I i II,

- podwyższeniu lub zniesieniu kontyngentów taryfowych.

3. Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może zastąpić opłaty celne ustanowione na mocy niniejszego Protokołu reżimem ustanowionym na mocy odpowiednich cen rynkowych produktów rolnych Wspólnoty i byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii wykorzystywanych aktualnie przy produkcji przetworzonych produktów rolnych z uwzględnieniem niniejszego Protokołu. Ustanowi ona listę towarów podlegających powyższym kwotom, a w konsekwencji listę produktów podstawowych w tym celu, oraz podejmie decyzję w sprawie ogólnych zasad stosowania.

Artykuł 2

Cła stosowane zgodnie z art. 1 mogą zostać obniżone na mocy decyzji Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia:

- kiedy w handlu między Wspólnotą a byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii występuje obniżka ceł stosowanych w odniesieniu do produktów podstawowych, lub

- w reakcji na obniżenie wynikające z wzajemnych koncesji dotyczących przetworzonych produktów rolnych.

Obniżki, o których mowa w pierwszym tiret są obliczane na podstawie części cła oznaczonego jako komponent rolny, który odpowiada produktom rolnym rzeczywiście wykorzystywanym przy produkcji danych przetworzonych produktów rolnych i pomniejszane o cła stosowane do tych podstawowych produktów rolnych.

Artykuł 3

Wspólnota i była Jugosłowiańska Republika Macedonii informują się wzajemnie o uregulowaniach administracyjnych przyjętych dla produktów objętych niniejszym Protokołem. Powyższe uregulowania powinny zapewnić jednakowe traktowanie wszystkich zainteresowanych stron oraz powinny być jak najbardziej proste i elastyczne.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK I

CŁA MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO PRZYWOZU DO WSPÓLNOTY TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z BYŁEJ JUGOSŁAWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII

Ustala się zerowe stawki celne dla przywozu do Wspólnoty poniżej wyszczególnionych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z byłej Jugosławiańskiej Republiki Macedonii

Kod CN | Opis |

(1) | (2) |

0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao |

040310 | - Jogurt: |

| - - Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao |

| - - - W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |

04031051 | - - - - Nieprzekraczający 1,5 % |

04031053 | - - - - Przekraczający 1,5 %, ale nieprzekraczający 27 % |

04031059 | - - - - Przekraczający 27 % |

| - - - Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego: |

04031091 | - - - - Nieprzekraczający 3 % |

04031093 | - - - - Przekraczający 3 %, ale nieprzekraczający 6 % |

04031099 | - - - - Przekraczający 6 % |

040390 | - Pozostałe: |

| - - Aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao |

| - - - W proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego: |

04039071 | - - - - Nieprzekraczający 1,5 % |

04039073 | - - - - Przekraczający 1,5 % , ale nieprzekraczający 27 % |

04039079 | - - - - Przekraczający 27 % |

| - - - Pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego: |

04039091 | - - - - Nieprzekraczający 3 % |

04039093 | - - - - Przekraczający 3 %, ale nieprzekraczający 6 % |

04039099 | - - - - Przekraczający 6 % masy |

0405 | Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania |

040520 | - Produkty mleczarskie do smarowania: |

04052010 | - - Zawierające 39 % masy tłuszczu lub więcej, ale nie mniej niż 60 % |

04052030 | - - Zawierające 60 % masy tłuszczu lub więcej, ale nie więcej niż 75 % |

050900 | Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego: |

05090090 | - Pozostałe |

0710 | Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone |

07104000 | - Kukurydza cukrowa |

0711 | Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia |

071190 | - Pozostałe warzywa; mieszanki warzyw |

| - - Warzywa |

07119030 | - - - Kukurydza cukrowa |

1302 | Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych |

| - Soki i ekstrakty roślinne: |

13021200 | - - Z lukrecji |

13021300 | - - Z chmielu |

130220 | - Substancje pektynowe, pektyniany i pektany |

13022010 | - - Suche |

13022090 | - - Pozostałe |

1505 | Tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną) |

15051000 | - Tłuszcz z wełny, surowy |

1516 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone |

151620 | - Tłuszcze i oleje roślinne oraz ich frakcje |

15162010 | - - Uwodorniony olej rycynowy, tzw. "wosk opalowy" |

1517 | Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516 |

151710 | - Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej |

15171010 | - - Zawierające więcej niż 10 % masy, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka |

151790 | - Pozostałe: |

15179010 | - - Zawierające więcej niż 10 % masy, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka |

| - - Pozostałe |

15179093 | - - - Jadalne mieszaniny lub preparaty, w rodzaju stosowanych jako preparaty zapobiegające przyleganiu do formy |

151800 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów, lub olejów zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

15180010 | - Linoksyn |

| - Oleje roślinne, ciekłe, zmieszane, do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |

| - Pozostałe: |

15180091 | - - Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516 |

| - - Pozostałe: |

15180095 | - - - Niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów i olejów zwierzęcych, lub z olejów zwierzęcych i olejów roślinnych, i ich frakcje |

15180099 | - - - Pozostałe |

1521 | Woski roślinne (inne niż triglicerydy), wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione |

152190 | - Pozostałe |

| - - Wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione |

15219099 | - - - Pozostałe |

152200 | Degras; pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych oraz wosków zwierzęcych lub roślinnych |

15220010 | - Degras |

1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel |

17025000 | - Fruktoza chemicznie czysta |

170290 | - Pozostałe, włącznie z cukrem inwertowanym i innymi cukrami oraz mieszankami syropów cukrowych, zawierającymi w stanie suchym 50 % masy fruktozy |

17029010 | - Maltoza chemicznie czysta |

1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao: |

170410 | - Guma do żucia, nawet pokryta cukrem: |

| - - Zawierająca mniej niż 60 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |

17041011 | - - - Guma w paskach |

17041019 | - - - Pozostałe |

| - - Zawierająca 60 % masy sacharozy lub więcej (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |

17041091 | - - - Guma w paskach |

17041099 | - - - Pozostałe |

170490 | - Pozostałe: |

17049010 | - - Wyciąg (ekstrakt) z lukrecji, zawierający więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierający innych dodanych substancji |

17049030 | - - Biała czekolada |

| - - Pozostałe: |

17049051 | - - - Pasty, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej |

17049055 | - - - Pastylki od bólu gardła i dropsy od kaszlu |

17049061 | - - - Wyroby pokryte cukrem |

| - - - Pozostałe: |

17049065 | - - - - Wyroby żelowe i galaretki, włącznie z pastami owocowymi, w postaci wyrobów cukierniczych |

17049071 | - - - - Cukierki z masy gotowanej, nawet nadziewane |

17049075 | - - - - Toffi, karmelki i podobne cukierki |

| - - - - Pozostałe |

17049081 | - - - - - Tabletki prasowane |

17049099 | - - - - - Pozostałe |

1803 | Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona: |

18031000 | Nieodtłuszczona |

18032000 | - Odtłuszczona całkowicie lub częściowo |

18040000 | Masło, tłuszcz i olej, kakaowe |

18050000 | Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego |

1806 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |

180610 | - Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego |

18061015 | Niezawierający sacharozy lub zawierający mniej niż 5 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |

18061020 | - - Zawierający 5 % masy lub więcej, ale mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |

18061030 | - - Zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |

18061090 | - - Zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza |

180620 | - Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg: |

18062010 | Zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego lub zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie |

18062030 | Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie |

| Pozostałe: |

18062050 | Zawierające 18 % masy lub więcej masła kakaowego |

18062070 | Okruchy czekolady mlecznej |

18062080 | Polewa czekoladowa smakowa |

18062095 | Pozostałe |

| Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach |

18063100 | Nadziewane |

180632 | Bez nadzienia |

18063210 | - - Z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów |

18063290 | - - - Pozostałe |

180690 | - Pozostałe: |

| Czekolada i wyroby czekoladowe |

| Czekolada nadziewana lub bez nadzienia |

18069011 | Zawierające alkohol |

18069019 | Pozostałe |

| Pozostałe: |

18069031 | Nadziewane |

18069039 | Bez nadzienia |

18069050 | - Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao |

18069060 | - - Wyroby do smarowania zawierające kakao |

18069070 | - - Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów |

18069090 | - - Pozostałe |

1901 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |

19011000 | - Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej |

19012000 | - Mieszaniny i ciasta, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 |

190190 | - Pozostałe: |

| - Ekstrakt słodowy: |

19019011 | - O zawartości suchego ekstraktu 90 % masy lub większej |

19019019 | - Pozostałe |

| - Pozostałe: |

19019091 | - - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 |

19019099 | - - - Pozostałe |

1902 | Makarony, nawet gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany |

| - Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej |

19021100 | - - Zawierające jajka |

190219 | - - Pozostałe |

19021910 | - - - Niezawierające mąki lub mączki, ze zwykłej pszenicy |

19021990 | - - - Pozostałe |

190220 | - Nadziewane makarony nawet gotowane lub przygotowane inaczej: |

| - - Pozostałe |

19022091 | - - - Gotowane |

19022099 | - - - Pozostałe |

190230 | - Pozostałe makarony |

19023010 | - - Suszone |

19023090 | - - Pozostałe |

190240 | - Kuskus |

19024010 | - - Nieprzygotowany |

19024090 | - - Pozostałe |

19030000 | Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach |

1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

190410 | - Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych: |

19041010 | - - Otrzymane z kukurydzy |

19041030 | - - Otrzymane z ryżu |

19041090 | - - Pozostałe: |

190420 | - Przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych |

19042010 | - - Preparaty typu Müsli bazujące na nieprażonych płatkach zbożowych |

| - - Pozostałe: |

19042091 | - - - Otrzymane z kukurydzy |

19042095 | - - - Otrzymane z ryżu |

19042099 | - - - Pozostałe |

190490 | - Pozostałe: |

19049010 | - - Ryż |

19049090 | - - Pozostałe |

1905 | Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |

19051000 | - Chleb chrupki |

190520 | - Piernik z dodatkiem imbiru i podobne |

19052010 | - - Zawierający mniej niż 30 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |

19052030 | - - Zawierający 30 % masy lub więcej, ale mniej niż 50 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza |

19052090 | - - Zawierający 50 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) |

190530 | - Słodkie herbatniki; gofry i wafle: |

| - - Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą, lub innymi przetworami zawierającymi kakao: |

19053011 | - - - W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczających 85 g |

19053019 | - - - - Pozostałe |

| - - - Pozostałe: |

| - - Słodkie herbatniki: |

19053030 | - - - - Zawierające 8 % masy tłuszczu z mleka lub więcej |

| - - - - Pozostałe: |

19053051 | - - - - - Herbatniki kanapkowe |

19053059 | - - - - - Pozostałe |

| - - - Gofry i wafle: |

19053091 | - - - - Solone, nadziewane lub bez nadzienia |

19053099 | - - - - Pozostałe |

190540 | Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty |

19054010 | - - Sucharki |

19054090 | - - Pozostałe |

190590 | - Pozostałe: |

19059010 | - - Mace |

19059020 | - - Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby |

| - - Pozostałe: |

19059030 | - - - Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierające w suchej masie nie więcej niż 5 % masy cukru i nie więcej niż 5 % masy tłuszczu |

19059040 | - - - Gofry i wafle z zawartością wody przekraczającą 10 % masy |

19059045 | - - - Herbatniki |

19059055 | - - - Produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone |

| - - - Pozostałe: |

19059060 | - - - - Z dodatkiem środka słodzącego |

19059090 | - - - - Pozostałe |

2001 | Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym |

200190 | - Pozostałe: |

20019030 | - - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |

20019040 | - - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |

20019060 | - - Rdzenie palmowe |

2004 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 |

200410 | - Ziemniaki: |

| - - Pozostałe |

20041091 | - - - W postaci mąki, mączki lub płatków |

200490 | - Pozostałe warzywa lub mieszanki warzyw: |

20049010 | - - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |

2005 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006 |

200520 | - Ziemniaki: |

20052010 | - - W postaci mąki, mączki lub płatków |

20058000 | - - - Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |

2008 | Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

| - Orzechy, orzeszki ziemne i pozostałe nasiona, nawet zmieszane razem: |

200811 | - - Orzeszki ziemne |

20081110 | - - - Masło orzechowe |

| - Pozostałe, włączając mieszanki, inne niż objęte podpozycją 200819: |

20089100 | - - Rdzenie palmowe |

200899 | - - Pozostałe |

| - - - Niezawierające dodatku alkoholu: |

| - - - - Niezawierającedodatku cukru: |

20089985 | - - - - - Kukurydza (corn), inna niż kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) |

20089991 | - - - - - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej |

2101 | Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty |

| - Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy oraz przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy |

210111 | - - Ekstrakty, esencje lub koncentraty: |

21011111 | - - - O zawartości suchej masy na bazie kawy wynoszącej 95 % masy lub większej |

21011119 | - - - Pozostałe |

210112 | - - Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy |

21011292 | - - - Przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów kawy |

21011298 | - - - Pozostałe |

210120 | - Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej |

21012020 | - - Ekstrakty, esencje lub koncentraty |

| - - Przetwory |

21012092 | - - - Na bazie ekstraktów, esencji lub koncentratów herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej) |

21012098 | - - - Pozostałe |

210130 | Cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty |

| - - Cykoria palona |

21013011 | - - - Cykoria palona |

21013019 | - - - Pozostałe |

| Ekstrakty, esencje i koncentraty z cykorii palonej i pozostałych palonych namiastek kawy |

21013091 | Z cykorii palonej |

21013099 | - - Pozostałe |

2102 | Drożdże (aktywne lub nieaktywne); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia: |

210210 | - Drożdże aktywne |

21021010 | - Kultury drożdży |

| - Drożdże piekarnicze |

21021031 | - - - Suszone |

21021039 | - - - Pozostałe |

21021090 | - - Pozostałe |

210220 | - Drożdże nieaktywne; pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe |

| - Drożdże nieaktywne |

21022011 | - - - W tabletkach, kostkach lub w podobnej postaci, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg |

21022019 | - - - Pozostałe |

21023000 | - Proszki do pieczenia, gotowe |

2103 | Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i maczka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |

21031000 | - Sos sojowy |

21032000 | - Ketchup pomidorowy i pozostałe sosy pomidorowe |

210330 | - Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: |

21033090 | - - Gotowa musztarda |

210390 | - - Pozostałe: |

21039090 | - - Pozostałe |

2104 | Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |

210410 | - Zupy i buliony i przetwory z nich |

21041010 | - - W proszku |

21041090 | - - Pozostałe |

21042000 | - Złożone przetwory spożywcze, homogenizowane |

210500 | Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao |

21050010 | - Niezawierające tłuszczu z mleka lub zawierające mniej niż 3 % masy takiego tłuszczu |

| - Zawierające tłuszcz z mleka: |

21050091 | 3 % masy lub więcej, ale mniej niż 7 % masy |

21050099 | 7 % masy lub więcej |

2106 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

210610 | - Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe |

21061020 | - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |

21061080 | - - Pozostałe |

210690 | - Pozostałe: |

21069010 | - - Fondue z sera |

21069020 | - - Preparaty alkoholowe złożone, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów |

| - - Pozostałe: |

21069092 | Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |

21069098 | - - - Pozostałe |

2202 | Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 |

22021000 | - Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane |

220290 | - Pozostałe: |

22029010 | - - Niezawierające produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404 lub tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404 |

| - - Pozostałe, zawierające tłuszcz uzyskany z produktów objętych pozycjami od 0401 do 0404: |

22029091 | - - - Mniej niż 0,2 % masy |

22029095 | - - - 0,2 % masy lub więcej, ale mniej niż 2 % masy |

22029099 | - - - 2 % masy lub więcej |

220300 | Piwo otrzymywane ze słodu: |

| - W pojemnikach o objętości 10 litrów lub mniejszej: |

22030001 | - - w butelkach |

22030009 | - - Pozostałe |

22030010 | - W pojemnikach o objętości większej niż 10 litrów |

2205 | Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi: |

220510 | - W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej: |

22051010 | - - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu 18 % obj. lub mniejszej |

22051090 | - - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. |

220590 | - Pozostałe: |

22059010 | - - - - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu 18 % obj. lub mniejszej |

22059090 | - - O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu przekraczającej 18 % obj. |

2207 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone: |

22071000 | - Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej |

22072000 | - Alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone |

2208 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe: |

220840 | - Rum i tafia |

| - - W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej |

22084011 | - - - Rum o zawartości lotnych substancji, innych niż alkohol etylowy i metylowy, równej lub przekraczającej 225 g na hektolitr czystego alkoholu (z tolerancją 10 %) |

| - - - Pozostałe: |

22084031 | - - - - O wartości przekraczającej 7,9 EUR za litr czystego alkoholu |

22084039 | - - - Pozostałe |

| - - W pojemnikach o objętości większej niż 2 litry |

22084051 | - - - Rum o zawartości lotnych substancji, innych niż alkohol etylowy i metylowy, równej lub przekraczającej 225 g na hektolitr czystego alkoholu (z tolerancją 10 %) |

| - - - Pozostałe: |

22084091 | - - - O wartości przekraczającej 2EUR za litr czystego alkoholu |

22084099 | - - - Pozostałe |

220890 | - Pozostałe: |

| - - Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; w pojemnikach o objętości |

22089091 | - - - 2 litrów lub mniejszej |

22089099 | - - - większej niż 2 litry |

2402 | Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu: |

24021000 | - Cygara, nawet z obciętymi końcami i cygaretki, zawierające tytoń |

240220 | - Papierosy zawierające tytoń: |

24022010 | - - Zawierające goździki |

24022090 | - - Pozostałe |

24029000 | - Pozostałe |

2403 | Pozostały przetworzony tytoń i przetworzone namiastki tytoniu; tytoń "homogenizowany" lub "odtworzony"; ekstrakty i esencje, z tytoniu: |

240310 | - Tytoń do palenia, nawet zawierający namiastki tytoniu w dowolnej proporcji |

24031010 | - - W bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 500 g |

24031090 | - - Pozostałe |

| - Pozostałe |

24039100 | Tytoń "homogenizowany" lub "odtworzony" |

240399 | - - Pozostałe: |

24039910 | - - - Tytoń do żucia i tabaka |

24039990 | - - - Pozostałe |

2905 | Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne: |

| - Pozostałe alkohole poliwodorotlenowe: |

29054300 | - - Mannit |

290544 | - - D-sorbit (sorbitol) |

| - - - W roztworze wodnym: |

29054411 | - - - - Zawierający 2 % masy D-mannitu lub mniej, w przeliczeniu na zawartość D-sorbit |

29054419 | - - - - Pozostałe |

| - - - Pozostałe |

29054491 | - - - - Zawierający 2 % masy D-mannitu lub mniej, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |

29054499 | - - - - Pozostałe |

29054500 | - - Glycerol |

3301 | Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych: |

330190 | - Pozostałe |

33019021 | - - - Wyekstrahowane oleożywice |

3302 | Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów: |

330210 | - W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów |

| - - W rodzaju stosowanych do produkcji napojów |

| Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów: |

33021010 | - - - - O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5 % obj. |

| - - - - Pozostałe: |

33021021 | - - - - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi |

33021029 | - - - - - Pozostałe |

3501 | Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe: |

350110 | - Kazeina: |

35011050 | - - Do stosowania w przemyśle innym niż produkującym żywność lub pasze |

35011090 | - - Pozostałe |

350190 | - - Pozostałe |

35019090 | - - Pozostałe |

3505 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych |

350510 | - Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane |

35051010 | - - Dekstryny |

| - - Pozostałe skrobie modyfikowane: |

35051090 | - - - Pozostałe |

350520 | - Kleje |

35052010 | - - Zawierające mniej niż 25 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |

35052030 | Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 55 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |

35052050 | Zawierające 55 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |

35052090 | - - Zawierające 80 % masy lub więcej skrobi lub dekstryn, lub pozostałych modyfikowanych skrobi |

3809 | Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |

380910 | - Na bazie substancji skrobiowych |

38091010 | - - Zawierające mniej niż 55 % masy tych substancji |

38091030 | - - Zawierające 55 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 70 % masy |

38091050 | - - Zawierające 70 % masy lub więcej tych substancji, ale mniej niż 83 % masy |

38091090 | - - Zawierające 83 % masy lub więcej tych substancji |

3823 | Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe: |

| - Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji |

38231100 | - - Kwas stearynowy |

38231200 | - - Kwas oleinowy |

38231300 | - - Kwasy tłuszczowe oleju talowego |

382319 | - - Pozostałe: |

38231910 | - - - Kwasy tłuszczowe destylowane |

38231930 | - - - Destylat kwasów tłuszczowych |

38231990 | - - - Pozostałe: |

38237000 | - Przemysłowe alkohole tłuszczowe |

3824 | Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |

382460 | - Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 290544 |

| - - W roztworze wodnym |

38246011 | - - - Zawierający 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |

38246019 | - - - Pozostałe |

| - - Pozostałe |

38246091 | - - - Zawierające 2 % masy lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu |

38246099 | - - - Pozostałe |

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK II

CŁA MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO TOWARÓW POCHODZĄCYCH ZE WSPÓLNOTY NA WYWÓZ DO BYŁEJ JUGOSŁAWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII

Kod CN [1] | Opis | Stawka celna (%) |

2001 | 2002 | 2003 i po |

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |

05010000 | Włosy ludzkie nieobrobione, nawet myte lub odtłuszczone; odpadki ludzkich włosów | 0 | 0 | 0 |

0502 | Szczecina i sierść świń lub dzików; sierść borsuka i pozostała sierść do wyrobu szczotek i pędzli; odpadki takiej szczeciny lub sierści | 0 | 0 | 0 |

05030000 | Włosie końskie i odpadki z niego, nawet pakowane w warstwy na nośniku lub bez nośnika | 0 | 0 | 0 |

0505 | Skóry i pozostałe części ptaków z ich piórami lub puchem, pióra i części piór (nawet darte) oraz puch, nie bardziej obrobione niż oczyszczone, zdezynfekowane lub zakonserwowane; proszek i odpadki z piór lub części piór | 0 | 0 | 0 |

0506 | Kości i rdzenie rogów, nieobrobione, odtłuszczone, wstępnie przygotowane (ale nieprzycięte dla nadania kształtu), poddane działaniu kwasu lub odżelatynowane; proszek i odpadki tych produktów | 0 | 0 | 0 |

0507 | Kość słoniowa, skorupy żółwiowe, fiszbiny i frędzle, rogi, rogi jelenie, kopyta, paznokcie, szpony, pazury i dzioby, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieprzycięte dla nadania kształtu; proszek i odpadki tych produktów | 0 | 0 | 0 |

05080000 | Koral i podobne materiały, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieobrobione inaczej; skorupy mięczaków, skorupiaków lub szkarłupni i kości sepii, nieobrobione lub wstępnie przygotowane, ale nieprzycięte dla nadania kształtu, proszek i ich odpadki | 0 | 0 | 0 |

050900 | Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego | 0 | 0 | 0 |

05100000 | Ambra szara, strój bobrowy, cybet i piżmo; kantarydyna, żółć, nawet suszona; gruczoły i pozostałe produkty zwierzęce stosowane do przygotowania produktów farmaceutycznych, świeże, schłodzone, zamrożone lub inaczej tymczasowo zakonserwowane | 0 | 0 | 0 |

1212 | Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone; pestki i jądra owoców oraz pozostałe produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany "Cichorium intybus sativum"), w rodzaju stosowanych głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | | | |

12122000 | Wodorosty morskie i pozostałe algi | 0 | 0 | 0 |

1302 | Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | | | |

| - Soki i ekstrakty roślinne: | | | |

13021200 | - - z lukrecji | 0 | 0 | 0 |

13021300 | - - z chmielu | 0 | 0 | 0 |

13021400 | Ze złocienia lub z korzeni roślin zawierających rotenon | 0 | 0 | 0 |

130219 | - - Pozostałe | | | |

13021930 | - - - Mieszaniny ekstraktów roślinnych, do produkcji napojów i przetworów spożywczych | 0 | 0 | 0 |

| - - - Pozostałe | | | |

13021991 | - - - - Lecznicze | 0 | 0 | 0 |

130220 | - Substancje pektynowe, pektyniany i pektany | 0 | 0 | 0 |

| - Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | | | |

13023100 | - - Agar-agar | 0 | 0 | 0 |

130232 | - - Śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z chleba świętojańskiego, nasion chleba świętojańskiego lub z nasion rośliny guar, | | | |

13023210 | - - - Z chleba świętojańskiego i jego nasion | 0 | 0 | 0 |

1401 | Materiały roślinne, w rodzaju stosowanych głównie do wyplatania (na przykład bambus, trzcinopalmy, trzciny, sitowie, łoziny, rafia, słoma zbożowa czyszczona, bielona lub barwiona i łyko lipowe) | 0 | 0 | 0 |

1402 | Materiały roślinne, w rodzaju stosowanych głównie do wyściełania lub wypychania (na przykład kapok, włosie roślinne, trawa morska), nawet pakowane w warstwy, na nośniku lub bez nośnika | 0 | 0 | 0 |

1403 | Materiały roślinne, w rodzaju stosowanych głównie do produkcji szczotek lub mioteł (na przykład sorgo, piassawa, perz i korzeń ryżowy), nawet w kłębkach lub wiązkach | 0 | 0 | 0 |

1404 | Produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | 0 | 0 | 0 |

14041000 | - Surowe materiały roślinne, w rodzaju stosowanych głównie w farbiarstwie lub garbarstwie | | | |

14049000 | - Pozostałe | | | |

1505 | Tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną) | 0 | 0 | 0 |

15060000 | Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | 0 | 0 | 0 |

1515 | Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie | | | |

151560 | - Olej jojoba oraz jego frakcje | 0 | 0 | 0 |

1516 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone | | | |

151620 | -:Tłuszcze i oleje roślinne oraz ich frakcje | | | |

15162010 | - - Uwodorniony olej rycynowy, tzw. "wosk opalowy" | 0 | 0 | 0 |

151800 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów, lub olejów zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | 0 | 0 | 0 |

15200000 | Gliceryna surowa, wody glicerynowe i ługi glicerynowe | 0 | 0 | 0 |

1521 | Woski roślinne (inne niż triglicerydy), wosk pszczeli, pozostałe woski owadzie i spermacet, nawet rafinowane lub barwione | 0 | 0 | 0 |

152200 | Degras; pozostałości powstałe przy obróbce substancji tłuszczowych oraz wosków zwierzęcych lub roślinnych | | | |

15220010 | - Degras | 0 | 0 | 0 |

1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel | | | |

17025000 | - Fruktoza chemicznie czysta | 0 | 0 | 0 |

1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao: | | | |

170410 | - Guma do żucia, nawet pokryta cukrem | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

170490 | - Pozostałe | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

1803 | Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona | 0 | 0 | 0 |

18040000 | Masło, tłuszcz i olej, kakaowe | 0 | 0 | 0 |

1806 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

1901 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | | | |

19011000 | - Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej | 0 | 0 | 0 |

1902 | Makarony, nawet gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany, z wyjątkiem makaronów objętych pozycjami od 19022010 do 19022030 | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 %MFN |

19030000 | Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach | 0 | 0 | 0 |

1905 | Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

210500 | Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

2106 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | | | |

210610 | - Koncentraty białkowe i teksturowane substancje białkowe | 0 | 0 | 0 |

210690 | - Pozostałe: | | | |

21069010 | - - Fondue z sera: | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

21069020 | - - Preparaty alkoholowe złożone, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

| - - Pozostałe: | | | |

21069092 | - - - Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

21069098 | - - - Pozostałe | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

2201 | Wody, włącznie z naturalnymi lub sztucznymi wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, niezawierające dodatku cukru lub innej substancji słodzącej ani aromatyzującej; lód i śnieg | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

2202 | Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 | 80 % MFN | 65 % MFN | 50 % MFN |

220300 | Piwo otrzymywane ze słodu | 90 % of MFN | 80 % MFN | 70 % of MFN |

2402 | Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu | 90 % MFN | 80 % MFN | 70 % MFN |

2905 | Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | | | |

| - Pozostałe poliwodorotlenowe: | | | |

29054300 | - - Mannitol | 0 | 0 | 0 |

290544 | - - D-glucitol (sorbitol) | 0 | 0 | 0 |

29054500 | - - Glycerol | 0 | 0 | 0 |

3301 | Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych: | | | |

330190 | - Pozostałe | | | |

33019021 | Wyekstrahowane oleożywice lukrecji i chmielu | 0 | 0 | 0 |

33019029 | - - - Wyekstrahowane oleożywice ze złocienia lub z korzeni roślin zawierających rotenon, mieszaniny wyciągów roślinnych stosowanych do produkcji napojów lub w przemyśle spożywczym | 0 | 0 | 0 |

| - - - Pozostałe: | | | |

33019031 | - - - - Lecznicze | 0 | 0 | 0 |

3302 | Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów | | | |

330210 | - W rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów | | | |

| - - W rodzaju stosowanych w produkcji napojów | | | |

| - - - Preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów | | | |

33021010 | - - - -O rzeczywistym stężeniu objętościowym alkoholu przekraczającym 0,5 % obj. | 0 | 0 | 0 |

| - - - - Pozostałe: | | | |

33021021 | Niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % masy tłuszczu z mleka, 5 % masy sacharozy lub izoglukozy, 5 % masy glukozy lub skrobi | 0 | 0 | 0 |

33021029 | - - - - - Pozostałe | 0 | 0 | 0 |

3501 | Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe: | | | |

350110 | - Kazeina | 0 | 0 | 0 |

350190 | - - Pozostałe: | | | |

35019090 | - - Pozostałe | 0 | 0 | 0 |

3505 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych | | | |

350510 | - Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane: | | | |

35051010 | - - Dekstryny | 0 | 0 | 0 |

| - - Pozostałe skrobie modyfikowane: | | | |

35051090 | - - - Pozostałe | 0 | 0 | 0 |

350520 | - Kleje | 0 | 0 | 0 |

3809 | Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | | |

380910 | - Na bazie substancji skrobiowych | 0 | 0 | 0 |

3823 | Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe | 0 | 0 | 0 |

3824 | Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | | | |

382460 | - Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 290544 | 0 | 0 | 0 |

[1] Jak zostało określone w Ustawie o Taryfach Celnych z dnia 31 lipca 1996 r Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (Dziennik Urzędowy 38/96).

--------------------------------------------------

PROTOKÓŁ 4

dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej

SPIS TREŚCI

TYTUŁ I – POSTANOWIENIA OGÓLNE

— Artykuł 1

TYTUŁ II – DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"

— Artykuł 2

— Artykuł 3

— Artykuł 4

— Artykuł 5

— Artykuł 6

— Artykuł 7

— Artykuł 8

— Artykuł 9

— Artykuł 10

— Artykuł 11

TYTUŁ III – WYMOGI TERYTORIALNE

— Artykuł 12

— Artykuł 13

— Artykuł 14

TYTUŁ IV – CŁA ZWROTNE LUB ZWOLNIENIA

— Artykuł 15

TYTUŁ V – DOWÓD POCHODZENIA

— Artykuł 16

— Artykuł 17

— Artykuł 18

— Artykuł 19

— Artykuł 20

— Artykuł 21

— Artykuł 22

— Artykuł 23

— Artykuł 24

— Artykuł 25

— Artykuł 26

— Artykuł 27

— Artykuł 28

— Artykuł 29

— Artykuł 30

TYTUŁ VI – POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

— Artykuł 31

— Artykuł 32

— Artykuł 33

— Artykuł 34

— Artykuł 35

TYTUŁ VII – CEUTA I MELILLA

— Artykuł 36

— Artykuł 37

TYTUŁ VIII – POSTANOWIENIA KOŃCOWE

— Artykuł 38

TYTUŁ I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 1

Definicje

Dla celów niniejszego Protokołu:

a) "produkcja" oznacza wszelkiego rodzaju obróbkę lub przetwarzanie, włączając montaż lub operacje szczególne;

b) "materiał" oznacza wszelkie składniki, surowce, komponenty lub części itp., wykorzystywany przy produkcji produktu;

c) "produkt" oznacza produkowany produkt, nawet jeśli jest później przeznaczony do wykorzystywania przy innej operacji produkcyjnej;

d) "towar" oznacza zarówno materiały, jak i produkty;

e) "wartość celna" oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie wdrażania art. VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (Porozumienie WTO w sprawie ustalenia wartości celnej);

f) "cena ex-works" oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works na rzecz producenta we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, w którego przedsiębiorstwie ostatnia obróbka lub przetwarzanie miały miejsce, pod warunkiem, że cena obejmuje wartość wszystkich wykorzystanych materiałów, bez wewnętrznych podatków, które są lub mogą być zwrócone z momentem wywozu uzyskanego produktu;

g) "wartość materiałów" oznacza wartość celną w czasie przywozu wykorzystanych materiałów niepochodzących lub – jeśli ta nie jest znana i nie może zostać stwierdzona – pierwszą dającą się określić cenę zapłaconą za materiały we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;

h) "wartość materiałów pochodzących" oznacza wartość materiałów określonych w lit. g) stosowaną mutatis mutandis;

i) "działy" i "pozycje" oznacza działy i pozycje (czterocyfrowe kody) wykorzystywane w nomenklaturze, która tworzy Zharmonizowany System Oznaczania i Kodowania Towarów, zwany w niniejszym Protokole jako "Zharmonizowany System" lub "ZS";

k) "sklasyfikowany" odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału pod daną pozycją;

l) "sprzedaż konsygnacyjna" oznacza produkty, które są albo wysyłane jednocześnie od jednego eksportera do jednego adresata lub objęte jednolitym dokumentem transportowym pokrywającym ich wysyłkę od eksportera do adresata lub – w braku takiego dokumentu – pojedynczą fakturą;

m) "terytoria" obejmuje wody terytorialne;

TYTUŁ II

DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"

Artykuł 2

Wymogi ogólne

1. Dla celów wykonywania niniejszego Układu, następujące produkty są uważane za pochodzące ze Wspólnoty:

a) produkty całkowicie uzyskane we Wspólnocie w rozumieniu art. 5 niniejszego Protokołu;

b) produkty uzyskane we Wspólnocie zawierające materiały, które nie zostały całkowicie tam uzyskane, pod warunkiem że takie materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie w rozumieniu art. 6 niniejszego Protokołu;

2. Dla celów wykonywania niniejszego Układu, następujące produkty są uważane za pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii:

a) produkty całkowicie uzyskane w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii w rozumieniu art. 5 niniejszego Protokołu;

b) produkty uzyskane w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zawierające materiały, które nie zostały całkowicie tam uzyskane, pod warunkiem że takie materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii w rozumieniu art. 6 niniejszego Protokołu;

Artykuł 3

Dwustronna kumulacja we Wspólnocie Europejskiej

Materiały pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii są uznawane za materiały pochodzące ze Wspólnoty, jeżeli zostaną dodane do produktu tam uzyskanego. Nie jest wymagane, aby takie materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza to, o czym mowa w art. 6 ust. 1.

Artykuł 4

Dwustronna kumulacja w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii

Materiały pochodzące ze Wspólnoty będą uznawane za materiały pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jeżeli zostaną dodane do produktu tam uzyskanego. Nie będzie wymagane, aby takie materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającej poza to, o czym mowa w art. 6 ust. 1.

Artykuł 5

Całkowicie uzyskane produkty

1. Następujące produkty uważane są za uzyskane całkowicie we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii:

a) zasoby mineralne wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego;

b) produkty roślinne tam zebrane;

c) żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;

d) produkty z żywych zwierząt tam wyhodowanych;

e) produkty uzyskane z łowiectwa lub rybołówstwa tam prowadzonego;

f) produkty rybołówstwa morskiego oraz inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii przez ich statki;

g) produkty wyprodukowane na pokładzie statków przetwórni wyłącznie z produktów wymienionych w lit. f),

h) wykorzystane artykuły tam zebrane nadające się dla zbierania surowców, w tym wykorzystane opony nadające się wyłącznie do bieżnikowania lub wykorzystania jako odpady;

i) odpady i skrawki wynikające z operacji produkcyjnych tam prowadzonych;

j) produkty wydobyte z dna morskiego lub podziemia dna poza wodami terytorialnymi, pod warunkiem że posiadają one wyłączne prawo do korzystania z tego dna lub podziemia;

k) towary tam produkowane wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a)–j).

2. Pojęcia "ich statki" oraz "ich statki przetwórnie" w ust. 1 lit. f) i g) oznacza jedynie statki i statki przetwórnie:

a) które są zarejestrowane lub wprowadzone do wykazu w Państwie Członkowskim WE lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

b) które podnoszą banderę Państwa Członkowskiego WE lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

c) których właścicielami są w co najmniej 50 % obywatele Państw Członkowskich WE lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, lub spółka, która posiada swoją siedzibę w jednym z tych państw, której kierownik lub kierownicy, Prezes Zarządu lub Rady Nadzorczej oraz większość członków takich rad są obywatelami Państw Członkowskich WE lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz w których dodatkowo, w przypadku spółek prawa cywilnego lub spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, co najmniej połowa kapitału należy do tych państw lub organów publicznych lub obywateli powyższych państw;

d) których kapitan i oficerowie są obywatelami Państw Członkowskich WE lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii; oraz

e) których co najmniej 75 % załogi stanowią obywatele Państw Członkowskich WE lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Artykuł 6

Wystarczająco obrobione lub przetworzone produkty

1. Dla celów art. 2 produkty, które nie są całkowicie uzyskane są uznawane za wystarczająco obrobione lub przetworzone w przypadku spełnienia warunków określonych w wykazie w załączniku II.

Warunki, o których mowa powyżej wskazują, dla wszystkich produktów objętych niniejszym Układem, obróbkę lub przetwarzanie, które muszą być przeprowadzone na produktach niepochodzących wykorzystywanych przy produkcji oraz stosują się jedynie w odniesieniu do takich materiałów. Z powyższego wynika, że jeśli produkt, który nabył status pochodzenia poprzez spełnienie warunków określonych w wykazie jest wykorzystywany przy produkcji innego produktu, warunki stosowane do produktu, w skład którego on wchodzi nie stosują się do niego oraz nie bierze się pod uwagę niepochodzących materiałów, które mogły być wykorzystane przy jego produkcji.

2. Nie naruszając ust. 1, materiały niepochodzące, które zgodnie z warunkami określonymi w wykazie, nie powinny być wykorzystane przy produkcji produktu, mogą pomimo tego być wykorzystane, pod warunkiem że:

a) ich ogólna wartość nie przekracza 10 % ceny produktu ex-works;

b) jakiekolwiek wielkości procentowe podane w wykazie dla wartości maksymalnej niepochodzących materiałów nie zostały przekroczone poprzez stosowanie niniejszego ustępu.

Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50–63 Zharmonizowanego Systemu.

3. Ust. 1 i 2 stosuje się z zastrzeżeniem art. 7.

Artykuł 7

Niewystarczająca obróbka lub przetwarzanie

1. Bez uszczerbku dla ust. 2, następujące operacje są uznawane za niewystarczającą obróbkę lub przetwarzanie dla nadania im statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy zostały spełnione wymogi art. 6:

a) operacje w ramach konserwacji w celu zapewnienia, aby produkty pozostawały w dobrym stanie przez okres transportu i przechowywania;

b) demontaż i montaż opakowań;

c) mycie, czyszczenie, usuwanie kurzu, rdzy, tłuszczu, farby lub innych zabrudzeń;

d) prasowanie tekstyliów;

e) proste malowanie i polerowanie;

f) łuskanie, częściowe lub całkowite prasowanie, polerowanie oraz glazurowanie zbóż i ryżu;

g) operacje kolorowania cukru lub formowania kostek cukru;

h) obieranie, drylowanie i rozłupywanie owoców, orzechów i warzyw;

i) ostrzenie, proste cięcie lub proste skrawanie;

j) przesiewanie, kontrola, sortowanie, klasyfikowanie, stopniowanie, parowanie (w tym tworzenie pakunków artykułów);

k) proste umieszczanie w butelkach, słoikach, flaszkach, torebkach, opakowaniach, pudełkach, umieszczanie w kartonach lub pudłach oraz inne proste operacje pakowania;

l) przyklejanie lub drukowanie marek, etykietek, logo i innych podobnych wyróżniających znaków na produktach lub ich opakowaniach;

m) proste mieszanie produktów, zarówno różnego rodzaju, jak i nie;

n) prosty montaż części artykułów w celu stworzenia kompletnego artykułu lub demontaż produktów na części;

o) połączenie dwóch lub więcej operacji wymienionych w lit. a)–n);

p) ubój zwierząt.

2. Wszystkie operacje prowadzone albo we Wspólnocie albo w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii na danym produkcie są brane pod uwagę razem przy określaniu czy obróbka lub przetwarzanie, którym został poddany dany produkt powinien być traktowany jako niewystarczający w rozumieniu ust. 1.

Artykuł 8

Jednostka kwalifikacji

1. Jednostką kwalifikacji dla stosowania postanowień niniejszego Protokołu jest dany produkt, który jest uważany za bazową jednostkę przy określaniu klasyfikacji z wykorzystaniem nomenklatury Zharmonizowanego Systemu.

Z powyższego wynika, że:

a) jeżeli produkt składający się z grupy lub zespołu artykułów jest zaklasyfikowany zgodnie z warunkami Zharmonizowanego Systemu w jednej pozycji, całość stanowi jednostkę kwalifikacji;

b) jeżeli wysyłka składa się z szeregu identycznych produktów zaklasyfikowanych w jednej sekcji Zharmonizowanego Systemu, każdy produkt musi być wzięty oddzielnie przy stosowaniu postanowień niniejszego Protokołu.

2. Jeżeli zgodnie z Zasadą Ogólną nr 5 Zharmonizowanego Systemu, opakowanie jest włączone do produktu dla celów klasyfikacji, zostaje włączone dla celów określania pochodzenia.

Artykuł 9

Akcesoria, części zapasowe i narzędzia

Akcesoria, części zapasowe i narzędzia dostarczone w części sprzętu, urządzenia, aparacie lub pojeździe, które są częścią normalnego sprzętu i są włączone do jego ceny lub które nie są oddzielnie fakturowane, będą uważane za część danego sprzętu, urządzenia, aparatu lub pojazdu.

Artykuł 10

Zestawy

Zestawy, zgodnie z definicją zawartą w Normie Ogólnej nr 3 Zharmonizowanego Systemu są uważane za pochodzące jeżeli wszystkie produkty składowe są pochodzącymi. Nie naruszając powyższego, kiedy zestaw składa się z pochodzących i niepochodzących produktów, zestaw jako całość jest uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość niepochodzących produktów nie przekracza 15 % ceny zestawu ex-works.

Artykuł 11

Elementy neutralne

W celu określenia czy produkt jest produktem pochodzącym, nie jest konieczne określenie pochodzenia następujących elementów, które mogą być użyte do jego produkcji:

a) energii i paliwa;

b) zakładu i sprzętu;

c) urządzeń i narzędzi;

d) towarów, które nie wchodzą i które nie są przeznaczone do wejścia do ostatecznego składu produktu.

TYTUŁ III

WYMOGI TERYTORIALNE

Artykuł 12

Zasada terytorialności

1. Warunki dla nabycia statusu pochodzenia określone w tytule II muszą być nadal spełniane w każdym czasie we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

2. Jeżeli towary pochodzące wywożone ze Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do innego kraju są zwracane, muszą być uznane za niepochodzące, o ile można udowodnić przed organami celnymi, że:

a) zwracane towary są takie same, jak te które zostały wywiezione; oraz

b) nie zostały one poddane żadnej operacji poza tym co jest konieczne dla utrzymania ich w dobrym stanie w czasie, kiedy znajdują się w danym kraju lub podczas wywozu.

Artykuł 13

Transport bezpośredni

1. Preferencyjne traktowanie, o którym mowa w układzie ma zastosowanie jedynie do produktów spełniających wymogi niniejszego Protokołu, które są transportowane bezpośrednio między Wspólnotą a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii. Jednakże produkty stanowiące pojedynczą wysyłkę mogą być transportowane przez inne terytoria, o ile pojawi się taka okoliczność, z przeładunkiem lub tymczasowym składowaniem na takich terytoriach, pod warunkiem że pozostają pod nadzorem władz celnych w kraju tranzytu lub składowania oraz nie są poddawane operacjom innym niż rozładunek, przeładunek lub jakimkolwiek operacjom mającym na celu utrzymanie ich w dobrym stanie.

Produkty pochodzące mogą być transportowane rurociągiem przez terytorium inne niż Wspólnoty i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

2. Dowód, że warunki, o których mowa w ust. 1 zostały spełnione powinien zostać dostarczony władzom celnym państwa przywozu poprzez przedstawienie:

a) jednolitego dokumentu transportowego obejmującego przejście z państwa wywozu przez terytorium państwa tranzytu; lub

b) świadectwo wydane przez władze celne państwa tranzytu:

i) podające dokładny opis produktów,

ii) stwierdzające daty wyładunku i przeładunku produktów oraz, tam gdzie to stosowne, nazwy statków lub innych wykorzystywanych środków transportu; oraz

iii) stwierdzające warunki, zgodnie z którymi produkty pozostają w państwie tranzytu; lub

c) w przypadku braku powyższych, wszelkie dokumenty mające moc dowodową.

Artykuł 14

Wystawy

1. Produkty pochodzące wysłane na wystawę w państwie innym niż Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii korzystają przy przywozie z postanowień Układu, pod warunkiem, że zostanie udowodnione władzom celnym, że:

a) eksporter wysłał powyższe produkty ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do państwa, w którym ma miejsce wystawa i pokazał je tam;

b) produkty zostały sprzedane lub zbyte w inny sposób przez tego eksportera osobie we Wspólnocie lub Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;

c) produkty zostały wysłane podczas wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w którym zostały przysłane na wystawę; oraz

d) ponieważ produkty zostały przysłane na wystawę, nie były używane w innym celu niż demonstracja podczas wystawy.

2. Dowód pochodzenia musi być wydany lub sporządzony zgodnie z postanowieniami tytułu V oraz przedstawiony władzom celnych państwa przywozu w normalny sposób. Nazwa i adres wystawy musi być na nim wskazana. Tam gdzie to konieczne, może być wymagana dodatkowa dokumentacja na temat warunków, zgodnie z którymi zostały one wystawione.

3. Ustųp 1 stosuje się do wszelkich wystaw handlowych, przemysłowych, rolnych lub rzemieślniczych, targów lub podobnych imprez publicznych lub pokazu, który nie jest organizowany dla celów prywatnych w sklepach lub pomieszczeniach firmy w celu sprzedaży produktów zagranicznych i podczas których produkty pozostają pod kontrolą celną.

TYTUŁ IV

CŁA ZWROTNE LUB ZWOLNIENIA

Artykuł 15

Zakaz ceł zwrotnych lub zwolnień od ceł

1. Materiały niepochodzące wykorzystywane przy produkcji produktów pochodzących ze Wspólnoty, w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, w przypadku których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z postanowieniami tytułu V nie są we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii przedmiotem ceł zwrotnych lub zwolnień od ceł jakiegokolwiek rodzaju.

2. Zakaz o którym mowa w ust. 1 stosuje się do wszelkich regulacji dotyczących zwrotów, remisji lub braku płatności, częściowej lub całkowitej, ceł lub opłat o skutku równoważnym, stosowanych we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii do materiałów wykorzystywanych do produkcji oraz do produktów objętych ust. 1 lit. b), jeżeli taki zwrot, remisja lub brak płatności stosuje się, wyraźnie lub w rzeczywistości, kiedy produkty uzyskane z takich materiałów są wywożone a nie wtedy gdy są one zatrzymane wyłącznie dla użytku domowego.

3. Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest przygotowany do przedstawienia w każdym czasie na wniosek władz celnych, wszelkich dokumentów stwierdzających, że nie uzyskał żadnych korzyści w odniesieniu do niepochodzących produktów wykorzystanych przy produkcji danych produktów oraz że wszystkie cła i opłaty o skutku równoważnym stosowane do takich materiałów rzeczywiście zostały zapłacone.

4. Postanowienia ust. 1–3 stosuje się również w odniesieniu do opakowań w rozumieniu art. 8 ust. 2, akcesoriów, części zamiennych oraz narzędzi w rozumieniu art. 9 oraz do produktów w zestawie w rozumieniu art. 10, jeśli takie pozycje są niepochodzącymi.

5. Postanowienia ust. 1–4 stosuje się jedynie w odniesieniu do materiałów, które są rodzaju, do których stosuje się Układ. Ponadto nie wykluczają one stosowania systemu zwrotów wywozowych dla produktów rolnych, stosowanych przy wywozie zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu.

6. Nie naruszając postanowień ust. 1, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może stosować uregulowania dotyczące ceł zwrotnych lub zwolnień z ceł lub opłat o skutku równoważnym, stosowanych do materiałów wykorzystywanych przy produkcji produktów pochodzących, z uwzględnieniem następujących postanowień:

a) 5 % stawki cła zostanie zatrzymane w odniesieniu do produktów objętych działami 25–49 i 64–97 Zharmonizowanego Systemu lub niższa stawka obowiązująca w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii;

b) 10 % stawki cła zostanie zatrzymane w odniesieniu do produktów objętych działami 50–63 Zharmonizowanego Systemu lub niższa stawka obowiązująca w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

Postanowienia niniejszego artykułu stosuje się od dnia 1 stycznia 2003 r. oraz mogą być poddane przeglądowi za wspólnym porozumieniem.

TYTUŁ V

DOWÓD POCHODZENIA

Artykuł 16

Wymogi ogólne

1. Produkty pochodzące ze Wspólnoty, przy przywozie do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz produkty pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii przy przywozie do Wspólnoty korzystają z dobrodziejstw niniejszego układu, po przedstawieniu:

a) świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór określa załącznik III; lub

b) w przypadkach wymienionych w art. 21 ust. 1, deklaracji, której tekst określa załącznik IV, podanej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego, który opisuje dane produkty w wystarczających szczegółach w celu umożliwienia ich identyfikacji (zwanych dalej "deklaracjami fakturowymi").

2. Nie naruszając ust. 1 produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego Protokołu w przypadkach wymienionych w art. 26 korzystają z niniejszego Układu, przy czym nie jest konieczne przedstawianie żadnego z dokumentów wymienionych powyżej.

Artykuł 17

Procedura wydawania świadectwa przewozowego EUR.1

1. Władze celne państwa wywozu wystawiają świadectwo przewozowe EUR.1 na wniosek eksportera sporządzony przez niego w formie pisemnej lub w imieniu eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela.

2. Dla tego celu, eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia zarówno świadectwo przewozowe EUR.1 jak i formularz wniosku, którego wzór zawiera załącznik III. Formularze te są wypełniane w jednym z języków, w których jest sporządzony Układ oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. W przypadku ich sporządzenia odręcznie, wypełniane są one atramentem drukowanymi literami. Opis produktów musi być podany w rubryce zarezerwowanej dla tego celu, bez pozostawiania jakichkolwiek pustych linijek. Jeśli rubryka nie została całkowicie wypełniona, należy przeprowadzić pionową linię aż do ostatniej linijki opisu, a puste miejsce przekreślić.

3. Eksporter wnioskujący o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 jest przygotowany do przedstawienia w każdym czasie na wniosek władz celnych państwa wywozu, w którym jest wystawiane świadectwo przewozowe EUR.1, wszelkich stosownych dokumentów, dowodzących statusu pochodzenia danych produktów, jak również spełnianie innych wymogów zawartych w niniejszym Protokole.

4. Świadectwo przewozowe EUR.1 zostaje wydane przez władze celne Państwa Członkowskiego lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jeżeli dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz spełniają inne wymogi Protokołu.

5. Władze celne wystawiające świadectwo podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zweryfikowania statusu pochodzenia produktów oraz spełniania innych wymogów niniejszego Protokołu. Do tego celu mają one prawo do wezwania do przedstawienia jakiegokolwiek dowodu oraz do przeprowadzenia kontroli rachunków eksportera lub jakichkolwiek innych kontroli jakie uznają za stosowne. Władze celne wystawiające świadectwo zapewniają również aby formularze, o których mowa w ust. 2 zostały należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają one czy miejsce zarezerwowane dla opisu produktów zostało wypełnione w taki sposób, że wyklucza wszelkie możliwości dokonywania oszukańczych wpisów.

6. Data wydania świadectwa przewozowego EUR.1 jest wskazana w rubryce 11 świadectwa.

7. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne oraz udostępniane eksporterowi po dokonaniu lub zapewnieniu rzeczywistego wywozu.

Artykuł 18

Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione z datą wsteczną

1. Nie naruszając postanowień art. 17 ust. 7, świadectwo przewozowe EUR.1 może być wyjątkowo wystawione po wywozie produktów, do których się odnosi jeśli:

a) nie zostało wystawione w czasie wywozu z uwagi na błędy lub niezawinione pominięcia lub okoliczności szczególne; lub

b) zostanie udowodnione władzom celnym, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, lecz nie zostało zaakceptowane przy przywozie z powodów technicznych.

2. W celu wykonania ust. 1 eksporter musi wskazać w swoim wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1 oraz podać uzasadnienie wniosku.

3. Władze celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 z datą wsteczną jedynie po zweryfikowaniu czy informacje przedstawione we wniosku eksportera zgadzają się z tymi zawartymi w odpowiednich aktach.

4. Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione z datą wsteczną powinny być zatwierdzone przy pomocy jednego z następujących wyrażeń:"

", "

", "

", "

", "

", "

", "

", "

", "

", "

", "

", "

"

5. Zatwierdzenie, o którym mowa w ust. 4 zostanie umieszczone w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.

Artykuł 19

Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

1. W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1, eksporter może zwrócić się do władz celnych, które wydały świadectwo z wnioskiem o wystawienie duplikatu przygotowanego na podstawie dokumentów wywozowych znajdujących się w ich posiadaniu.

2. Duplikat wystawiony w tym trybie musi być uzupełniony o jeden z następujących wyrazów:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT".

3. Zatwierdzenie, o którym mowa w ust. 2 zostanie umieszczone w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.

4. Duplikat, który powinien nosić datę wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1 obowiązuje z powyższą datą.

Artykuł 20

Wystawianie świadectw EUR.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

W przypadku oddania produktów pochodzących pod kontrolę urzędu celnego we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, istnieje możliwość zastąpienia oryginalnego dowodu pochodzenia jednym lub wieloma świadectwami przewozowymi EUR.1 dla celów wysłania jednego lub więcej z tych produktów w inne miejsce w ramach Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Zastępcze świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne, pod których kontrolą znajdują się produkty.

Artykuł 21

Warunki sporządzania deklaracji fakturowych

1. Deklaracja fakturowa, o której mowa w art. 16 ust. 1 lit. b) może być sporządzona przez:

a) zatwierdzonego eksportera w rozumieniu art. 22; lub

b) przez jakiegokolwiek eksportera w przypadku wysyłki składającej się z jednego lub więcej opakowań zawierających produkty pochodzące, których ogólna wartość nie przekracza 6000 EUR.

2. Deklaracja fakturowa może być sporządzona jeżeli dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz spełniają inne wymagania niniejszego Protokołu.

3. Eksporter wystawiający deklarację fakturową jest przygotowany do przedstawienia w każdym czasie, na wniosek władz celnych państwa wywozu wszelkich stosownych dokumentów dowodzących statusu pochodzenia danych produktów, jak również spełnienia innych wymogów niniejszego Protokołu.

4. Deklaracja fakturowa jest sporządzana przez eksportera za pomocą pisania na maszynie lub mechanograficznie na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, deklaracji, której tekst widnieje w załączniku IV, z wykorzystaniem jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. W przypadku gdy deklaracja jest pisana odręcznie to jest ona wypełniana atramentem drukowanymi literami.

5. Deklaracja fakturowa jest zaopatrzona w oryginalny odręczny podpis eksportera. Jednakże zatwierdzony eksporter w rozumieniu art. 22 nie musi podpisywać takiej deklaracji pod warunkiem że przekaże władzom celnym państwa wywozu pisemne zobowiązanie, że akceptuje pełną odpowiedzialność za jakąkolwiek deklarację fakturową, która identyfikuje go tak jakby podpisał deklarację sam.

6. Deklaracja fakturowa może zostać sporządzona przez eksportera jeśli produkty, których dotyczy są wywożone lub po wywiezieniu ich pod warunkiem, że zostanie przedstawiona w państwie przywozu nie później niż 2 lata po wywozie produktów, których dotyczy.

Artykuł 22

Zatwierdzony eksporter

1. Władze celne państwa wywozu mogą upoważnić jakiegokolwiek eksportera, który dokonuje częstych transportów produktów na mocy niniejszego Układu do sporządzenia deklaracji fakturowych niezależnie od wartości danych produktów. Eksporter wnioskujący o takie upoważnienie musi przedstawić władzom celnym wszelkie gwarancje niezbędne dla zweryfikowania statusu pochodzenia produktów, jak również spełnienia innych wymogów niniejszego Protokołu.

2. Władze celne mogą przyznać status zatwierdzonego eksportera z uwzględnieniem jakichkolwiek warunków jakie uznają za stosowne.

3. Władze celne przyznają zatwierdzonemu eksporterowi numer upoważnienia celnego, który pojawia się na deklaracji fakturowej.

4. Władze celne kontrolują sposób wykorzystywania upoważnienia przez zatwierdzonego eksportera.

5. Władze celne mogą cofnąć upoważnienie w każdym czasie. Wycofają je one także w przypadku gdy zatwierdzony eksporter nie daje gwarancji, o których mowa ust. 1, nie spełnia wymogów, o których mowa w ust. 2, lub w inaczej w niewłaściwy sposób wykorzystuje upoważnienie.

Artykuł 23

Ważność dowodu pochodzenia

1. Dowód pochodzenia jest ważny przez cztery miesiące od dnia jego wydania w państwie wywozu oraz musi być przedstawiony w ciągu powyższego okresu władzom celnym państwa przywozu.

2. Dowody pochodzenia przedstawione władzom celnym państwa przywozu po terminie przedstawienia, o którym mowa w ust. 1 mogą zostać zaakceptowane dla celów stosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzekazanie tych dokumentów przed terminem miało miejsce z uwagi na okoliczności wyjątkowe.

3. W innych przypadkach opóźnionego przedstawienia, władze celne państwa przywozu mogą przyjąć dowód pochodzenia jeżeli produkty zostały przedstawione przed wyżej wymienionym terminem.

Artykuł 24

Przedstawienie dowodu pochodzenia

Dowody pochodzenia są przekazywane władzom celnym państwa przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi w danym państwie. Wyżej wymienione władze mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia oraz mogą również zażądać, aby deklaracji przywozowej towarzyszyło oświadczenie importera, zgodnie z którym produkty spełniają warunki wymagane w celu wykonania niniejszego Układu.

Artykuł 25

Przywóz w ratach

Jeżeli na wniosek importera oraz zgodnie z warunkami ustanowionymi przez władze celne państwa przywozu, produkty zdemontowane lub niezamontowane w rozumieniu Zasady Ogólnej nr 2 lit. a) Zharmonizowanego Systemu objęte sekcjami XVI i XVII lub pozycjami nr 7308 i 9406 Zharmonizowanego Systemu zostały przywiezione w ratach, jednolity dowód pochodzenia dla takich produktów przedstawia się władzom celnym przy przywozie pierwszej raty.

Artykuł 26

Zwolnienia z dowodu pochodzenia

1. Produkty wysłane jako małe opakowania przez osoby prywatne do osób prywatnych lub wchodzące w skład bagażu osobistego podróżnego są dopuszczone jako produkty pochodzące bez konieczności przedstawiania dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w drodze handlu i nie zostały zadeklarowane jako spełniające wymogi niniejszego Protokołu oraz jeśli nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiej deklaracji. W przypadku produktów wysyłanych pocztą niniejsza deklaracja zostanie sporządzona na deklaracji celnej CN22/CN23 lub na papierze załączonym do tego dokumentu.

2. Przywóz, który ma charakter okazjonalny oraz składa się wyłącznie z produktów do użytku osobistego odbiorców lub podróżnych lub ich rodzin, nie jest uznawany za przywóz w drodze handlu, jeżeli z natury i ilości produktów wynika, że nie istnieje cel handlowy.

3. Ponadto ogólna wartość powyższych produktów nie przekracza 500 EUR w przypadku małych opakowań lub 1200 EUR w przypadku produktów wchodzących w skład bagażu osobistego podróżnego.

Artykuł 27

Dokumenty towarzyszące

Dokumenty, o których mowa w art. 17 ust. 3 i 21 ust. 3 wykorzystywane w celu udowodnienia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 lub deklaracją fakturową mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz że spełniają inne wymogi niniejszego Protokołu mogą składać się między innymi z następujących elementów:

a) bezpośredniego dowodu procesu przeprowadzanego przez eksportera lub dostawcy w celu uzyskania danych towarów, zawartych na przykład w jego rachunkach lub księgowości;

b) dokumentów udowadniających status pochodzenia wykorzystywanych materiałów, wystawionych lub sporządzonych we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, jeżeli powyższe dokumenty są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

c) dokumentów udowadniających obróbkę lub przetwarzanie materiałów we Wspólnocie lub Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii, wystawionych lub sporządzonych we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii,, jeżeli powyższe dokumenty są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

d) świadectw przewozowych EUR.1 lub deklaracji fakturowych udowadniających status pochodzenia wykorzystanych materiałów, wystawionych lub sporządzonych we Wspólnocie lub w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii zgodnie z niniejszym Protokołem.

Artykuł 28

Zachowanie dowodu pochodzenia i dokumentów towarzyszących

1. Eksporter wnioskujący o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 przechowuje przez co najmniej trzy lata dokumenty, o których mowa w art. 17 ust. 3.

2. Eksporter sporządzający deklarację fakturową przechowuje przez co najmniej trzy lata kopię tej deklaracji fakturowej, jak również dokumenty, o których mowa w art. 21 ust. 3.

3. Władze celne państwa wywozu wystawiające świadectwo przewozowe EUR.1 przechowują przez co najmniej trzy lata formularz wniosku, o którym mowa w art. 17 ust. 2.

4. Władze celne państwa przywozu przechowują przez co najmniej trzy lata świadectwa przewozowe EUR.1 oraz deklaracje fakturowane im przedłożone.

Artykuł 29

Niezgodności i pomyłki formalne

1. Stwierdzenie nieznacznych niezgodności między oświadczeniami zawartymi w dowodzie pochodzenia oraz w dokumentach przekazanych urzędowi celnemu w celu dokonania formalności przy przywozie produktów nie powoduje tym samym nieważności dowodu pochodzenia, jeżeli zostanie należycie stwierdzone, że dokument ten odpowiada przedstawionym produktom.

2. Oczywiste pomyłki formalne, takie jak literówki na dowodzie pochodzenia nie powinny powodować odrzucenia tego dokumentu, jeśli pomyłki te nie stwarzają wątpliwości co do poprawności oświadczeń zawartych w danym dokumencie.

Artykuł 30

Kwoty wyrażone w euro

1. Dla celów stosowania postanowień art. 21 ust. 1 lit. b) i art. 26 ust. 3 w przypadkach kiedy produkty są fakturowane w walucie innej niż euro, kwoty w walucie krajowej Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii równe kwotom wyrażonym w euro są ustalane corocznie.

2. Wysyłka korzysta z postanowień art. 21 ust. 1 lit. b) i art. 26 ust. 3 poprzez odesłanie do waluty, w której została sporządzona faktura, zgodnie z kwotą ustaloną przez Wspólnotę lub Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii.

3. Kwoty, które mają być wykorzystywane w jakiejkolwiek walucie krajowej są równe w tej walucie kwotom wyrażonym w euro pierwszego dnia miesiąca października. O kwotach powiadamia się Komisję Europejską do dnia 15 października oraz stosuje się od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja zawiadamia Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii o odpowiednich kwotach.

4. Wspólnota lub Była Jugosłowiańska Republika Macedonii mogą zaokrąglić w górę lub w dół kwotę wynikającą z konwersji na swoją narodową walutę kwoty wyrażonej w euro. Kwota zaokrąglona nie może różnić się od kwoty wynikającej z konwersji o więcej niż 5 %. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii może utrzymać niezmieniony równoważnik swojej waluty narodowej do kwoty wyrażonej w euro jeśli w trakcie corocznego dostosowania, o którym mowa w ust. 3 konwersja tej kwoty, przed jakimkolwiek zaokrągleniem powoduje wzrost mniejszy niż o 15 % w równoważniku waluty narodowej. Równoważnik waluty narodowej może pozostać niezmieniony jeśli konwersja spowodowałaby obniżenie powyższej wartości równoważnika.

5. Kwoty wyrażone w euro poddane są przeglądowi przez Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia na wniosek Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. Przy prowadzeniu tego przeglądu, Komitet Stabilizacji i Stowarzyszenia rozważa celowość zachowania skutków danych ograniczeń w liczbach rzeczywistych. Dla tego celu może on podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.

TYTUŁ VI

POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

Artykuł 31

Wzajemna pomoc

1. Władze celne Państw Członkowskich WE i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii przekazują sobie wzajemnie, za pośrednictwem Komisji Europejskiej, wzory odcisków pieczęci używanych przez ich urzędy celne do wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 oraz adresy władz celnych odpowiedzialnych za weryfikowanie tych świadectw i deklaracji fakturowych.

2. W celu zapewnienia odpowiedniego stosowania niniejszego Protokołu Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii udzielają sobie wzajemnie pomocy poprzez właściwe administracje celne w dokonywaniu kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR.1 lub deklaracji fakturowych oraz poprawności informacji podanych w powyższych dokumentach.

Artykuł 32

Kontrola dowodów pochodzenia

1. Kolejne weryfikacje dowodów pochodzenia są przeprowadzane wyrywkowo lub kiedykolwiek władze celne państwa przywozu posiadają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów, statusu pochodzenia danych produktów lub wypełniania wymogów niniejszego Protokołu.

2. Dla celów wykonywania postanowień ust. 1 władze celne państwa przywozu zwracają świadectwo przewozowe EUR.1 oraz fakturę, jeśli została przedstawiona, deklarację fakturową lub kopię powyższych dokumentów władzom celnym państwa wywozu podając, tam gdzie to stosowne, odpowiednie uzasadnienie dla przeprowadzenia dochodzenia. Jakiekolwiek uzyskane dokumenty lub informacje sugerujące, że podane informacje na świadectwie pochodzenia są niepoprawne zostają przekazane dla wsparcia uzasadnienia wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.

3. Weryfikacja jest przeprowadzana przez władze celne państwa wywozu. Dla tych celów mają one prawo do wezwania do przedłożenia jakiegokolwiek dowodu i do przeprowadzenia jakiejkolwiek inspekcji księgowej eksportera lub jakiejkolwiek innej kontroli, jaka zostanie uznana za stosowną.

4. Jeśli władze celne państwa przywozu podejmą decyzję o zawieszeniu przyznania preferencyjnego traktowania danym produktom w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, importerowi zaoferowane zostaje zwolnienie produktów, z uwzględnieniem jakichkolwiek środków zapobiegawczych, jakie zostaną uznane za stosowne.

5. Władze celne żądające weryfikacji zostaną niezwłocznie poinformowane o wynikach powyższej weryfikacji. Powyższe wyniki muszą wyraźnie wskazywać czy dokumenty są autentyczne i czy dane produkty mogą być uznane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz czy spełniają inne wymogi niniejszego Protokołu.

6. Jeśli w przypadku uzasadnionych wątpliwości nie ma odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od daty wniosku o przeprowadzenie weryfikacji lub jeśli odpowiedź nie zawiera informacji wystarczających dla stwierdzenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, żądające władze celne, o ile nie istnieją wyjątkowe okoliczności, odmawiają przyznania uprawnienia do preferencyjnego traktowania.

Artykuł 33

Rozstrzyganie sporów

W przypadku pojawienia się sporów odnośnie procedur weryfikacyjnych wynikających z art. 32, które nie mogą być rozstrzygnięte między władzami celnymi żądającymi weryfikacji a władzami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie weryfikacji lub jeżeli wywołują one pytania co do interpretacji niniejszego Protokołu, są one przekazywane do Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia.

We wszystkich przypadkach rozstrzygnięcie sporów między importerem a władzami celnymi państwa przywozu podlega ustawodawstwu powyższego państwa.

Artykuł 34

Kary

Osoba, która przygotowuje lub powoduje przygotowanie dokumentu zawierającego nieprawdziwe informacje w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów podlega karom.

Artykuł 35

Wolne obszary celne

1. Wspólnota i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby produkty sprzedawane z dowodem pochodzenia, które w trakcie transportu korzystają z wolnego obszaru celnego usytuowanego na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami oraz nie podlegały obróbce innej niż normalne działania mające na celu zapobieżenie pogorszeniu ich stanu.

2. W drodze wyjątku od postanowień zawartych w ust. 1 kiedy produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii są przywożone do wolnego obszaru celnego z dowodem pochodzenia oraz podlegają obróbce lub przetworzeniu, dane władze wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR.1 na wniosek eksportera, jeżeli obróbka lub przetworzenie są zgodne z postanowieniami niniejszego Protokołu.

TYTUŁ VII

CEUTA I MELILLA

Artykuł 36

Stosowanie Protokołu

1. Pojęcie "Wspólnota" użyte w art. 2 nie obejmuje Ceuty i Melilli.

2. Produkty pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii przy przywozie do Ceuty i Melilli, korzystają pod wszelkimi względami z tego samego reżimu celnego jaki jest stosowany do produktów pochodzących z obszaru celnego Wspólnoty na mocy Protokołu 2 Aktu Przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnot Europejskich. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyznaje przywozowi produktów objętych Układem i pochodzących z Ceuty i Melilli ten sam reżim celny, jaki jest przyznany produktom przywożonym oraz pochodzącym ze Wspólnoty.

3. Dla celów stosowania ust. 2 dotyczącego produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, niniejszy Protokół będzie stosowany mutatis mutandis z uwzględnieniem szczególnych warunków określonych w art. 31.

Artykuł 37

Specjalne warunki

1. Pod warunkiem, że były transportowane bezpośrednio zgodnie z postanowieniami art. 13, następujące będą uważane za:

1) produkty pochodzące z Ceuty i Melilli:

a) produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;

b) produkty uzyskane w Ceucie i Melilii, przy których produkcji są wykorzystywane produkty inne niż wymienione w lit. a), pod warunkiem że:

i) wyżej wymienione produkty podlegały wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 6 niniejszego Protokołu; lub że

ii) powyższe produkty pochodzą z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszego Protokołu, pod warunkiem że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie, o których mowa w art. 7 ust. 1.

2) produkty pochodzące z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii:

a) produkty całkowicie uzyskane w Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

b) produkty uzyskane Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, przy których produkcji są wykorzystywane produkty inne niż wymienione w lit. a), pod warunkiem że:

i) wyżej wymienione produkty podlegały wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 6 niniejszego Protokołu lub że

ii) powyższe produkty pochodzą z Ceuty i Melilli lub ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszego Protokołu, pod warunkiem że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie, o których mowa w art. 7 ust. 1.

2. Ceuta i Melilla są uważane za jedno terytorium.

3. Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wprowadza wyrażenia "Była Jugosłowiańska Republika Macedonii" oraz "Ceuta i Melilla" w rubryce 2 świadectw przewozowych EUR.1 lub w deklaracjach fakturowych. Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, zostaje to wykazane w rubryce 4 świadectw przewozowych EUR.1 lub na deklaracjach fakturowych.

4. Za stosowanie niniejszego Protokołu wobec Ceuty i Melilli odpowiadają hiszpańskie władze celne.

TYTUŁ VIII

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł 38

Zmiany Protokołu

Rada Stabilizacji i Stowarzyszenia może podjąć decyzję o dokonaniu zmiany postanowień niniejszego Protokołu.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK I

UWAGI WPROWADZAJĄCE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II

Uwaga 1:

Wykaz wyszczególnia warunki, które są wymagana w stosunku do wszystkich produktów, aby mogły być uznane za wystarczająco obrobione lub przetworzone w znaczeniu art. 6.

Uwaga 2:

2.1. Pierwsze dwie kolumny wykazu stanowią opis uzyskanego produktu. Pierwsza kolumna zawiera numer pozycji lub numer działu stosowanego w Zharmonizowanym Systemie, a druga kolumna zawiera opis towarów stosowany w tym Systemie dla tej pozycji lub działu. Dla każdej pozycji w pierwszych dwóch kolumnach wyszczególniona jest reguła w kolumnie 3 lub 4. Gdy w niektórych przypadkach pozycja w kolumnie pierwszej poprzedzona jest skrótem "ex", oznacza to, że reguły umieszczone w kolumnie 3 lub 4 mają zastosowanie tylko do części z tej pozycji, tak jak zostało to opisane w kolumnie 2.

2.2. Gdy kilka numerów pozycji jest zgrupowanych razem w kolumnie 1 albo podany jest numer działu i opis produktów w kolumnie 2 jest w związku z tym podany ogólnie, sąsiadujące z nimi reguły w kolumnie 3 lub 4 mają zastosowanie do wszystkich produktów, które zgodnie z Zharmonizowanym Systemem są sklasyfikowane w pozycjach działu lub albo w jakichkolwiek pozycjach zgrupowanych razem w kolumnie 1.

2.3. Gdy w wykazie występują różne reguły odnoszące się do różnych produktów w ramach pozycji, każde tiret zawiera opis tej części pozycji, objęte sąsiadującymi regułami w kolumnie 3 lub 4.

2.4. Gdy dla pozycji w pierwszych dwóch kolumnach wyszczególniona jest reguła w obu kolumnach 3 i 4, eksporter może wybierać, jako alternatywę, zastosowanie albo reguły określonej w kolumnie 3 albo tej określonej w kolumnie 4. Jeśli w kolumnie 4 nie podana została żadna reguła pochodzenia, to musi zostać zastosowana reguła wyszczególniona w kolumnie 3.

Uwaga 3:

3.1. Postanowienia art. 6, dotyczące produktów, które uzyskały status pochodzenia, stosowanych do produkcji innych produktów, mają zastosowanie niezależnie od tego, czy ich status został uzyskany w fabryce, w której stosowane są te produkty, czy w innej fabryce w Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub we Wspólnocie.

Przykład:

Silnik z pozycji 8407, w stosunku do którego reguła określa, że wartość niepochodzących materiałów, które mogą być użyte, nie może przekroczyć 40 % ceny ex-works, jest wykonany z "pozostałej stali stopowej z grubsza ukształtowanej poprzez wykuwanie" z pozycji 7224.

Jeśli te wykuwki zostały wykute w Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii z niepochodzących wlewek, to uzyskały już status pochodzenia na podstawie reguły z pozycji ex7224 z wykazu. Wykuwki mogą potem zaliczać się do pochodzących w kalkulacji wartości silnika, niezależnie od tego, czy zostały wyprodukowane w tym samym zakładzie, czy też w innym zakładzie w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii. Wartość nie- pochodzących wykuwek nie jest w związku z tym brana pod uwagę przy wyliczaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.

3.2. Reguła w wykazie przedstawia minimalną wymaganą wielkość obróbki lub przetwarzania, i przeprowadzenie obróbki lub przetwarzania w większym zakresie także nadaje status pochodzenia; odwrotnie: przeprowadzenie obróbki lub przetwarzania w mniejszym zakresie nie może nadać statusu pochodzenia. Dlatego jeśli norma przewiduje, że materiał niepochodzący może być zastosowany na pewnym poziomie produkcji, to użycie takiego materiału we wcześniejszej fazie produkcji jest dozwolone, a użycie takiego materiału w późniejszej fazie nie jest dozwolone.

3.3. Bez uszczerbku dla uwagi 3.2., gdzie reguła określa, że mogą być użyte "materiały z jakiejkolwiek pozycji", mogą być także użyte materiały z tej samej pozycji co produkt, jednak pod warunkiem szczególnych ograniczeń, które także mogą być zawarte w regule. Jednakże wyrażenie "produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, włączając inne materiały z pozycji nr …" oznacza, że mogą być użyte tylko materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji, co produkt i o innym opisie niż opis produktu tak jak to podano w kolumnie 2 wykazu.

3.4. Gdy reguła z wykazu określa, że produkt może być produkowany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być użyty jeden lub więcej materiałów. Nie wymaga to, by wszystkie materiały były użyte.

Przykład:

Reguła dla tkanin z pozycji 5208 do 5212 przewiduje, że mogą być używane naturalne włókna, a także, oprócz innych materiałów, można używać materiałów chemicznych. Nie oznacza to, że trzeba używać obu; możliwe jest używanie jednego lub drugiego, albo obu.

3.5. Gdy norma z wykazu określa, że produkt musi być produkowany z określonego materiału, to warunek ten naturalnie nie wyklucza użycia innych materiałów, które ze względu na ich cechy nie może spełnić wymogów reguły. (Patrz też uwaga 6.2 poniżej w odniesieniu do tekstyliów).

Przykład:

Reguła dotycząca przetworów spożywczych z pozycji 1904, która wyraźnie wyklucza użycie zbóż i ich pochodnych, nie wyklucza użycia soli mineralnych, chemikaliów i innych dodatków, które nie są produktami zbożowymi.

Jednakże nie ma to zastosowania w stosunku do produktów, które, chociaż nie mogą być produkowane z określonych materiałów wyszczególnionych w wykazie, to mogą być produkowane z materiału o tym samym charakterze na wcześniejszym etapie produkcji.

Przykład:

W przypadku artykułu ozdobnego z ex działu 62 wykonanego z włókniny, gdy w tej klasie artykułu dozwolone jest użycie tylko niepochodzącej przędzy, to nie jest możliwe rozpoczęcie od materiału z włókniny – nawet gdy materiał z włókniny nie może być normalnie wykonany z przędzy. W takich przypadkach materiał początkowy powinien być normalnie na etapie przed przędzą – to znaczy na etapie włókna.

3.6. Gdy w regule w wykazie dla maksymalnej wartości niepochodzących materiałów, które mogą być użyte, podano dwie wartości procentowe, to te wartości nie mogą być dodawane. Innymi słowy, maksymalna wartość użytych niepochodzących materiałów nie może przekraczać wyższej z podanych wartości procentowych. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą być przekraczane, w odniesieniu do określonych materiałów, do których mają zastosowanie.

Uwaga 4:

4.1. Określenie "włókna naturalne" jest używane w wykazie dla określenia włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne. Ograniczone jest do etapów przed przędzeniem, w tym odpadów, i jeśli nie jest to określone inaczej, obejmuje włókna, które były gręplowane, wyczesane albo inaczej przetworzone, ale nie przędzone.

4.2. Określenie "włókna naturalne" obejmuje włosie końskie z pozycji nr 0503, jedwab z pozycji nr 5002 i 5003, jak również włókna wełny i cienka lub gruba sierść zwierzęca z pozycji nr 5101-5105, włókna bawełny z pozycji nr 5201—5203 oraz pozostałe włókna roślinne z pozycji nr 5301—5305.

4.3. Określenia "pulpa tekstylna", "materiały chemiczne" i "materiały do wyrobu papieru" są użyte w wykazie do opisania materiałów, nie sklasyfikowanych w działach od 50-63, które mogą być użyte do produkcji sztucznych, syntetycznych lub papierowych włókien albo przędzy.

4.4. Określenie "włókna odcinkowe chemiczne" jest używane w wykazie dla określenia syntetycznego lub sztucznego zgrzebia włóknianego, surowych włókien albo odpadów, z pozycji 5501-5507.

Uwaga 5:

5.1. Gdy dla danego produktu w wykazie jest uczynione odniesienie do tej uwagi, warunki wyszczególnione w kolumnie 3 nie mają zastosowania do żadnych podstawowych materiałów tekstylnych użytych do wyprodukowania tego produktu i które, zestawione razem, stanowią 10 % albo mniej całkowitej wagi wszystkich użytych podstawowych materiałów. (Patrz także Uwagi 5.3 i 5.4 poniżej).

5.2. Jednakże tolerancja wspomniana w uwadze 5.1. może być zastosowana tylko do produktów mieszanych, które zostały wykonane z dwóch lub więcej podstawowych materiałów tekstylnych.

Podstawowe materiały tekstylne to jak następuje:

- jedwab,

- wełna,

- zgrzebne włosie zwierzęce,

- wyczesane włosie zwierzęce,

- włosie końskie,

- bawełna,

- materiały do wyrobu papieru i papier,

- len,

- konopie,

- juta i pozostałe tekstylne włókna łykowate,

- sizal i pozostałe włókna tekstylne z prawdziwej agawy,

- kokos, abaka, rami i pozostałe roślinne włókna tekstylne,

- syntetyczne włókna chemiczne,

- sztuczne włókna chemiczne,

- włókna przewodzące prąd elektryczny,

- syntetyczne włókna odcinkowe z polipropylenu,

- syntetyczne włókna odcinkowe z poliestru,

- syntetyczne włókna odcinkowe z poliamidu,

- syntetyczne włókna odcinkowe z poliakrylonitrylu,

- syntetyczne włókna odcinkowe z polimidu,

- syntetyczne włókna odcinkowe z politetrafluoroetylenu,

- syntetyczne włókna odcinkowe z polifenylenu sulfonowego,

- syntetyczne włókna odcinkowe z polichlorku winylu,

- pozostałe syntetyczne włókna odcinkowe,

- sztuczne włókna odcinkowe z wiskozy,

- pozostałe sztuczne ręcznie wyrabiane włókna,

- przędza wykonana z poliuretanu z odcinkami z elastycznych odcinków polieteru, również kordonkowanego,

- przędza wykonana z poliuretanu z odcinkami z elastycznych odcinków polieteru, również kordonkowanego,

- produkty z pozycji 5605 (przędza metalizowana) zawierające pasy składające się z rdzenia z folii aluminiowej albo rdzenia z błony z tworzywa sztucznego również pokrytego proszkiem aluminiowym, o szerokości nie przekraczającej 5 mm, złożone za pomocą przezroczystego barwnego kleju pomiędzy dwie warstwy błony z tworzywa sztucznego,

- pozostałe produkty z pozycji 5605.

Przykład:

Przędza z pozycji 5205, wytworzona z włókien bawełnianych z pozycji 5203 i syntetycznych surowych włókien z pozycji 5506, jest mieszaną przędzą. Dlatego niepochodzące syntetyczne włókna odcinkowe, które nie spełniają reguł pochodzenia (które wymagają produkcji z materiałów chemicznych albo pulpy tekstylnej) mogą być używane do 10 % wagi przędzy.

Przykład:

Tkanina wełniana, z pozycji 5112, wykonana z przędzy wełnianej z pozycji 5107 i syntetycznej przędzy z włókien odcinkowych z pozycji 5509, jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie spełnia reguł pochodzenia (które wymagają produkcji z materiałów chemicznych albo pulpy tekstylnej), albo wełniana przędza, która nie spełnia reguł pochodzenia (które wymagają produkcji z włókien naturalnych, nie gręplowanych ani wyczesanych albo inaczej przygotowanych do przędzenia), albo kombinacja obu, mogą być używane pod warunkiem, że ich całkowita waga nie przekracza 10 % wagi tkaniny.

Przykład:

Pikowana tkanina tekstylna, z pozycji nr 5802, wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji nr 5205 i tkaniny bawełnianej z pozycji nr 5210 jest jedynie mieszanym produktem, jeśli tkanina bawełniana jest sama w sobie mieszaną tkaniną wykonaną z przędzy sklasyfikowanej w dwóch oddzielnych pozycjach, lub jeśli użyta przędza bawełniana jest sama w sobie mieszaniną.

Przykład:

Jeśli tkanina pikowana, której to dotyczy została wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji nr 5205 i syntetycznej tkaniny z pozycji nr 5407, to oczywiście użyta przędza stanowi dwa oddzielne podstawowe materiały tekstylne i odpowiednio tkanina pikowana stanowi produkt mieszany.

5.3. W przypadku produktów zawierających "przędzę wykonaną z poliuretanu z odcinkami z elastycznych odcinków polieteru, nawet kordonkowanego", tolerancja ta ma wartość 20 % w odniesieniu do tej przędzy.

5.4. W przypadku produktów zawierających "pas składający się z rdzenia z folii aluminiowej albo rdzenia z błony z tworzywa sztucznego również pokrytego proszkiem aluminiowym, o szerokości nie przekraczającej 5 mm, złożone za pomocą przezroczystego lub barwnego kleju pomiędzy dwie warstwy błony z tworzywa sztucznego", tolerancja ta wynosi 30 % w odniesieniu do tego pasa.

Uwaga 6:

6.1. W przypadku gdy w wykazie dokonano odniesienia do tej uwagi, mogą być użyte materiały włókiennicze (z wyjątkiem podszewki i fizeliny), które nie spełniają wymogów reguły określonej w wykazie w kolumnie 3 dla produktu konfekcjonowanego, którego to dotyczy, pod warunkiem, że są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja produktu, a ich wartość nie przekracza 8 % ceny produktu ex-works.

6.2. Bez uszczerbku dla uwagi 6.3, materiały, które nie są sklasyfikowane w działadr 50-63, mogą być dowolnie używane do produkcji wyrobów włókienniczych, również gdy zawierają materiały włókiennicze.

Przykład:

Jeżeli reguła w wykazie przewiduje, że dla określonego wyrobu włókienniczego (takiego jak spodnie) musi być użyta przędza, to nie wyklucza to użycia przedmiotów metalowych takich jak guziki, ponieważ guziki nie są sklasyfikowane w dziale 50—63. Z tego samego powodu nie wyklucza to użycia zamków błyskawicznych, mimo że zwykle zawierają one materiały włókiennicze.

6.3. W przypadku gdy ma zastosowanie norma procentowa, to przy obliczaniu wartości włączonych materiałów niepochodzących musi być wzięta pod uwagę wartość materiałów, które nie są sklasyfikowane w dziale 50-63.

Uwaga 7:

7.1. Dla celów pozycji nr ex2707, 2713 - 2715, ex2901, ex2902 i ex3403, "szczególne procesy" oznaczają, co następuje:

a) destylacja próżniowa ;

b) redestylacja poprzez bardzo dokładny proces frakcjonowania [1];

c) kraking;

d) reformowanie;

e) ekstrakcja poprzez rozpuszczalniki selektywne;

f) proces obejmujący wszystkie następujące operacje: traktowanie skondensowanym kwasem siarkowym, oleum albo bezwodnikiem kwasu siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie za pomocą naturalnie aktywnych ziemi, ziemi aktywowanej, aktywowanego węgla drzewnego lub boksytu;

g) polimeryzacja;

h) alkilacja;

i) izomeryzacja.

7.2. Dla celów pozycji nr 2710, 2711 i 2712 "szczególne procesy" oznaczają, co następuje:

a) destylacja próżniowa;

b) redestylacja poprzez bardzo dokładny proces frakcjonowania [2];

c) kraking;

d) reformowanie;

e) ekstrakcja poprzez rozpuszczalniki selektywne;

f) proces obejmujący wszystkie następujące operacje: traktowanie skondensowanym kwasem siarkowym, oleum albo bezwodnikiem kwasu siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie za pomocą naturalnie aktywnych ziemi, ziemi aktywowanej, aktywowanego węgla drzewnego lub boksytu;

g) polimeryzacja;

h) alkilacja;

j) izomeryzacja;

k) w odniesieniu do ciężkich olejów jedynie z pozycji nr ex2710, odsiarczanie wodorem, skutkujące zmniejszeniem o co najmniej 85 % zawartości siarki w przetwarzanych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);

l) w odniesieniu do produktów jedynie z pozycji nr 2710, deparafinacja poprzez proces inny niż filtrowanie;

m) w odniesieniu do ciężkich olejów jedynie z pozycji nr ex2710, traktowanie wodorem, przy ciśnieniu większym niż 20 barów i temperaturze wyższej niż 250 stopni Celsjusza, przy użyciu katalizatora, innego niż wywołującego odsiarczanie, gdy wodór stanowi aktywny czynnik w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarowych z pozycji nr ex2710 (np: końcowe obrabianie wodorem lub odbarwianie), w celu, szczególnie, poprawy barwy lub stabilności, nie są jednakże uważane za szczególny proces;

n) w odniesieniu do olejów opałowych jedynie z pozycji ex2710, destylacja atmosferyczna, pod warunkiem, że destyluje objętościowo mniej niż 30 % tych produktów, uwzględniając w tym straty, przy 300 stopniach Celsjusza, przy użyciu metody ASTM D 86;

o) w odniesieniu do ciężkich olejów innych niż oleje napędowe i oleje opałowe jedynie z pozycji nr ex2710, traktowanie poprzez wyładowanie elektryczne wysokiej częstotliwości.

7.3 Dla celów pozycji nr ex2707, 2713-2715, ex2901, ex2902 i ex3403, proste operacje, takie jak czyszczenie, dekantacja, odsalanie, oddzielanie wody, filtrowanie, barwienie, oznaczanie, odzyskiwanie siarki jako wynik mieszania produktów z różnymi substancjami siarkowymi, albo każda kombinacja tych czynności albo podobne operacje, nie nadają pochodzenia.

[1] Patrz dodatkowa uwaga wyjaśniająca 4b) do działu 27 Zharmonizowanego Systemu.

[2] Patrz dodatkowa uwaga wyjaśniająca 4b) do działu 27 Zharmonizowanego Systemu.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ OBRÓBKI I PRZETWARZANIA DO PRZEPROWADZENIA NA MATERIAŁACH NIEPOCHODZĄCYCH W CELU UZYSKANIA PRZEZ PRDUKT STATUSU POCHODZĄCEGO

Nr pozycji ZS | Opis produktu | Obróbka lub przetwarzanie, przeprowadzane na materiałach niepochodzących, przyznające status pochodzenia |

| |

(1) | (2) | (3) lub (4) | (3) lub (4) |

Dział 1 | Zwierzęta żywe | Wszystkie użyte zwierzęta z działu 1 muszą być pozyskane w całości | |

Dział 2 | Mięso i podroby jadalne | Produkcja, w której wszystkie materiały z działu 1 i 2 muszą być pozyskane w całości | |

Dział 3 | Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 3 muszą być pozyskane w całości | |

ex dział 4 | Produkty mleczrskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego nigdzie nie wyszczególnione ani uwzględnione; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 4 muszą być pozyskane w całości | |

0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru ani innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao | Produkcja, w której: wszystkie materiały z działu 4 muszą być uzyskane w całości,wszelkie soki owocowe (z wyjątkiem ananasowych, z limonek albo grejpfrutów) z zastosowanej pozycji 2009 muszą już mieć pochodzenie,wartość materiałów z zastosowanego działu 17 nie może przekraczać 30 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 5 | Produkty pochodzenia zwierzęcego, nigdzie nie wyszczególnione ani nie uwzględnione: z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie materiały z działu 5 muszą być uzyskane w całości | |

ex0502 | Spreparowana szczecina i sierść świń lub dzików | Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny lub sierści | |

Dział 6 | Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne | Produkcja, w której: wszystkie materiały z działu 6 muszą być uzyskane w całości;wartość wszystkich materiałów z zastosowanego działu 17 nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

Dział 7 | Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy jadalne | Produkcja, w której wszystkie materiały z działu 7 muszą być pozyskane w całości | |

Dział 8 | Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów | Produkcja, w której: Wszystkie owoce i orzechy muszą być pozyskane w całości;Wartość materiałów z zastosowanego działu 17 nie przekracza 30 % wartości ceny produktu ex-works | |

ex dział 9 | Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie materiały z zastosowanego działu 9 muszą być pozyskane w całości | |

0901 | Kawa, nawet palona albo bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę w każdej proporcji | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji | |

0902 | Herbata, nawet aromatyzowana | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji | |

ex0910 | Mieszanki przypraw | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji | |

Dział 10 | Zboża | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 10 muszą być pozyskane w całości | |

ex dział 11 | Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie zboża, jadalne warzywa, korzenie i bulwy objęte pozycją 0714 muszą być pozyskane w całości | |

ex1106 | Mąka, mączka i proszek z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713 | Suszenie i mielenie wszystkich warzyw strączkowych objętych pozycją 0708 | |

Dział 12 | Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 12 muszą być pozyskane w całości | |

1301 | Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) | Produkcja, w której wartość materiałów z zastosowanej pozycji 1301 nie może przekraczać 50 % ceny produktu ex-works | |

1302 | Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | | |

— Śluzy i zagęszczacze, modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | Produkcja z niemodyfikowanych klejów i zagęszczaczy | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość materiałów z zastosowanej pozycji 1301 nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

Dział 14 | Materiały roślinne do wyplatania; produkty pochodzenia roślinnego gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 14 muszą być pozyskane w całości | |

ex dział 15 | Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego: | Produkcja, w której wszystkie zastosowane materiały zostały zaklasyfikowane w ramach innej pozycji niż ta, która odnosi się do produktu | |

1501 | Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503 | | |

Tłuszcz z kości lub odpadów | Produkcja z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją z wyjątkiem objętych pozycją 0203, 0206 albo 0207 albo kości objętych pozycją 0506 | |

— Pozostałe | Produkcja z mięsa albo jadalnych podrobów wieprzowych objętych pozycją 0203 albo 0206 albo mięsa i jadalnych podrobów drobiowych objętych pozycją 0207 | |

1502 | Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 | | |

— Tłuszcz z kości lub odpadów | Produkcja z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją z wyjątkiem objętych pozycją 0203, 0206 albo 0207 albo kości objętych pozycją 0506 | |

— Pozostałe | Produkcja, w której materiały z działu 2 muszą być pozyskane w całości | |

1504 | Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: | | |

— Frakcje stałe | Produkcja z jakichkolwiek materiałów o jakiejkolwiek pozycji uwzględniając materiały objętych pozycją 1504 | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 2 i 3 muszą być pozyskane w całości | |

ex1505 | Rafinowana lanolina | Produkcja z surowego tłuszczu z wełny objętego pozycją 1505 | |

1506 | Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: | | |

— Frakcje stałe | Produkcja z materiałów w jakiejkolwiek pozycji uwzględniając materiały objęte pozycją 1506 | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być pozyskane w całości | |

1507 do 1515 | Oleje roślinne i ich frakcje: | | |

— Olej sojowy, z orzeszków ziemnych, palmowy, z kopra, jąder orzechów palmowych, babassu, lakieru chińskiego, wosk mirtowy i wosk japoński, frakcje oleju z jojoby i oleje do zastosowania przemysłowego i technicznego innego niż produkcja żywności do spożycia przez człowieka | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są zaklasyfikowane w ramach pozycji innej niż dotycząca produktu | |

— Stałe frakcje, z wyjątkiem oleju z jojoby | Produkcja z innych materiałów objętych pozycjami od 1507 do 1515 | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały roślinne muszą być pozyskane w całości. | |

1516 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzane | Produkcja, w której: Wszystkie materiały z działu 2 muszą być pozyskane w całości,Wszystkie użyte materiały roślinne muszą być pozyskane w całości. Jednakże mogą być użyte materiały pod pozycją 1507, 1508, 1511 i 1513. | |

1517 | Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516 | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały z działu 2 i 4 muszą być pozyskane w całości,wszystkie użyte materiały roślinne muszą być pozyskane w całości.Jednakże mogą być użyte materiały pod pozycją 1507, 1508, 1511 i 1513. | |

Dział 16 | Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych | Produkcja ze zwierząt z działu 1. Wszystkie użyte materiały z działu 3 muszą być pozyskane w całości. | |

ex dział 17 | Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w ramach pozycji innej niż dotycząca produktu | |

ex1701 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, zawierające dodatki aromatyzujące lub barwiące | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel: | | |

— Czysta chemicznie maltoza i fruktoza | Produkcja z materiałów pod jakąkolwiek pozycją łącznie z materiałami objętymi pozycją 1702 | |

— Inne cukry w postaci stałej, zawierające dodatki aromatyzujące lub barwiące | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały muszą być już materiałami pochodzącymi | |

ex1703 | Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą) niezawierające kakao | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiWartość materiałów z zastosowanego działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

Dział 18 | Kakao i przetwory z kakao | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi,Wartość wszelkich materiałów z zastosowanego działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

1901 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | |

— Ekstrakt słodowy | Produkcja ze zbóż z działu 10 | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiWartość użytych materiałów z każdego z zastosowanych działów 4 i 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

1902 | Makarony, nawet gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany: | | |

— zawierające 20 % masy lub mniej mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków albo mięczaków | Produkcja, w której wszystkie użyte zboża i pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) muszą być pozyskane w całości | |

— zawierające wagowo więcej niż 20 % mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków albo mięczaków | Produkcja, w której: wszystkie użyte zboża i pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych) muszą być pozyskane w całości,wszystkie użyte materiały z działów 2 i 3 muszą być pozyskane w całości | |

1903 | Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej z pozycji 1108 | |

1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie, lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja: z materiałów objętych pozycją 1806w której wszystkie użyte zboża i mąka (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych, oraz kukurydzy Zea indurata) muszą być w całości pozyskane [1]w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie może przekraczać 30 % ceny produktu ex-works | |

1905 | Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem tych z działu 11 | |

ex dział 20 | Przetwory z warzyw, owoców, orzechów albo pozostałych części roślin, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte owoce, orzechy lub warzywa muszą być w pełni pozyskane | |

ex2001 | Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy skrobi lub więcej, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż ta, którą objęty jest produkt | |

ex2004 i ex2005 | Ziemniaki w postaci mączki, mąki lub płatków, przetworzonych albo zakonserwowanych inaczej niż octem lub kwasem octowym | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż ta, którą objęty jest produkt | |

2006 | Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) | Produkcja, w której wartość materiałów z zastosowanego działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

2007 | Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiwartość użytych materiałów z działu 17 nie może przekraczać 30 % ceny produktu ex-works | |

ex2008 | — Orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu | Produkcja, w której wartość pochodzących użytych orzechów i nasion oleistych z pozycji 0801, 0802 i1203 do 1207 przekracza 60 % ceny produktu ex-works | |

— Masło orzechowe; mieszanki oparte na zbożach; rdzenie palmowe; kukurydza. | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

— Pozostałe z wyjątkiem owoców i orzechów gotowanych inaczej niż na parze albo we wrzątku, niezawierające dodatku cukru, mrożone | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiwartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

2009 | Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiwartość wszelkich użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 21 | Różne przetwory spożywcze, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

2101 | Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowicała użyta cykoria musi być w pełni pozyskana | |

2103 | Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda: | | |

— Sosy i ich przetwory; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże może być używana mąka lub kasza musztardowa albo przetworzona musztarda. | |

— Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda. | Produkcja z materiałów pod jakąkolwiek pozycją | |

ex2104 | Zupy i buliony i przetwory z nich | Produkcja z materiałów pod jakąkolwiek pozycją z wyjątkiem przetworzonych lub zakonserwowanych warzyw z pozycji 2002 do 2005 | |

2106 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi,Wartość użytych materiałów z działu 4 i 17 nie może przekraczać 30 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 22 | Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet, z wyjątkiem: | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiWszystkie winogrona i inny materiał pochodzący z winogron musi być w pełni pozyskany | |

2202 | Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009 | Produkcja, w której: Wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowiWartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-worksWszelki użyty sok owocowy (z wyjątkiem soku ananasowego, z limonek i grejpfrutowego) musi być pochodzący | |

2207 | Alkohol etylowy nieskażony o mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone | Produkcja: Z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 2207 albo 2208W której wszystkie winogrona albo jakikolwiek inny materiał pochodzący z użytych winogron musi być pozyskany w całości albo jeśli wszystkie inne użyte materiały są już pochodzące, to może być użyty arak z ograniczeniem do 5 % objętości | |

2208 | Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe | Produkcja: Z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 2207 albo 2208W której wszystkie winogrona albo jakikolwiek inny materiał uzyskany z winogron musi być w całości pozyskany albo jeśli wszystkie inne użyte materiały mają już pochodzenie, to może być użyty arak z ograniczeniem do 5 % objętości | |

ex dział 23 | Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex2301 | Mąki, mączki i granulki, z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, nienadające się do spożycia przez ludzi | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 2 i 3 muszą być pozyskane w całości | |

ex2303 | Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyłączeniem stężonych płynów z rozmiękczenia), o zawartości białka w przeliczeniu na suchy produkt, przekraczającej 40 % wagi | Produkcja, w której cała użyta kukurydza musi być pozyskana w całości | |

ex2306 | Makuchy i inne pozostałości stałe, pozostałe z ekstrakcji oliwy z oliwek, zawierające więcej niż 3 % masy oliwy z oliwek | Produkcja, w której wszystkie użyte oliwki muszą być pozyskane w całości | |

2309 | Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt | Produkcja, w której: wszystkie użyte zboża, cukry albo melasy, mięso albo mleko muszą być pochodzące,Wszystkie użyte materiały z działu 3 muszą być pozyskane w całości | |

ex dział 24 | Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały z działu 24 muszą być w pełni pozyskane | |

2402 | Cygara, nawet z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu | Produkcja, w której wagowo co najmniej 70 % nieprzetworzonego tytoniu albo odpadów tytoniowych z pozycji 2401 muszą już być pochodzące | |

ex2403 | Tytoń do palenia | Produkcja, w której wagowo co najmniej 70 % nie przetworzonego tytoniu albo odpadów tytoniu z pozycji 2401 musi już być pochodząca | |

ex dział 25 | Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex2504 | Naturalny grafit krystaliczny, wzbogacony zawartością węgla, oczyszczony i rozdrobniony | Wzbogacenie zawartości węgla, oczyszczenie i przemiał surowego krystalicznego grafitu | |

ex2515 | Marmur wstępnie pocięty przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nie może przekraczającej 25 cm | Cięcie, przez piłowanie lub inaczej, marmuru (nawet jeśli już być pocięty), o grubości przekraczającej 25 cm | |

ex2516 | Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz pozostałe kamienie pomnikowe lub budowlane, nawet wstępnie obrobione lub tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy), o grubości nie przekraczającej 25 cm | Cięcie, przez piłowanie lub inaczej, kamienia (nawet jeśli już być pocięty), o grubości przekraczającej 25 cm | |

ex2518 | Dolomit kalcynowany | Kalcynacja dolomitu niekalcynowanego | |

ex2519 | Naturalny węglan magnezu (magnezyt); magnezja topiona; magnezja całkowicie wypalona (spiekana), nawet zawierająca małe ilości innych tlenków dodanych przed spiekaniem; pozostały tlenek magnezu, nawet czysty | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże można użyć naturalnego węglanu magnezu (magnezytu). | |

ex2520 | Gipsy przygotowane specjalnie dla stomatologii | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex2524 | Naturalne włókna azbestowe | Produkcja z koncentratu azbestu | |

ex2525 | Proszek miki | Rozdrobnienie miki albo odpadki miki | |

ex2530 | Substancje mineralne, kalcynowane albo sproszkowane | Kalcynacja albo rozdrobnienie substancji mineralnych | |

ex dział 26 | Rudy metali, żużel i popiół | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. | |

ex dział 27 | Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. | |

ex2707 | Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, a oleje są podobne do olejów mineralnych otrzymywanych poprzez destylację uzyskiwaną w wysokiej temperaturze spalania smoły węglowej, z których więcej niż 65 % objętości destyluje w temperaturze ponad 250 stopni C (włączając mieszanki spirytusu benzynowego i benzolu), stosowane jako paliwa napędowe lub grzewcze | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex2709 | Oleje ropy naftowej otrzymywane z minerałów bitumicznych | Destylacja niszcząca materiałów bitumicznych | |

2710 | Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % lub więcej masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [3] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2711 | Gazy ziemne i pozostałe węglowodory gazowe | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [3] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2712 | Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [3] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2713 | Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie może przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2714 | Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2715 | Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 28 | Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex2805 | "Mischmetall" | Produkcja poprzez elektrolizę lub termo-obróbkę, w której wszystkich wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex2811 | Tritlenek siarki | Produkcja z dwutlenku siarki | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex2833 | Siarczan glinu | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

2840 | Nadboran sodu | Produkcja z czteroboranu sodu | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 29 | Chemikalia organiczne; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex2901 | Węglowodory alifatyczne do stosowania jako paliwa napędowe lub grzewcze | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex2902 | Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen, ksylen, do stosowania jako paliwa napędowe lub grzewcze | Procesy rafinacji i/lub jeden z bardziej szczególnych procesów [2] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex2905 | Alkoholany metali alkoholi tej pozycji oraz etanolu | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, łącznie z innymi materiałami z pozycji 2905. Jednakże alkoholany metali z tej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

2915 | Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2915 i 2916 nie może przekraczać 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex2932 | — Etery wewnętrzne i ich pochodne halogenowane, siarczane, azotowane i przesączone azotem | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2909 nie może przekraczać 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

— Cykliczne acetale i półacetale wewnętrzne i ich pochodne halogenowane, siarczane, azotowane i przesączone azotem | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

2933 | Tylko związki heterocykliczne z hetero-atomami azotu | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

2934 | Kwasy nukleinowe i ich sole; pozostałe związki heterocykliczne | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 30 | Produkty farmaceutyczne; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

3002 | Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i pozostałe frakcje krwi oraz modyfikowane produkty immunologiczne, nawet otrzymywane w procesach biotechnologicznych; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (z wyłączeniem drożdży) oraz produkty podobne | | |

Produkty składające się z dwóch lub więcej związków, które zostały zmieszane dla celów leczniczych lub profilaktycznych albo produkty nie zmieszane do tych celów; wystawione do sprzedaży w wymierzonych dawkach albo opakowaniach do sprzedaży detalicznej | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | | |

— — Krew ludzka | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

— — Preparowana krew zwierzęca dla zastosowania leczniczego lub profilaktycznego | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

— — Frakcje krwi inne niż antyserum, hemoglobina, globuliny krwi i globuliny serum | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

— — Hemoglobina, globuliny krwi i globuliny serum | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

Inne | Produkcja z materiałów należących do jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3002. Materiały z tego opisu także mogą być stosowane, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

3003 i 3004 | Leki (w tym produkty objęte pozycją 3002, 3005 albo 3006): | | |

— Pozyskane z amikacyny z pozycji 2941 | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 3003 albo 3004 mogą być użyte pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 3003 albo 3004 mogą być użyte pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-workswartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 31 | Nawozy; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3105 | Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa albo trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; towary z niniejszego działu, w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg, z wyjątkiem: azotanu soducyjanamidu wapniasiarczanu potasusiarczanu magnezowo-potasowego | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-workswartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 32 | Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3201 | Garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne | Produkcja z ekstraktów garbnikowych pochodzenia roślinnego | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3205 | Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu [4] | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem pozycji 3203, 3204 i 3205. Jednakże materiały z pozycji 3205 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 33 | Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3301 | Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych w procesie maceracji, nawet tłuszczami (enfleurage); terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z materiałów "innej" [5] grupy w tej pozycji. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej grupy mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów ex-works nie przekracza 40 % ceny produktu. |

ex dział 34 | Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3403 | Preparaty smarowe zawierające mniej niż 70 % masy olejów z ropy naftowej albo olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych | Procesy rafinacji i/albo jeden albo więcej szczególnych procesów [2] albo Inne procesy, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3404 | Woski sztuczne i preparowane: | | |

— Z bazą parafinową, woski z ropy naftowej, woski pozyskane z minerałów bitumicznych, woski luźne albo woski ważone | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

Pozostałe | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem: oleje uwodornione mające cechy wosków z pozycji 1516;kwasy tłuszczowe nie zdefiniowane chemicznie albo przemysłowe alkohole tłuszczowe mające cechy wosków z pozycji 3823;materiały z pozycji 3404Jednakże materiały te mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

dział 35 | Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3505 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych | | |

— Etery skrobiowe i estry | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym innych materiałów z pozycji 3505 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

Pozostałe | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem materiałów z pozycji 1108 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3507 | Preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

dział 36 | Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 37 | Materiały fotograficzne albo kinematograficzne; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3701 | Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, tektura lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, nawet w kasetach: | | |

— Filmy do natychmiastowych odbitek dla fotografii kolorowej, w kasetach | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże materiały sklasyfikowane w pozycji 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże materiały sklasyfikowane w pozycji 3701 i 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3702 | Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony, z dowolnego materiału innego niż papier, tektura lub tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3704 | Płyty fotograficzne, filmy, papier, tektura i tkaniny, naświetlone, ale niewywołane | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 do 3704 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 38 | Produkty chemiczne różne, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3801 | — Grafit koloidalny w zawiesinie olejowej i grafit półkoloidalny; pasty węglowe od elektrod; | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

— Grafit w formie pasty, w mieszance składającej się z ponad 30 % grafitu z olejami mineralnymi | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3403 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3803 | Rafinowany olej talowy | Rafinacja surowego oleju talowego | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3805 | Terpentyna siarczanowa, oczyszczona | Oczyszczanie poprzez destylację albo rafinację surowych spirytusów z terpentyny siarczanowej | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3806 | Gumy estrowe | Produkcja z kwasów żywicowych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex3807 | Smoła drzewna (dziegieć smoły drzewnej) | Destylacja ze smoły drzewnej | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

3808 | Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty, pakowane do postaci lub w opakowania do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów lub artykułów (na przykład taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3809 | Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i pozostałe preparaty (na przykład klejonki i zaprawy), w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3810 | Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i pozostałe preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania, lutowania twardego lub spawania, złożone z metalu lub innych materiałów; preparaty, w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3811 | Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne | | |

— Gotowe dodatki do oleju smarowniczego, zawierające oleje z ropy naftowej albo oleje uzyskane z minerałów bitumiczych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3811 nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3812 | Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3813 | Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3814 | Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze farb i lakierów | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3818 | Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek i form podobnych; związki chemiczne domieszkowane, do stosowania w elektronice | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3819 | Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3820 | Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3822 | Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach oraz dozowane odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, nawet na podłożach, inne niż te objęte pozycją 3002 lub 3006; certyfikowane materiały wzorcowe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3823 | Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe: | | |

— Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja produktu | |

Przemysłowe alkohole tłuszczowe | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, uwzględniając inne materiały z pozycji 3823 | |

3824 | Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | |

Następujące z tej pozycji: — —Gotowe spoiwa dla form odlewniczych lub rdzeni oparte na naturalnych produktach żywicznych— —Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry— —Sorbitol inny niż w pozycji 2905— —Sulfoniany naftowe, z wyłaczeniem sulfonianów naftowych metali alkalicznych, amonu albo etyloaminy; kwasy siarkowe z olejów uzyskanych z minerałów bitumicznych, i ich sole— —Wymieniacze jonów— —Urabiarki do rur próżniowych— —Alkaliczny tlenek żeliwa do oczyszczania gazu— —Amoniakalny roztwór gazu i zużyty tlenek wyprodukowany w procesie oczyszczania gazu węglowego— —Kwasy sulfonafteniczne, ich sole nierozpuszczalne w wodzie i ich estry— —Olej fuzlowy i olej Dippela— —Mieszanki soli z różnymi anionami—Pasty do kopiowania z bazą żelatynową, nawet na bazie z papieru lub materiału | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że wartość użytych materiałów ex-works nie przekracza 20 % ceny produktu | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

Pozostałe | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

3901 do 3915 | — Tworzywa sztuczne w formach podstawowych, odpady, ścinki i braki, z tworzyw sztucznych, z wyjątkiem pozycji ex3907 i 3912, dla których zasady zostały przedstawione poniżej: | | |

— Produkty dodatkowej homopolimeryzacji, w której pojedynczy monomer ma ponad 99 % wagi całkowitej zawartości polimeru | Produkcja, w której: wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-workswartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works [6] | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works [6] | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

ex3907 | — Kopolimer, zbudowany z poliwęglanu i polimeru akrylonitryl-butadyn-styren (ABS). | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość ex-works nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works [6] | |

Poliester | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works i/lub produkcja z poliwęglanu tetrabromo-(bisphenol A) | |

3912 | Celuloza i jej pochodne chemiczne, gdzie indziej niewyszczególnione ani niewłączone | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

3916 do 3921 | Pół-produkty i artykuły z tworzyw sztucznych; z wyjątkiem pozycji ex3916, ex3917, ex3920 i ex3921, dla których zasady podano poniżej: | | |

— Produkty płaskie, obrobione bardziej niż tylko obrobienie powierzchni albo pocięte w kształty inne niż prostokątne (w tym kwadraty); inne produkty, obrobione bardziej niż tylko obrobienie powierzchni | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Pozostałe: | | |

— — Dodatkowe produkty homopolimeryzacyjne, w których pojednynczy monomer daje 99 % wagi całkowitej zawartości polimeru | Produkcja, w której: wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-workswartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works [6] | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works [6] | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

ex3916 i ex3917 | Kształty profilowe i rury | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works;wartość jakichkolwiek materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

ex3920 | — Arkusze jonomerowe lub folie | Produkcja z częściowej soli termoplastycznej, która jest kopolimerem etylenu i kwasem metakrylowym, częściowo zneutrealizowanym jonami metalu, głównie cynku i sodu | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Arkusze regenerowanej celulozy, poliamidu lub polietylenu | Produkcja, w której wartość wszystkich materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

ex3921 | Folie z tworzyw sztucznych, metalizowane | Produkcja z wysoko przezroczystej folii poliestrowej o grubości mniejszej niż 23 mikrony [7] | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

3922 do 3926 | Artykuły z tworzyw sztucznych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 40 | Kauczuk i artykuły z kauczuku; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex4001 | Laminowane płyty z kauczuku na podeszwy | Laminowanie arkuszy naturalnego kauczuku | |

4005 | Mieszanki kauczukowe (gumowe), niewulkanizowane, w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów, z wyjątkiem naturalnej gumy bez opakowania nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

4012 | Opony pneumatyczne bieżnikowane lub używane, gumowe; opony pełne lub z poduszką powietrzną, bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe | | |

— Bieżnikowane pneumatyczne, pełne albo z poduszką powietrzną, opony, z kauczuku | Bieżnikowanie zużytych opon | |

— Pozostałe | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem tych z pozycji 4011 albo 4012 | |

ex4017 | Artykuły z ebonitu | Produkcja z ebonitu | |

ex dział 41 | Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex4102 | Skóry owcze i jagnięce, surowe, bez wełny | Usunięcie wełny ze skór owiec lub jagniąt, posiadających wełnę | |

4104 do 4107 | Skóra, bez sierści lub wełny, inna niż skóra z pozycji 4108 albo 4109 | Powtórne garbowanie wstępnie garbowanych skór, albo produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

4109 | Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana, skóra metalizowana | Produkcja ze skóry z pozycji 4104 do 4107, pod warunkiem że jej wartość nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

dział 42 | Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników) | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex dział 43 | Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex4302 | Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone: | | |

— talerze, krzyże i podobne formy | Wybielanie lub farbowanie, dodatkowo do cięcia i składania nie złożonych garbowanych lub oczyszczonych futer | |

— Pozostałe | Produkcja z nie złożonych garbowanych lub oczyszczonych futer | |

4303 | Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie | Produkcja z nie złożonych garbowanych lub oczyszczonych futer z pozycji 4302 | |

ex dział 44 | Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex4403 | Drewno zgrubnie obrobione | Produkcja z drewna surowego, nawet okorowanego lub z grubsza przetartego | |

ex4407 | Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm | Struganie, szlifowanie albo łączenie na styk | |

ex4408 | Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na inne podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm | Cięcie warstwowe, struganie, szlifowanie albo łączenie na styk | |

ex4409 | Drewno kształtowane w sposób ciągły wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo | | |

— Szlifowane albo łączone na styk | Szlifowanie albo łączenie na styk | |

— Wałki dekoracyjne i profile sztukatorskie | Zdobienie lub profilowanie | |

ex4410 do ex4413 | Wałki dekoracyjne i profile sztukatorskie, łącznie z kształtowanymi listwami przypodłogowymi i płytami kształtowymi | Zdobienie lub profilowanie | |

ex4415 | Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna | Produkcja z desek nie przyciętych na wymiar | |

ex4416 | Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna | Produkcja z rozłupanych bali, nie obrobionych dalej jak rozpiłowanych na dwie zasadnicze płaszczyzny | |

ex4418 | — Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. Jednakże mogą być użyte komórkowe panele drewniane, dachówki i gonty | |

— Wałki dekoracyjne i profile sztukatorskie | Zdobienie lub profilowanie | |

ex4421 | Drewna zapałek; drewniane kołki i kołeczki do obuwia | Produkcja z drewna z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem dłużyc z pozycji 4409 | |

ex dział 45 | Korek i artykuły z korka; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

4503 | Artykuły z korka naturalnego | Produkcja z korka z pozycji 4501 | |

Dział 46 | Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

Dział 47 | Ścier z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady); papier i tektura | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex dział 48 | Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex4811 | Papier i tektura, jedynie liniowane, kreskowane lub kratkowane | Produkcja z materiałów do wyrobu papieru z działu 47 | |

4816 | Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz pozostałe papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (inne niż te objęte pozycją 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe, z papieru, nawet pakowane w pudełka | Produkcja z materiałów do wyrobu papieru z działu 47 | |

4817 | Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub tektury; pudełka, torby, portfele i podobne opakowania, z papieru lub tektury, zawierające zestaw materiałów piśmiennych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w ramach pozycji innej niż pozycja produktu,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex4818 | Papier toaletowy | Produkcja z materiałów do wyrobu papieru z działu 47 | |

ex4819 | Kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe pojemniki do pakowania, z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w ramach pozycji innej niż pozycja produktu,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex4820 | Bloki listowe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex4823 | Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu | Produkcja z materiałów do wyrobu papieru z działu 47 | |

ex dział 49 | Drukowane książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego; manuskrypty, maszynopisy i plany; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

4909 | Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, z kopertami lub ozdobami lub bez nich | Produkcja z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 4909 lub 4911 | |

4910 | Kalendarze wszelkich rodzajów, drukowane, włączając bloki kalendarzowe: | | |

— Kalendarze "wieczne" lub z wymiennymi blokami zakładanymi na podstawę z materiału innego niż papier lub karton | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w ramach pozycji innej niż pozycja produktu,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja z materiałów niesklasyfikowanych w pozycji 4909 lub 4911 | |

ex dział 50 | Jedwab; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

ex5003 | Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone albo czesane | Gręplowanie lub czesanie odpadów jedwabnych | |

5004 do ex5006 | Przędza jedwabna i nitka wyczeskowa z odpadów jedwabiu | Produkcja z [8]: surowy jedwab lub odpady jedwabiu grzeblone lub czesane albo w inny sposób przygotowane do przędzenia,inne naturalne włókna nie grzeblone ani czesane ani w inny sposób przygotowane do przędzeniamateriały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5007 | Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu | | |

— Zawierające nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: przędza z włókien kokosowych,włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albopapieralbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie, dekatyzowanie, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 51 | Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi | |

5106 do 5110 | Przędza z wełny z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej albo końskiej | Produkcja z [8]: surowy jedwab lub odpady jedwabiu gręplowane lub czesane albo w inny sposób przygotowane do przędzenia,naturalne włókna niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyroby papieru | |

5111 do 5113 | Tkanina z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub końskiej | | |

— Zawierająca nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z: [8] przędza z włókien kokosowychwłókna naturalnegowłókna odcinkowego chemiczne niezgrzeblonego ani nieczesanego ani w inny sposób nie przygotowanego do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albopapierualbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 52 | Bawełna; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. | |

5204 do 5207 | Przędza i włókna bawełny | Produkcja z [8]: surowych jedwabiu lub odpadów jedwabiu zgrzeblonych lub czesanych albo w inny sposób przygotowanych do przędzenia,naturalnych włókien niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w inny sposób nie przygotowanych do przędzeniamateriałów chemicznych albo masy tekstylnej, albomateriałów do wyrobu papieru | |

5208 do 5212 | Tkaniny bawełniane: | | |

— Zawierające nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z: [8] przędzay z włókien kokosowychwłókien naturalnychwłókien odcinkowych chemiczne niezgrzeblonych ani nieczesanych ani w inny sposób nie przygotowanych do przędzeniamateriałów chemicznych albo masay tekstylnaej, albopapieralbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

ex dział 53 | Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkanina z przędzy papierowej; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi. | |

5306 do 5308 | Przędza pozostałych włókien roślinnych; przędza papierowa | Produkcja z [8]: surowy jedwab lub odpady jedwabiu zgrzeblone lub czesane albo w inny sposób przygotowane do przędzenia,naturalne włókna niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5309 do 5311 | Tkanina z innych włókien roślinnych; tkanina z przędzy papierowej | | |

— Zawierająca nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: przędza z włókien kokosowych,włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albopapieralbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5401 do 5406 | Przędza, włókno ciągłe pojedyncze i nici do szycia z włókien ciągłych chemicznych | Produkcja z [8]: surowy jedwab lub odpady jedwabiu zgrzeblone lub czesane albo w inny sposób przygotowane do przędzenia,naturalne włókna niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5407 i 5408 | Przędza z włókna ciągłego chemicznego: | | |

— Zawierająca nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: przędz z włókien kokosowych,włókien naturalne,włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albopapieralbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5501 do 5507 | Włókna odcinkowe chemiczne | Produkcja z materiałów chemicznych lub masy tekstylnej | |

5508 do 5511 | Przędza i nici do szycia włókna odcinkowego chemicznego | Produkcja z [8]: surowy jedwab lub odpady jedwabiu zgrzeblone lub czesane albo w inny sposób przygotowane do przędzenia,naturalne włókna niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5512 do 516 | Tkanina z włókna odcinkowego chemicznego | | |

— Zawierająca nici gumowe | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: przędza z włókien kokosowych,włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albopapieralbo drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

ex dział 56 | Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich, z wyjątkiem: | Produkcja z [8]: przędza z włókien kokosowych,włókna naturalne,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5602 | Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany | | |

— Filc igłowany | Produkcja z [8]: włókna naturalne,materiały chemiczne albo masa tekstylnaJednakże: włókna polipropylenowe z pozycji 5402,włókna polipropylenowe z pozycji 5503 albo 506,albowłókna polipropylenowe z pozycji 5501, których pojedyncze włókna lub nitki mają mniej niż 9 decyteksów,mogą być używane pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works. | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: włókna naturalne,ręcznie wyrabiana przędza z kazeiny, lubmateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

5604 | Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i podobne materiały, objęte pozycją 5404 lub 5405, impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywem sztucznym: | | |

— Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym | Produkcja z nici gumowych lub sznurka, nie pokrytych materiałem | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: włókna naturalne nie zgrzeblone i nie czesane ani w inny sposób przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5605 | Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub podobnym materiałem, objętym pozycją 5404 lub 5405, połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem | Produkcja z [8]: włókna naturalne,ręcznie wyrabiana przędza niezgrzeblona ani nieczesana ani w inny sposób nie przygotowana do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

5606 | Przędza rdzeniowa oraz pasek i podobne materiały rdzeniowe, objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa | Produkcja z [8]: włókna naturalne,ręcznie wyrabiana przędza niezgrzeblona ani nieczesana ani w inny sposób nieprzygotowana do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, albomateriały do wyrobu papieru | |

Dział 57 | Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze | | |

— Z tkanego filcu | Produkcja z [8]: włókna naturalne,materiały chemiczne albo masa tekstylnaJednakże: włókna polipropylenowe z pozycji 5402,włókna polipropylenowe z pozycji 5503 albo 506,albo włókna polipropylenowe z pozycji 5501, których pojedyncze włókna lub nitki mają mniej niż 9 decyteksów,mogą być używane pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works Materiał jutowy może być używany na pokrycie | |

— Z innego filcu | Produkcja z [8]: włókna naturalne lub ręcznie wyrabiana przędza z kazeiny, lubmateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: włókna kokosowe lub jutowe,syntetyczne albo sztuczne włókna,włókna naturalne, lubRęcznie wyrabiana przędza niezgrzeblona ani nieczesana ani w inny sposób nie przygotowana do przędzeniaMateriał jutowy może być używany na pokrycie | |

ex dział 58 | Tkaniny specjalne; tkaniny rózgowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; z wyjątkiem: | | |

— Kombinacja z włóknami gumowymi | Produkcja z przędzy pojedynczej [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna, alboDrukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5805 | Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet konfekcjonowane | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja produktu. | |

5810 | Hafty w sztukach, paskach lub motywach | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi,wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

5901 | Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno zagruntowane malarskie; płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy | Produkcja z przędzy | |

5902 | Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych | | |

Zawierające wagowo nie więcej niż 90 % materiałów tekstylnych | Produkcja z przędzy | |

— Pozostałe | Produkcja z materiałów chemicznych lub masy tekstylnej | |

5903 | Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywem sztucznym, inne niż te objęte pozycją 5902 | Produkcja z przędzy Lub Drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5904 | Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, nawet cięte do kształtu | Produkcja z przędzy [8] | |

5905 | Pokrycia ścienne włókiennicze: | | |

— Impregnowane, pokrywane lub laminowane gumą, plastikiem lub innymi materiałami | | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: przędza z włókien kokosowychwłókna naturalnewłókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzeniamateriały chemiczne albo masa tekstylna, albopapierAlbo Drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5906 | Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902: | | |

— Dzianiny | Produkcja z [8]: włókna naturalnewłókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzeniamateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

— Inne materiały wykonane z syntetycznych włókien, zawierające wagowo więcej niż 90 % materiałów tekstylnych | Produkcja z materiałów chemicznych | |

— Pozostałe | Produkcja z przędzy | |

5907 | Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane na dekoracje teatralne, tła studyjne (prospekty) i podobne | Produkcja z przędzy, Albo Drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału nie przekracza 47,5 % ceny produktu | |

5908 | Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec i wyrobów podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane | | |

— Koszulki żarowe, impregnowane | Produkcja z dzianin workowych | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja produktu. | |

5909 do 5911 | Artykuły tekstylne w rodzaju odpowiednim do użytku przemysłowego: | | |

— Dyski polerujące albo dyski inne niż z filcu z pozycji 5911 | Produkcja z przędzy albo odpadów materiału albo szmat z pozycji 6310 | |

— Tkanina, w rodzaju powszechnie używanym do produkcji papieru lub innych zastosowań technicznych, nawet filcowana, impregnowana albo powlekana, workowa lub bez końca, z pojedynczą lub wielokrotną osnową i/lub wątkiem, albo płaska tkanina z wielokrotnym wątkiem i/lub osnową z pozycji 5911 | Produkcja z [8]: włókna kokosowenNastępujące materiały:— —włókna politetrafluoroetylen [9],— —włókna, wielokrotne, z poliamidu, impregnowane albopokryte żywicą fenolową,— —przędza z syntetycznych włókien tekstylnych poliamidów aromatycznych, uzyskanych przez polikondensację fenylenodiaminy i kwasu izoftalowego,— —monofil politetrafluoroetylenu [9],— —przędza z tekstylnych włókien syntetycznych z polifenylenu tereftalamidu,— —włókno szklane, pokryte żywicą fenolową i kordonkami włókna akrylowego [9],— —monowłókna kopoliestru z poliestru i żywica z kwasu tereftalowego i 1,4-cykloheksanedietanol i kwas izoftalowy,— —naturalne włókna,— —włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,— —materiały chemiczne albo masa tekstylna | |

— Pozostałe | Produkcja z [8]: włókna kokosowe,włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nieprzygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna | |

Dział 60 | Dzianiny | Produkcja z [8]: włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna | |

Dział 61 | Odzież i dodatki odzieżowe, z dzianin: | | |

Uzyskane ze zszycia albo w inny sposób złożenia dwóch lub więcej kawałków dzianiny, które zostały skrojone według formy albo uzyskane bezpośrednio według formy | Produkcja z przędzy [8] [10] | |

— Pozostałe | Produkcja z: [8] włókna naturalne,włókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzenia,materiały chemiczne albo masa tekstylna | |

ex dział 62 | Odzież i dodatki odzieżowe, inne niż dzianin, z wyjątkiem: | Produkcja z przędzy [8] [10] | |

ex6202, ex6204, ex6206, ex6209 i ex6211 | Ubrania damskie, dziewczęce i dziecięce oraz akcesoria ubraniowe dla niemowląt, haftowane | Produkcja z przędzy [10] Albo Produkcja z nie haftowanego materiału pod warunkiem, że wartość użytego nie haftowanego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works [10] | |

ex6210 i 6216 | Ognioodporne wyposażenie materiału pokrytego folią z aluminizowanego poliestru | Produkcja z przędzy [10] Albo Produkcja z niepokrytego materiału pod warunkiem, że wartość użytego nie pokrytego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works [10] | |

ex 6213 i 6214 | Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły | | |

— Haftowane | Produkcja z niebielonych przędzy pojedynczej [10] [8] Albo Produkcja z nie haftowanego materiału pod warunkiem, że wartość użytego nie haftowanego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works [8] | |

— Pozostałe | Produkcja z niebielonych przędzy pojedynczej [10] [8] Albo Obrabianie, po którym następuje drukowanie, któremu towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub końcowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzowanie, podgrzewanie, płukanie, kalandrowanie, poddawanie kurczeniu oporowemu, wykańczanie dekatyzacja, impregnacja, szycie i węzełkowanie), gdzie wartość użytego niezadrukowanego materiału z pozycji 6213 i 6214 nie przekracza 47,5 % ceny produktu ex-works | |

6217 | Pozostałe konfekcjonowane dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212 | | |

— Haftowane | Produkcja z przędzy [10] Albo Produkcja z nie haftowanego materiału pod warunkiem, że wartość użytego nie haftowanego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works [10] | |

— Ognioodporne wyposażenie materiału pokrytego folią z aluminizowanego poliestru | Produkcja z przędzy [10] Albo Produkcja z nie powlekanego materiału pod warunkiem, że wartość użytego nie powlekanego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works [10] | |

— Wkładki kołnierzyków i mankietów, cięte | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż przyporządkowana produktowi,wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja z przędzy [10] | |

ex dział 63 | Pozostałe konfekcjonowane artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

6301 do 6304 | Koce i pledy, pościel etc., zasłony etc., inne artykuły wystroju wnętrz | | |

— Z filcu, włókniny | Produkcja z [8]: włókna naturalnemateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

— Pozostałe: | | |

— — Haftowane | Produkcja z niebielonych przędzy pojedynczej [10] [11] Albo Produkcja z nie haftowanego materiału (innego niż robiony na drutach lub szydełkowany) pod warunkiem, że wartość użytego nie haftowanego materiału nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

— — Pozostałe | Produkcja z nie bielonych przędzy pojedynczej [10] [11] | |

6305 | Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów | Produkcja z [8]: Włókna naturalneWłókna odcinkowe chemiczne niezgrzeblone ani nieczesane ani w inny sposób nie przygotowane do przędzeniaMateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

6306 | Brezenty impregnowane, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe | | |

— Z włókniny | Produkcja z [10] [8]: Włókna naturalneMateriały chemiczne albo masa tekstylna | |

— Pozostałe | Produkcja z nie bielonych przędzy pojedynczej [10] [8] | |

6307 | Pozostałe artykuły konfekcyjonowane, włącznie z wykrojami odzieży | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

6308 | Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej | Każdy element zestawu musi spełniać wymogi, które odnosiłyby się do niego, gdyby nie był uwzględniony w zestawie. Jednakże nie pochodzące artykuły mogą być włączone pod warunkiem, że ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny zestawu ex-works. | |

ex dział 64 | Obuwie, getry i podobne artykuły, z wyjątkiem: | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem składania cholewek przymocowanych do wewnętrznych podeszew albo innych składników podeszew z pozycji 6406 | |

6406 | Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex dział 65 | Nakrycia głowy i ich części, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

6503 | Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy, objętych pozycją 6501, nawet z podszyciem lub przybraniem | Produkcja z przędzy albo włókien tekstylnych [10] | |

6505 | Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z dzianin, lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), nawet z podszyciem lub przybraniem; siatki na włosy z dowolnego materiału, nawet z podszyciem lub przybraniem | Produkcja z przędzy albo włókien tekstylnych [10] | |

ex dział 66 | Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

6601 | Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne parasole) | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works. | |

Dział 67 | Pióra preparowane oraz artykuły z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex dział 68 | Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex6803 | Artykuły z łupków lub z łupków aglomerowanych | Produkcja z obrobionego | |

ex6812 | Artykuły z azbestu; artykuły z mieszanin na bazie azbestu lub azbestu i węglanu magnezu | Produkcja w materiałów z jakiejkolwiek pozycji | |

ex6814 | Artykuły z miki, włącznie z miką aglomerowaną lub regenerowaną, nawet na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów | Produkcja z obrobionej miki (w tym mika zbita i zregenerowana) | |

Dział 69 | Wyroby ceramiczne | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex dział 70 | Szkło i wyroby ze szkła, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex7003, ex7004, i ex7005 | Szkło z warstwą przeciwodblaskową | Produkcja z materiałów z pozycji 7001 | |

7006 | Szkło objęte pozycją 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nieobramowane, ani nieoprawione w innych materiałach | | |

— Podłoża szklane, pokryte dielektryczną cienką warstwą, o stopniu pólprzewodności zgodnie ze standardami SEMI [12] | Produkcja z nie pokrytych podłoży szklanych z pozycji 7006 | |

— Pozostałe | Produkcja z materiałów z pozycji 7001 | |

7007 | Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego | Produkcja z materiałów z pozycji 7001 | |

7008 | Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła | Produkcja z materiałów z pozycji 7001 | |

7009 | Lustra, nawet w ramach, włącznie z lusterkami wstecznymi | Produkcja z materiałów z pozycji 7001 | |

7010 | Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia szklane | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi, albo Cięcie szkła, pod warunkiem, że wartość nie pociętego szkła nie przekracza 50 % wartości produktu ex-works | |

7013 | Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018) | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi, albo Cięcie szkła, pod warunkiem, że wartość nie pociętego szkła nie przekracza 50 % wartości produktu ex-works, albo Ręcznie wykonywane ozdabianie (z wyjątkiem drukowania ) szkła ręcznie dmuchanego, pod warunkiem, że wartość dmuchanego szkła nie przekracza 50 % wartości produktu ex-works | |

ex7019 | Artykuły (inne niż przędza) z włókna szklanego | Produkcja z: niebarwione pasy, rowingi, włókno albo pocięte pasy, albowata szklana | |

ex dział 71 | Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex7101 | Perły naturalne lub hodowlane, obrobione i tymczasowo nawleczone dla ułatwienia transportu | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex7102, ex7103 i ex7104 | Kamienie szlachetne i kamienie półszlachetne (naturalne, syntetyczne i odtworzone) | Produkcja z nie obrobionych szlachetnych lub półszlachetnych kamieni | |

7106, 7108 i 7110 | Metale szlachetne: | | |

— Nie obrobione | Produkcja z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 7106, 7108 albo 7110, albo Oddzielanie szlachetnych metali z pozycji 7106, 7108 lub 7110 metodą elektrolityczną, termiczną lub chemiczną, albo Stapianie szlachetnych metali z pozycji 7106, 7108 i 7110 ze sobą lub metalami nieszlachetnymi. | |

— Pół-surowce albo w formie proszku | Produkcja z nie obrobionych metali szlachetnych | |

ex7107, ex7109, i ex7111 | Metale powlekane metalami szlachetnymi, pół-wykończone | Produkcja z metali powlekanych szlachetnymi metalami, nieobrobione | |

7116 | Artykuły z pereł naturalnych lub hodowlanych pereł, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych) | Produkcja, w której wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7117 | Sztuczna biżuteria | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi albo Produkcja z części metali nieszlachetnych, nie pokrytych szlachetnymi metalami, pod warunkiem, że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 72 | Żeliwo i stal; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

7207 | Półprodukty z żeliwa lub stali niestopowej | Produkcja z materiałów z pozycji 7201, 7202, 7203, 7204 albo 7205 | |

7208 do 7216 | Wyroby walcowane, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej | Produkcja ze sztab lub innych podstawowych form z pozycji 7206 | |

7217 | Drut ze stali niestopowej | Produkcja z półproduktów z pozycji 7207 | |

ex7218, 7219 do 7222 | Półprodukty, wyroby walcowane, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej | Produkcja ze sztab lub innych podstawowych form z pozycji 7218 | |

7223 | Drut ze stali nierdzewnej | Produkcja z półproduktów z pozycji 7218 | |

ex7224, 7225 do 7228 | Półprodukty, wyroby walcowane, walcowane na gorąco sztaby i pręty, w nieregularnych zwijanych kręgach; kształtowniki, kątowniki i profile, z innej stali stopowej; drążone sztaby i pręty, ze stali stopowej lub niestopowej | Produkcja ze sztab lub innych podstawowych form z pozycji 7206, 7218 lub 7224 | |

7229 | Drut z pozostałej stali stopowej | Produkcja z półproduktów z pozycji 7224 | |

ex dział 73 | Artykuły z żeliwa lub stali z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex7301 | Ścianki tłoczone | Produkcja z materiałów z pozycji 7206 | |

7302 | Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żeliwa lub stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn | Produkcja z materiałów z pozycji 7206 | |

7304, 7305 i 7306 | Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa (innego niż żeliwo żelazne) albo stali | Produkcja ze sztab lub innych podstawowych form z pozycji 7206, 7218 lub 7224 | |

ex7307 | Łączniki rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMO 1712), składające się z kilku części | Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, których wartość nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu | |

7308 | Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednakże nie mogą być używane spawane kątowniki, kształty i segmenty z pozycji 7301 | |

ex7315 | Łańcuch | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 7315 nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 74 | Miedź i artykuły z miedzi; z wyjątkiem | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7401 | Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona) | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

7402 | Miedź nierafinowana; anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

7403 | Miedź rafinowana i stopy miedzi; nieobrobione plastycznie | | |

— Miedź rafinowana | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

— Stopy miedzi i miedź rafinowana zawierająca inne elementy | Produkcja z rafinowanej miedzi, nie obrobionej, albo z odpadów lub złomu miedzi | |

7404 | Odpady miedzi i złom | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

7405 | Stopy przejściowe miedzi | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex dział 75 | Nikiel i artykuły z niklu; z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7501 do 7503 | Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz pozostałe produkty pośrednie hutnictwa niklu; nikiel nie obrobiony plastycznie; złom i odpady niklu | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex dział 76 | Aluminium i artykuły z aluminium; z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7601 | Aluminium nieobrobione plastycznie | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-worksalbo Produkcja poprzez obróbkę cieplną lub elektrolizę z czystego aluminium lub odpadów lub złomu aluminium | |

7602 | Odpady aluminium i złom | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex7616 | Artykuły z aluminium inne niż tampony i zmywaki, ogrodzenia, wzmocnienia materiału i innych materiałów (w tym odcinków band) z drutu aluminiowego, i rozciągniętego aluminium | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednakże może być użyte gaza, szmatka, siatka, wzmocnienie materiału i podobne materiały (w tym obręcze) z drutu aluminiowego albo rozciągniętego aluminium,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

Dział 77 | Zarezerwowany do ewentualnego wykorzystania w przyszłości | | |

ex dział 78 | Ołów i artykuły z ołowiu, z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7801 | Ołów nieobrobiony plastycznie: | | |

— Ołów rafinowany | Produkcja z proszków lub płatków ołowiu | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak nie można używać odpadów i złomu z pozycji 7802 | |

7802 | Odpady ołowiu i złom | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex dział 79 | Cynk i artykuły z cynku, z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

7901 | Cynk nieobrobiony plastycznie | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak nie można używać odpadów i złomu z pozycji 7902 | |

7902 | Odpady cynku i złom | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

ex dział 80 | Cyna i artykuły z cyny; z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

8001 | Cyna nieobrobiona plastycznie | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak nie można używać odpadów i złomu z pozycji 8002 | |

8002 i 8007 | Odpady cyny i złom; inne artykuły z cyny | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

Dział 81 | Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów: | | |

— Pozostałe metale nieszlachetne, obrobione plastycznie; artykuły z nich wykonane | Produkcja, w której wartość wszystkich materiałów sklasyfikowanych w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex dział 82 | Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi, | |

8206 | Narzędzia złożone z dwóch lub więcej artykułów objętych pozycjami 8202 do 8205, pakowane w komplety do sprzedaży | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 8202 do 8205. Jednakże narzędzia z pozycji 8202 do 8205 mogą zostać włączone do zestawów pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 15 % ceny zestawu ex-works | |

8207 | Narzędzia wymienne do narzędzi ręcznych, nawet napędzanych mechanicznie lub do obrabiarek (na przykład do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów lub wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania), włączając ciągadła, ciągowniki lub matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8208 | Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8211 | Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (włączając noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208 | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak można używać ostrzy do noży i rękojeści z metalu nieszlachetnego. | |

8214 | Pozostałe artykuły nożownicze (na przykład maszynki do strzyżenia włosów, tasaki rzeźnicze lub kuchenne, noże do siekania i mielenia mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (włączając pilniki do paznokci) | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak można używać rękojeści z metalu nieszlachetnego. | |

8215 | Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak można używać rękojeści z metalu nieszlachetnego | |

ex dział 83 | Artykuły różne z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex8302 | Inne oprawy, okucia i podobne artykuły nadające się do budownictwa, oraz automatyczne urządzenia do zamykania drzwi | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak można używać pozostałych materiałów z pozycji 8302 pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works | |

ex8306 | Statuetki i pozostałe ozdoby, z metali nieszlachetnych | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednak można używać pozostałych materiałów z pozycji 8306 pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 84 | Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex8401 | Sekcje paliwowe nuklearne | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi [13]. | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8402 | Kotły wytwarzające parę wodną lub inną parę (inne niż kotły centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogące również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8403 i ex8404 | Kotły centralnego ogrzewania inne niż te objęte pozycją 8402 i urządzenia pomocnicze do kotłów centralnego ogrzewania | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 8403 albo 8404 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

8406 | Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8407 | Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8408 | Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8409 | Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników objętych pozycją 8407 lub 8408 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8411 | Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8412 | Pozostałe silniki i siłowniki | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8413 | Pompy rotacyjne | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8414 | Przemysłowe wentylatory, dmuchawy i podobne | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8415 | Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, włączając klimatyzatory nieposiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8418 | Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne; pompy cieplne, inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415 | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,Wartość wszystkich użytych nie pochodzących materiałów nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

ex8419 | Maszyny do zastosowania w przemyśle drewnianym, masy papierowej i tektury | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji co produkt są używane tylko do wartości 25 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8420 | Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nieprzeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach tej samej pozycji co produkt są używane tylko do wartości 25 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8423 | Urządzenia do ważenia (z wyłączeniem wag o czułości 5 cg lub czulszych), włączając maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8425 do 8428 | Urządzenia do podnoszenia, wciągania, ładowania i rozładowywania | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8431 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8429 | Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne | | |

— Walce drogowe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8431 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8430 | Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe i wirnikowe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8431 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex8431 | Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do walców drogowych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8439 | Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania, lub obróbki wykańczającej papieru lub tektury | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji tej samej co pozycja produktu są używane tylko do wartości 25 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8441 | Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, włączając krajarki i krajalnice wszelkich typów | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8431 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8444 do 8447 | Maszyny z tej pozycji do zastosowania w przemyśle tekstylnym | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

ex8448 | Maszyny pomocnicze do maszyn objętych pozycjami 8444 i 8445 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8452 | Maszyny do szycia, inne niż maszyny do zszywania książek, objęte pozycją 8440; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia: | | |

— Maszyny do szycia (tylko z zamknięciem nitki) z głowicami o wadze nie przekraczającej 16 kg bez silnika lub 17 kg z silnikiem | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich niepochodzących materiałów użytych do montażu głowic (bez silników) nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących,użyte mechanizmy napięcia nitki, szydłowania i ściegu mają pochodzenie | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8456 do 8466 | Narzędzia maszynowe i maszyny i ich części i akcesoria objęte pozycjami 8456 do 8466 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8469 do 8472 | Maszyny biurowe (na przykład maszyny do pisania, maszyny liczące, automatyczne maszyny do przetwarzania danych, maszyny powielające, maszyny do broszurowania) | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8480 | Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

8482 | Łożyska kulkowe i toczne | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8484 | Uszczelki i podobne przekładki, z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub z dwoma lub więcej warstwami metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, pakowane w torebki, koperty lub podobne opakowania; uszczelnienia mechaniczne | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8485 | Części maszyn i urządzeń, niezawierające złączy elektrycznych, izolatorów, uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 85 | Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów, z wyjątkiem: | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi.wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8501 | Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych) | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8503 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8502 | Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8501 i 8503 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex8504 | Zespoły dostarczania energii do automatycznych maszyn przetwarzania danych | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8501 i 8503 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | |

ex8518 | Mikrofony i ich stojaki; głośniki, nawet w obudowach; wzmaczniacze częstotliwości akustycznych, elektryczne; aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe, elektryczne | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8519 | Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8520 | Magnetofony i pozostała aparatura do zapisu dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odtwarzania dźwięku | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8521 | Aparatura wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo) | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8522 | Części i akcesoria odpowiednie do stosowania wyłącznie lub głównie w aparaturach objętych pozycjami od 8519 do 8521 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8523 | Niezapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyroby objęte działem 37 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8524 | Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki, do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, włączając matryce i negatywy płyt gramofonowych, stosowane do produkcji nagrań, ale z wyłączeniem wyrobów objętych działem 37: | | |

— Matryce i negatywy do produkcji płyt gramofonowych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8523 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8525 | Aparatura nadawcza do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub zapisującą lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery wideo ze stop-klatką i pozostałe kamery wideo rejestrujące; kamery cyfrowe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8526 | Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8527 | Aparatura odbiorcza do radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadająca w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub zegar | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8528 | Aparatura odbiorcza dla telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu, lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; monitory i projektory wideo | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8529 | Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528: | | |

— Nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury do nagrywania lub odtwarzania video | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8535 i 8536 | Aparatura elektryczna do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służąca do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych, lub do tych obwodów | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8538 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8537 | Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwie lub więcej aparatur objętych pozycją 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę, objęte działem 90, oraz aparatura sterowana numerycznie, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517 | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8538 są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex8541 | Diody, tranzystory i podobne urządzenia półprzewodnikowe; światłoczułe urządzenia półprzewodnikowe, w tym jeszcze nie pocięte tafle | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8542 | Układy scalone i mikroasemblery, elektroniczne | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu, materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 8541 albo 8542, zestawione razem, są używane tylko do wartości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

8544 | Drut izolowany (włączając emaliowany lub anodyzowany), kable (włączając kabel koncentryczny) oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, nawet wyposażone w złączki; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8545 | Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8546 | Izolatory elektryczne z dowolnego materiału | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8547 | Elementy izolacyjne do maszyn, urządzeń i sprzętu elektrotechnicznego, wykonane całkowicie z materiału izolacyjnego lub zawierające jedynie proste części metalowe (na przykład gniazda z gwintem wewnętrznym) wprowadzone podczas formowania wyłącznie dla celów montażowych, inne niż izolatory objęte pozycją 8546; rurki kablowe oraz osprzęt do nich, z metali pospolitych pokrytych materiałem izolacyjnym | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8548 | Odpady i braki, ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa i baterie galwaniczne oraz akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn i urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 86 | Locomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów - mechaniczne (włączając elektromechaniczne) etc., z wyjątkiem: | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

8608 | Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex dział 87 | Pojazdy nieszynowe oraz tabor tramwajowy, oraz ich części i akcesoria, z wyjątkiem: | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

8709 | Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części powyższych pojazdów | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8710 | Czołgi i pozostałe opancerzone pojazdy bojowe samobieżne, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8711 | Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne — Z silnikami posuwistozwrotnymi ze spalaniem wewnętrznym o pojemności cylindrów: | | |

— Nie przekraczającej 50 cm3. | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny produktu ex-works |

— Przekraczającej 50 cm3. | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex8712 | Rowery bez łożysk kulkowych | Produkcja z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 8714 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8715 | Wózki dziecięce i ich części | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8716 | Przyczepy i naczepy; pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex dział 88 | Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex8804 | Spadochrony wirnikowe | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, włączając materiały z pozycji 8804 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

8805 | Maszyny i urządzenia startowe do statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu lub podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

Dział 89 | Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednakże kadłuby z pozycji 8906 nie mogą być używane | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex dział 90 | Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9001 | Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe, inne niż te objęte pozycją 8544; arkusze i płyty z materiałów polaryzujących; soczewki (włączając soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne z dowolnego materiału, nieoprawione, inne niż elementy tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9002 | Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i pozostałe elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale inne niż elementy tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

9004 | Okulary, gogle i podobne, okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

ex9005 | Lornetki, lunety, pozostałe teleskopy optyczne i ich mocowania; pozostałe przyrządy astronomiczne oraz ich mocowania, z wyłączeniem przyrządów radioastronomicznych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzacych | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

ex9006 | Aparaty fotograficzne (inne niż filmowe); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, inne niż lampy wyładowcze | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9007 | Kamery i projektory filmowe, nawet zawierające aparaturę do zapisu i odtwarzania dźwięku | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-workswartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

9011 | Mikroskopy optyczne, włączając mikroskopy do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

ex9014 | Pozostałe przyrządy i urządzenia nawigacyjne | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9015 | Przyrządy i urządzenia geodezyjne, topograficzne, miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9016 | Wagi o czułości 5 cg lub lepszej, nawet z odważnikami | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9017 | Przyrządy kreślarskie, traserskie lub obliczeniowe (na przykład maszyny kreślące, pantografy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (na przykład łaty miernicze i przymiary taśmowe, mikrometry, suwmiarki), niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9018 | Przyrządy i urządzenia stosowane w medycynie, chirurgii, stomatologii lub weterynarii, włączając aparaturę scyntygraficzną, inną aparaturę elektromedyczną oraz przyrządy do badania wzroku: | | |

— Fotele dentystyczne, zawierające urządzenia dentystyczne albo spluwaczki dentystyczne | Produkcja z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, włączając materiały z pozycji 9018 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny produktu ex-works |

9019 | Urządzenia do mechanoterapii; aparatura do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, sztucznego oddychania i do pozostałych respiratorów leczniczych | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9020 | Pozostałe respiratory oraz maski gazowe, z wyłączeniem masek ochronnych nieposiadających ani części mechanicznych ani wymiennych filtrów | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9024 | Maszyny oraz urządzenia do testowania twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności i tym podobnych mechanicznych własności materiałów (na przykład metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych) | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9025 | Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry i psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacja tych przyrządów | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9026 | Przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (na przykład przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej), z wyłączeniem przyrządów i aparatury, objętych pozycją 9014, 9015, 9028 lub 9032 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9027 | Przyrządy i aparatura do analizy fizycznej lub chemicznej (na przykład polarymetry, refraktometry, spektrometry, aparatura do analizy gazu lub dymu); przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego lub podobne; przyrządy i aparatura do mierzenia lub kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku (włącznie ze światłomierzami); mikrotomy | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9028 | Gazomierze, liczniki do cieczy lub energii elektrycznej, do pomiaru zużycia lub produkcji, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich | | |

— Części i akcesoria | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9029 | Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze (liczniki kilometrów), krokomierze i podobne; szybkościomierze i tachometry, inne niż te objęte pozycją 9014 lub 9015; stroboskopy | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9030 | Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparatura do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyłączeniem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparatura do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma, rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9031 | Przyrządy, urządzenia i maszyny kontrolne lub pomiarowe, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale; projektory profilowe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9032 | Przyrządy i aparatura, do automatycznej regulacji lub kontroli | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9033 | Części i akcesoria (niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale) do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury objętych działem 90. | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 91 | Zegary i zegarki oraz ich części; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

9105 | Pozostałe zegary | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9109 | Mechanizmy zegarowe, kompletne i zmontowane | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,wartość wszystkich nie pochodzących materiałów użytych nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9110 | Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, niezmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy mechanizmów); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarowe lub zegarkowe | Produkcja, w której: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works,w ramach powyższego limitu materiały sklasyfikowane w ramach pozycji 9114 są użyte tylko do wysokości 10 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9111 | Koperty zegarków i ich części | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9112 | Obudowy zegarów oraz obudowy podobnego typu do pozostałych towarów objętych niniejszym działem, oraz ich części | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works |

9113 | Paski, opaski i bransoletki, do zegarków, oraz ich części: | | |

— Z nieszlachetnego metalu, nawet pozłacane lub posrebrzane albo z metalu pokrytego szlachetnym metalem | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

— Pozostałe | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

Dział 92 | Instrumenty muzyczne; części i akcesoria takich artykułów | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works | |

Dział 93 | Broń i amunicja; ich części i akcesoria | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 94 | Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne artykuły wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne; budynki prefabrykowane | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi, | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

ex9401 i ex9403 | Meble z metalową ramą, zawierające niewypełnione pokrycie bawełniane o gramaturze 300 g/m2 albo mniejszej | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi, albo Produkcja z materiału bawełnianego przygotowanego w formie gotowej do użycia z pozycji 9401 albo 9403, pod warunkiem że: jego wartość nie, przekracza 25 % ceny produktu ex-works,wszystkie pozostałe użyte materiały są pochodzące i sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 9401 albo 9403 | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny produktu ex-works |

9405 | Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

9406 | Budynki prefabrykowane | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex dział 95 | Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi | |

9503 | Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i podobne modele służące do zabawy, z napędem lub bez; układanki dowolnego typu | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex9506 | Kije golfowe i ich części | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednakże mogą być użyte z grubsza ukształtowane kloce do wyrobu główek kijów golfowych. | |

ex dział 96 | Artykuły przemysłowe różne; z wyjątkiem: | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

ex9601 i ex9602 | Artykuły z materiałów rzeźbiarskich pochodzenia zwierzęcego, roślinnego lub mineralnego | Produkcja z "obrobionych" materiałów rzeźbiarskich z tej samej pozycji | |

ex9603 | Miotły, szczotki i pędzle (z wyjątkiem mioteł i podobnych oraz pędzli wykonanych z włosia kuny lub wiewiórki), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki podłóg, bezsilnikowe, poduszki i wałki do malowania; ściągaczki do wody z szyb i mopy | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

9605 | Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia oraz czyszczenia ubrań lub obuwia | Każdy element zestawu musi spełniać wymogi, które się do niego odnoszą, gdyby nie być umieszczony w zestawie. Jednakże mogą zostać włączone artykuły niepochodzące, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny produktu ex-works | |

9606 | Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i pozostałe części tych artykułów; półprodukty guzików | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

9608 | Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub innymi końcówkami porowatymi; pióra wieczne, stylografy oraz pozostałe pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór, obsadki do ołówków lub podobne; części (włączając skuwki i klipsy) powyższych artykułów, inne niż te objęte pozycją 9609 | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. Jednakże stalówki lub końce stalówek sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte. | |

9612 | Taśmy do maszyn do pisania i podobne taśmy, nasycone tuszem lub przygotowane inaczej do otrzymywania odbitek, nawet na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, nawet nasycone tuszem, w pudełkach lub bez | Produkcja, w której: wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi,wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny produktu ex-works | |

ex9613 | Zapalniczki piezoelektryczne | Produkcja, w której wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 9613 nie przekracza 30 % ceny produktu ex-works | |

ex9614 | Fajki do tytoniu i cybuchy | Produkowane z wstępnie uformowanych kloców | |

Dział 97 | Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki | Produkcja, w której wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja przyporządkowana produktowi. | |

[1] Wyjątek dotyczący kukurydzy "Zea Indurata" ma zastosowanie do 31.12.2002.

[2] W sprawie specjalnych warunków odnoszących się do "określonych procesów" patrz: Uwagi Wstępne 7.1 i 7.3.

[3] W sprawie specjalnych warunków odnoszących się do "określonych procesów" patrz: Uwagi wstępne 7.2.

[4] Uwaga 3 do działu 32 mówi, że preparaty te są w rodzaju używanym do barwienia jakiegokolwiek materiału albo stosowane jako składniki do produkcji preparatów barwiących, pod warunkiem, że nie są sklasyfikowane w innej pozycji działu 32.

[5] Za "grupę" uważa się jakąkolwiek część pozycji oddzieloną średnikiem.

[6] W przypadku produktów złożonych z materiałów sklasyfikowanych zarówno w ramach pozycji 3901 do 3906, jak i pozycji 3907 do 3911, ograniczenie to ma zastosowanie tylko do tej grupy materiałów, która przeważa wagowo w wyrobie.

[7] Następujące folie są uważane za wysoko przezroczyste: folie, których przyciemnienie optyczne — mierzone zgodnie z ASTM-D 1003-16 za pomocą przyrządu do pomiaru przyciemnienia Gardera (tzn. czynnik przyciemnienia) – jest mniejsze niż 2 %.

[8] W sprawie szczególnych warunków odnoszących się do wyrobów wykonanych z mieszanki materiałów tekstylnych, patrz: uwaga wstępna nr 5.

[9] Użycie tego materiału jest zastrzeżone dla produkcji tkanin w rodzaju stosowanym w urządzeniach do wyroby papieru.

[10] Patrz: uwaga wstępna nr 6.

[11] W sprawie artykułów z dzianin, nie elastycznych albo gumowanych, uzyskanych za pomocą zszywania lub składania kawałków materiałów z dzianiny (krojonych lub wyrabianych dokładnie do kształtu), patrz uwaga wstępna nr 6.

[12] SEMI – Instytut Urządzeń i Materiałów Półprzewodnikowych [ang. Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated].

[13] Zapis ten ma zastosowanie do 31.12.2005.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK III

ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE EUR.1 I WNIOSEK O ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE EUR.1

1. Każde świadectwo ma wymiary 210 x 297 mm; dopuszcza się tolerancję długości do minus 5 mm lub plus 8 mm. Stosowany papier jest białym sformatowanym papierem piśmiennym, nie zawierającym ścieru drzewnego i ważącym nie mniej niż 25 g/m2. Jego tło stanowi nadrukowany zielony gliszowany wzór umożliwiający wzrokowe rozpoznanie jakichkolwiek mechanicznych lub chemicznych zafałszowań.

2. Właściwe władze kraju lub terytorium eksportującego mogą zastrzegać sobie prawo do druku świadectw lub zlecać ich druk zatwierdzonym drukarniom. W tym drugim przypadku każde świadectwo musi posiadać adnotację o takim zatwierdzeniu. Każde świadectwo musi posiadać nazwę i adres drukarni lub znak, dzięki któremu drukarnia może być zidentyfikowana. Posiada również numer seryjny, nadrukowany lub nie, dzięki któremu może być zidentyfikowane.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK IV

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PROTOKÓŁ 5

w sprawie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych

Artykuł 1

Definicje

Dla celów niniejszego Protokołu:

a) "ustawodawstwo celne" oznacza wszelkie przepisy ustawowe i wykonawcze stosowane na terytoriach Wspólnoty Europejskiej i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, regulujące przywóz, wywóz i tranzyt towarów oraz ich poddawanie jakiemukolwiek reżimowi celnemu lub procedurze celnej, włączając środki zakazu, ograniczenia i kontroli;

b) "strona wzywająca" oznacza właściwy organ administracyjny, wyznaczony przez Umawiającą się Stronę dla tego celu, która składa wniosek o pomoc na podstawie niniejszego Protokołu;

c) "strona wezwana" oznacza właściwy organ administracyjny wyznaczony przez Umawiającą się Stronę dla tego celu, którzy otrzymuje wniosek o pomoc na podstawie niniejszego Protokołu;

d) "dane osobowe" oznacza wszelkie informacje odnoszące się do zidentyfikowanej lub dającej się zidentyfikować osoby;

e) "działanie naruszające ustawodawstwo celne" oznacza wszelkie naruszenie lub próbę naruszenia ustawodawstwa celnego.

Artykuł 2

Zakres

1. Umawiające się Strony udzielają sobie pomocy w dziedzinach znajdujących się w ich kompetencji, w sposób i zgodnie z warunkami ustanowionymi w niniejszym Protokole, w celu zapewnienia właściwego stosowania ustawodawstwa celnego, a w szczególności poprzez zapobieganie, badanie i zwalczanie działań naruszających powyższe ustawodawstwo.

2. Pomoc w sprawach celnych, o której mowa w niniejszym Protokole, stosuje się do jakiegokolwiek organu administracyjnego Umawiających się Stron, który jest właściwy do stosowania niniejszego Protokołu. Nie narusza to norm regulujących wzajemną pomoc w sprawach karnych. Nie obejmuje również informacji uzyskiwanych na mocy kompetencji wykonywanych na wniosek organów sądowych, chyba że przekazanie takich informacji dokonuje się za zgodą powyższego organu.

3. Pomoc w celu odzyskania ceł, podatków lub grzywien nie jest objęta niniejszym Protokołem.

Artykuł 3

Pomoc na wniosek

1. Na wniosek strony wzywającej, strona wezwana przekaże wszelkie stosowne informacje, które umożliwią jej zapewnienie, aby ustawodawstwo celny było stosowane poprawnie, w tym informacje dotyczące działań zauważonych lub planowanych, które są lub mogą być działaniami naruszającymi ustawodawstwo celne.

2. Na wniosek strony wzywającej, strona wezwana poinformuje ją o tym:

a) czy towary wywożone z terytorium jednej z Umawiającej się Stron zostały poprawnie wwiezione na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podając tam gdzie to stosowne, procedurę stosowaną do danych towarów;

b) czy towary przywożone na terytorium jednej z Umawiających się Stron zostały poprawnie wywiezione z terytorium drugiej Umawiającej się Strony, podając tam gdzie to stosowne procedurę stosowaną do danych towarów.

3. Na wniosek strony wzywającej, strona wezwana w ramach swoich przepisów ustawowych lub wykonawczych, podejmie niezbędne kroki w celu zapewnienia szczególnego nadzoru nad:

a) osobami fizycznymi lub prawnymi w odniesieniu do których istnieje uzasadnienie podejrzenie, że są lub były zaangażowane w prowadzenie działań naruszających ustawodawstwo celne;

b) miejscami, w których są lub mogą być składowane towary w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że powyższe towary są przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne;

c) towarami, które są lub mogą być transportowane w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że są one przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne;

d) środkami transportu, które są lub mogą być wykorzystywane w taki sposób, który wywołuje uzasadnione podejrzenie, że są one przeznaczone do wykorzystania do działań naruszających ustawodawstwo celne.

Artykuł 4

Pomoc spontaniczna

Umawiające się Strony udzielą sobie wzajemnie pomocy, z własnej inicjatywy oraz zgodnie z ich przepisami ustawowymi i wykonawczymi, jeżeli uznają, że jest to konieczne dla właściwego stosowania ustawodawstwa celnego, szczególnie poprzez przekazanie sobie uzyskanych informacji na temat:

- działań, które są lub wydają się być działaniami naruszającymi ustawodawstwo celne oraz które mogą być przedmiotem zainteresowania drugiej Umawiającej się Strony,

- nowych środków lub środków używanych przy prowadzeniu działań naruszających ustawodawstwo celne,

- towarów, co do których wiadomo że są przedmiotem działań naruszających ustawodawstwo celne,

- osób fizycznych i prawnych, w odniesieniu do których istnieje uzasadnione podejrzenie że są lub były zaangażowane w prowadzenie działań naruszających ustawodawstwo celne,

- środków transportu, w odniesieniu do których istnieje uzasadnione podejrzenie że są lub były używane do prowadzenia działań naruszających ustawodawstwo celne.

Artykuł 5

Dostarczanie dokumentów, zawiadomienia

Na wniosek wnioskodawcy wezwany – zgodnie ze przepisami ustawowymi lub wykonawczymi stosowanymi do tego ostatniego – podejmie wszelkie niezbędne środki w celu:

- dostarczenia wszelkich dokumentów, lub

- zawiadomienia o wszelkich decyzjach,

pochodzących od wnioskodawcy oraz objętych zakresem niniejszego Protokołu, adresatowi mieszkającemu lub osiedlonymi na terytorium adresata.

Wnioski o dostarczenie dokumentów lub zawiadomień o decyzjach sporządzane są w formie pisemnej w urzędowym języku strony wezwanej lub w języku przyjętym przez tą stronę.

Artykuł 6

Forma i treść wniosków o pomoc

1. Wnioski zgodnie z niniejszym Protokołem powinny być sporządzone w formie pisemnej. Powinny im towarzyszyć dokumenty niezbędne dla umożliwienia wykonania wniosku. Jeśli pilność sytuacji tego wymaga, można zaakceptować wnioski ustne, lecz powinny być one potwierdzone niezwłocznie pisemnie.

2. Wnioski zgodnie z ust. 1 powinny obejmować następujące informacje:

a) stronę wzywającą;

b) żądany środek;

c) cel i powód wniosku;

d) przepisy ustawowe lub wykonawcze oraz inne stosowne elementy prawne;

e) jak najdokładniejsze i najszersze wskazówki na temat osób fizycznych i prawnych, które są celem dochodzenia;

f) streszczenie odpowiednich faktów i już przeprowadzonych dochodzeń;

3. Wnioski powinny być przekazywane w urzędowym języku strony wezwanej lub w języku akceptowanym dla tej strony. Niniejszego wymogu nie stosuje się do jakichkolwiek dokumentów, które towarzyszą wnioskowi zgodnie z ust. 1.

4. Jeżeli wniosek nie spełnia wymogów formalnych określonych powyżej, można zażądać jego poprawienia lub uzupełnienia. W międzyczasie można zarządzić podjęcie środków zapobiegawczych.

Artykuł 7

Wykonanie wniosków

1. W celu wykonania wniosku o pomoc, strona wezwana, w ramach swoich kompetencji i dostępnych środków proceduje tak jakby działała na własne konto oraz na wniosek innych organów tej samej Umawiającej się Strony, poprzez przekazanie informacji, w których posiadaniu już jest, poprzez przeprowadzenie odpowiednich dochodzeń lub poprzez spowodowanie ich przeprowadzenia. Niniejsze postanowienie stosuje się również do wszelkiego innego organu, do którego został skierowany wniosek przez stronę wzywającą, kiedy ta ostatnia nie może działań we własnym imieniu.

2. Wnioski o pomoc powinny być wykonywane zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi wezwanej Umawiającej się Strony.

3. Odpowiednio upoważnieni urzędnicy Umawiającej się Strony mogą w porozumieniu z drugą Umawiającą się Stroną zaangażowaną oraz z uwzględnieniem warunków przez nią ustanowionych, być obecni w celu uzyskania w urzędach strony wezwanej lub jakichkolwiek innych zainteresowanych organów zgodnie z ust. 1 informacji odnoszących się do działań, które są lub mogą być działaniami naruszającymi ustawodawstwo celne, jakich potrzebuje dla celów niniejszego Protokołu.

4. Odpowiednio upoważnieni urzędnicy Umawiającej się Strony mogą, w porozumieniu z drugą Umawiającą się Stroną oraz z uwzględnieniem warunków ustanowionych przez tą ostatnią, być obecni podczas dochodzeń prowadzonych na terytorium tej ostatniej.

Artykuł 8

Postać, w której powinna być przekazywana informacja

1. Strona wezwana przekaże wyniki dochodzeń stronie wzywającej w formie pisemnej wraz ze stosownymi dokumentami, poświadczonymi kopiami lub innymi przedmiotami.

2. Powyższe informacje mogą być w postaci elektronicznej.

3. Oryginalne dokumenty będą przekazywane jedynie na wniosek w przypadkach, gdy uwierzytelnione kopie byłyby niewystarczające. Powyższe oryginały powinny być niezwłocznie zwrócone.

Artykuł 9

Wyjątki od obowiązku przekazywania informacji

1. Pomocy można odmówić lub może ona być uzależniona od spełnienia pewnych warunków lub wymogów, w przypadkach jeżeli strona uważa, że pomoc na mocy niniejszego Protokołu:

a) może naruszyć suwerenność Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii lub Państwa Członkowskiego, które zostało poproszone o zapewnienie pomocy na mocy niniejszego Protokołu; lub

b) może naruszyć politykę państwa lub inne ważne interesy, w szczególności w przypadkach, o których mowa w art. 10 ust. 2; lub

c) może naruszyć tajemnicę przemysłową, handlową lub zawodową.

2. Pomoc może zostać odsunięta w czasie przez stronę wezwaną na tej podstawie, że będzie ingerować w prowadzone dochodzenie, ściganie lub postępowanie. W takim przypadku strona wezwana przeprowadzi konsultacje ze stroną wzywającą w celu określenia, czy pomoc może być udzielona z uwzględnieniem takich warunków i wymogów, jakich może zażądać strona wezwana.

3. W przypadku gdy strona wzywająca prosi o pomoc, której sama nie mogłaby udzielić, gdyby została o nią poproszona, wskaże na ten fakt w swoim wniosku. Do strony wezwanej będzie należeć podjęcie decyzji, w jaki sposób zareagować na taki wniosek.

4. Dla celów przypadków wymienionych w ust. 1 i 2, decyzja strony wezwanej oraz jej powody powinny być niezwłocznie zakomunikowane stronie wzywającej.

Artykuł 10

Wymiana informacji i poufność

1. Wszelkie informacje przekazane w jakiejkolwiek postaci zgodnie z niniejszym Protokołem powinny być poufne i zastrzeżone, w zależności od norm stosowanych w każdej Umawiającej się Stronie. Zostaną one objęte zobowiązaniem do urzędowej tajności oraz będą korzystać z ochrony zapewnionej podobnym informacjom na mocy odpowiednich przepisów Umawiającej się Strony, która je otrzymała, jak również stosownych przepisów stosowanych do władz Wspólnoty.

2. Dane osobowe mogą być wymieniane jedynie wtedy, kiedy Umawiająca się Strona, które może je otrzymywać, zobowiąże się do ochrony takich danych w co najmniej równy sposób jak ten stosowany do danego przypadku w Umawiającej się Stronie, która powyższe dane przekazała. W tym celu Umawiające się Strony przekażą sobie wzajemnie inne informacje na temat stosowanych przez nie norm, w tym – tam gdzie to stosowne – przepisów prawnych obowiązujących w Państwach Członkowskich Wspólnoty.

3. Wykorzystanie w postępowaniu sądowym i administracyjnym wszczętym w odniesieniu do działań naruszających ustawodawstwo celne informacji uzyskanych na mocy niniejszego Protokołu, uznawane jest dla celów niniejszego Protokołu. W związku z powyższym Umawiające się Strony mogą w swoich aktach dowodowych, raportach i zeznaniach oraz w postępowaniu i oskarżeniach formułowanych przed sądami wykorzystywać jako dowody informacje uzyskane i dokumenty skonsultowane zgodnie z postanowieniami niniejszego Protokołu. Właściwy organ, który przekazał powyższe informacje lub udostępnia powyższe dokumenty powinien zostać poinformowany o takim wykorzystaniu.

4. Uzyskane informacje powinny być wykorzystywane wyłącznie dla celów niniejszego Protokołu. Jeżeli jedna z Umawiających się Stron zechce wykorzystać takie informacje do innych celów, powinna ona uzyskać uprzednią pisemną zgodę organu, który przekazał informacje. Takie wykorzystanie podlega następnie wszelkim ograniczeniom ustanowionym przez powyższy organ.

Artykuł 11

Biegli i świadkowie

Urzędnik strony wezwanej może zostać upoważniony do stawienia się, biorąc pod uwagę ograniczenia uzyskanego upoważnienia, jako biegły lub świadek w postępowaniu sądowym lub administracyjnym dotyczącym spraw objętych niniejszym Protokołem oraz przedstawić takie przedmioty, dokumenty lub ich poświadczone kopie, jakie mogą być niezbędne dla postępowania. Wniosek o stawienie się powinien wskazywać wyraźnie, przed jakim organem sądowym lub administracyjnym urzędnik ma się stawić, w jakich sprawach oraz na mocy jakiego tytułu lub kwalifikacji urzędnik będzie przesłuchiwany.

Artykuł 12

Wydatki związane z pomocą

Umawiające się Strony zrzekają się wzajemnie roszczeń dotyczących zwrotu kosztów poniesionych zgodnie z niniejszym Protokołem, z wyjątkiem – o ile to stosowne – kosztów biegłych i świadków oraz tłumaczy, którzy nie są urzędnikami państwowymi.

Artykuł 13

Wdrażanie

1. Wdrażanie niniejszego Protokołu powierza się z jednej strony władzom celnym Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, a z drugiej strony odpowiednio właściwym służbom Komisji Wspólnot Europejskich i władzom celnym Państw Członkowskich. Podejmą one decyzje w sprawie wszelkich praktycznych środków i ustaleń niezbędnych dla jego stosowania, biorąc pod uwagę obowiązujące normy, a w szczególności w dziedzinie ochrony danych. Mogą zalecić właściwym organom poprawki, które uznają za konieczne do wprowadzenia w niniejszym Protokole.

2. Umawiające się Strony będą konsultować się wzajemnie oraz informować się na bieżąco na temat szczegółowych norm wdrażania, jakie zostały przyjęte zgodnie z postanowieniami niniejszego Protokołu.

Artykuł 14

Inne porozumienia

1. Biorąc pod uwagę odpowiednie kompetencje Wspólnoty Europejskiej i Państw Członkowskich, postanowienia niniejszego Protokołu:

- nie naruszają zobowiązań Umawiających się Stron wynikających z wszelkich innych umów lub konwencji międzynarodowych,

- będą uważane za uzupełniające w stosunku do porozumień o wzajemnej pomocy, które zostały lub mogą być zawarte między poszczególnymi Państwami Członkowskimi oraz Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, oraz

- nie naruszają przepisów wspólnotowych regulujących przekazywanie między właściwymi służbami Komisji Wspólnot Europejskich i władzami celnymi Państw Członkowskich wszelkich informacji uzyskanych na mocy niniejszego Protokołu, które mogą stanowić przedmiot zainteresowania Wspólnoty.

2. Niezależnie od postanowień ust. 1, postanowienia niniejszego Protokołu mają pierwszeństwo przed postanowieniami jakichkolwiek porozumień dwustronnych w sprawie wzajemnej pomocy, które zostały lub mogą zostać zawarte między poszczególnymi Państwami Członkowskimi oraz Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, o ile postanowienia tych ostatnich nie są niezgodne z niniejszym Protokołem.

3. W odniesieniu do kwestii dotyczących stosowania niniejszego Protokołu, Umawiające się Strony będą się konsultować w ramach Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia utworzonego na mocy art. 114 Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu.

--------------------------------------------------

AKT KOŃCOWY

Pełnomocnicy:

KRÓLESTWA BELGII,

KRÓLESTWA DANII,

REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,

REPUBLIKI GRECKIEJ,

KRÓLESTWA HISZPANII,

REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,

IRLANDII,

REPUBLIKI WŁOSKIEJ,

WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA,

KRÓLESTWA NIDERLANDÓW,

REPUBLIKI AUSTRII,

REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,

REPUBLIKI FINLANDII,

KRÓLESTWA SZWECJI,

ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiających się Stron Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej i Traktatu o Unii Europejskiej,

zwanych dalej "Państwami Członkowskimi", oraz

WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ, EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY WĘGLA I STALI I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ,

zwaych dalej "Wspólnotą",

z jednej strony, oraz

Pełnomocnicy BYŁEJ JUGOSŁOWIAŃSKIEJ REPUBLIKI MACEDONII,

z drugiej strony,

Spotkawszy się w Luksemburgu dnia … 2001 r. dla celów podpisania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony, zwanego dalej "Układem", przyjęli następujące teksty:

Układ, Załączniki nr I–VII do niego, a mianowicie:

Załącznik nr I | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii mniej wrażliwych towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty |

Załącznik nr II | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii towarów przemysłowych pochodzących ze Wspólnoty |

Załącznik nr III | Definicja "cielęciny" przyjęta w WE |

Załącznik nr IV a) | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (taryfa zerowa) |

Załącznik nr IV b) | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (taryfa zerowa z kwotami taryfowymi) |

Załącznik nr IV c) | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty (koncesje w ramach kwot taryfowych) |

Załącznik nr V a) | Przywóz do Wspólnoty produktów rybołówczych pochodzących z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii |

Załącznik nr V b) | Przywóz do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii produktów rybnych i rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty |

Załącznik nr VI | Podejmowanie działalności gospodarczej: "Usługi finansowe" |

Załącznik nr VII | Prawa własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej |

Oraz następujące Protokoły:

Protokół nr 1 | w sprawie wyrobów tekstylnych i odzieżowych |

Protokół nr 2 | w sprawie wyrobów ze stali |

Protokół nr 3 | w sprawie handlu między Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii a Wspólnotą przetworzonymi produktami rolnymi |

Protokół nr 4 | dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej |

Protokół nr 5 | w sprawie wzajemnej pomocy w sprawach celnych |

Pełnomocnicy Państw Członkowskich Wspólnoty i pełnomocnicy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii przyjęli teksty wspólnych deklaracji wymienionych poniżej, załączonych do niniejszego Aktu Końcowego:

Wspólna deklaracja w sprawie art. 34 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 40 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 44 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 46 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 57 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 71 Układu

Wspólna deklaracja w sprawie art. 118 Układu

Pełnomocnicy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii odnotowali Deklaracje wymienione poniżej, załączone do niniejszego Aktu Końcowego:

Deklaracja Wspólnoty i jej Państw Członkowskich w sprawie art. 27 i 29

Deklaracja Wspólnoty w sprawie art. 76

Sporządzono w Luksemburgu, dnia …

--------------------------------------------------

WSPÓLNE DEKLARACJE

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ART. 34

Wspólnoty Europejskie i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, świadome wpływu, jaki może mieć na budżet Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii nagłe zniesienie 1 % opłaty stosowanej dla celów odprawy celnej w stosunku do towarów przywożonych, uzgadniają w charakterze środka wyjątkowego, że opłata zostanie utrzymana do 1 stycznia 2002 r. lub do czasu wejścia w życie Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu, w zależności od tego, co będzie mieć miejsce wcześniej.

Jeżeli powyższa opłata w międzyczasie zostanie obniżona lub zniesiona w stosunku do państwa trzeciego, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się niezwłocznie zastosować takie samo traktowanie do towarów pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej.

Treść niniejszej Wspólnej Deklaracji nie przynosi uszczerbku stanowisku Wspólnot Europejskich w negocjacjach w sprawie przystąpienia Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do Światowej Organizacji Handlu.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 40

Deklaracja intencji Umawiających się Stron w sprawie uregulowań handlowych między państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii:

1. Wspólnota Europejska i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii uznają za mające zasadnicze znaczenie jak najszybsze wznowienie współpracy gospodarczej i handlowej między państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, kiedy tylko polityczne i ekonomiczne okoliczności na to pozwolą.

2. Wspólnota jest gotowa przyznać kumulację pochodzenia państwom, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, które przywróciły normalną współpracę gospodarczą i handlową, niezwłocznie po ustanowieniu współpracy administracyjnej niezbędnej dla właściwego zadziałania kumulacji.

3. Mając na uwadze powyższe, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii deklaruje swoją gotowość do jak najszybszego rozpoczęcia negocjacji w celu ustanowienia współpracy z innymi państwami, jakie powstały w wyniku rozpadu Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 44

Rozumie się, że pojęcie "dzieci" jest określone zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego państwa przyjmującego.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 46

Rozumie się, że pojęcie "członkowie rodziny" jest określone zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego państwa przyjmującego.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 57

Strony zgadzają się dążyć do jak najszybszej realizacji art. 12 ust. 3 lit. b) Porozumienia Transportowego między Wspólnotą Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii w sprawie systemu ekopunktów poprzez jak najszybsze zawarcie stosownego porozumienia, w postaci wymiany listów, najpóźniej jednak do czasu zawarcia Porozumienia Tymczasowego.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 71

Strony zgadzają się, że dla celów niniejszego Układu własność intelektualna, przemysłowa i handlowa obejmuje w szczególności prawa autorskie, w tym prawa autorskie do programów komputerowych, oraz prawa pochodne, prawa w zakresie baz danych, patentów, projektów przemysłowych, marek handlowych i usługowych, topografii obwodów scalonych, nazw geograficznych, w tym nazw pochodzenia, jak również ochrony przed nieuczciwą konkurencją, o której mowa w art. 10a Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej i ochronie informacji niejawnych dotyczących know-how.

WSPÓLNA DEKLARCJA W SPRAWIE ART. 118

a) Dla celów interpretacji i praktycznego stosowania Układu Strony zgadzają się, że przypadki szczególnej pilności, o których mowa w art. 118 Układu, oznaczają przypadki poważnego naruszenia Układu przez jedną z dwóch Stron. Poważne naruszenie Układu polega na:

- odrzuceniu Układu niezgodnemu z ogólnymi normami prawa międzynarodowego,

- naruszeniu zasadniczych elementów Układu, o których mowa w art. 2.

b) Strona zgadzają się, że "stosowne środki", o których mowa w art. 118 są środkami podjętymi zgodnie z prawem międzynarodowym. Jeżeli Strona podejmie środek w przypadku szczególnej pilności zgodnie z art. 118, druga Strona może skorzystać z procedury rozstrzygania sporów.

--------------------------------------------------

DEKLARACJE JEDNOSTRONNE

DEKLARACJA WSPÓLNOTY I PAŃSTW CZŁONKOWSKICH DOTYCZĄCA ART. 27 I 29

Biorąc pod uwagę przyznanie przez Wspólnotę Europejską wyjątkowych środków handlowych na rzecz państw uczestniczących lub powiązanych z Procesem Stabilizacji i Stowarzyszenia UE, obejmującym Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z późniejszymi zmianami, Wspólnota Europejska oraz jej Państwa Członkowskie: oświadczają:

- że zgodnie z art. 29 ust. 2 niniejszego Układu jednostronne autonomiczne środki handlowe, które są bardziej korzystne, stosuje się oprócz umownych koncesji handlowych oferowanych przez Wspólnotę w niniejszym Układzie, o ile do tych przypadków stosuje się rozporządzenie (WE) nr 2007/2000 z późniejszymi zmianami,

- że, w szczególności, w przypadku produktów objętych działami 7 i 8 Nomenklatury Scalonej, w przypadku których Wspólna Taryfa Celna przewiduje stosowanie opłat celnych ad valorem oraz szczególnej opłaty celnej, zniesienie stosuje się również do szczególnej opłaty celnej w charakterze odstępstwa od stosownego postanowienia art. 27 ust. 1.

DEKLARCJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ART. 76

Jeśli chodzi o readmisję obywateli innych państw i osób bez obywatelstwa przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, polityka repatriacyjna Wspólnoty Europejskiej opiera się na następujących głównych elementach:

- priorytetowo traktuje się dobrowolny powrót,

- repatriacja do kraju pochodzenia jest zasadą nadrzędną.

--------------------------------------------------