21.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 278/9


UKŁAD EUROŚRÓDZIEMNOMORSKI

ustanawiający Stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony

KRÓLESTWO BELGII,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, zwane dalej „Państwami Członkowskimi”, oraz

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI,

zwane dalej „Wspólnotą”, z jednej strony, oraz

REPUBLIKA TUNEZYJSKA,

zwaną dalej „Tunezją”, z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie tradycyjnych więzi istniejących między Wspólnotą, jej Państwami Członkowskimi a Republiką Tunezyjską, a także wspólnie uznawane przez Umawiające się Strony wartości;

UWZGLĘDNIAJĄC, że Wspólnota, jej Państwa Członkowskie i Tunezja pragną zacieśnić te więzi i ustanowić trwałe stosunki opierające się na wzajemności, partnerstwie oraz współpracy;

UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie, jakie Strony przywiązują do zasad Karty Narodów Zjednoczonych, w szczególności do przestrzegania praw człowieka oraz swobód politycznych i gospodarczych, które tworzą fundament Stowarzyszenia;

UWZGLĘDNIAJĄC ostatni rozwój sytuacji politycznej i gospodarczej na kontynencie europejskim oraz w Tunezji;

UWZGLĘDNIAJĄC znaczące postępy poczynione przez Tunezję i naród tunezyjski w kierunku osiągania celów pełnej integracji gospodarki tunezyjskiej z gospodarką światową oraz uczestnictwa we Wspólnocie państw demokratycznych;

ŚWIADOMI znaczenia niniejszego Układu, opartego na współpracy i dialogu, dla trwałej stabilności i bezpieczeństwa w regionie eurośródziemnomorskim;

ŚWIADOMI, z jednej strony, znaczenia stosunków w całościowym kontekście eurośródziemnomorskim oraz, z drugiej strony, celu integracji między krajami Maghrebu;

MAJĄC NA UWADZE różnice gospodarcze i społeczne istniejące między Wspólnotą a Tunezją oraz chęć osiągnięcia celów niniejszego stowarzyszenia przy pomocy stosownych postanowień niniejszego Układu;

PRAGNĄC ustanowić i rozwijać stały dialog polityczny dotyczący kwestii dwustronnych i międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania;

UWZGLĘDNIAJĄC zamiar zapewnienia przez Wspólnotę znaczącego wsparcia dla Tunezji w jej wysiłkach poczynienia reform gospodarczych, dostosowań strukturalnych oraz rozwoju społecznego;

UWZGLĘDNIAJĄC zaangażowanie Wspólnoty i Tunezji w wolny handel, z poszanowaniem praw i zobowiązań wynikających z Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT);

PRAGNĄC ustanowić współpracę wspieraną stałym dialogiem w dziedzinach gospodarczych, społecznych i kulturalnych w celu osiągnięcia lepszego wzajemnego zrozumienia;

PRZEKONANI, że niniejszy Układ stworzy klimat sprzyjający rozwojowi ich stosunków gospodarczych i, w szczególności w sektorach handlu i inwestycji, które są decydujące dla restrukturyzacji gospodarczej i modernizacji technologicznej,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Ustanawia się stowarzyszenie między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Tunezją, z drugiej strony.

2.   Niniejszy Układ ma na celu:

stworzenie stosownych ram dla dialogu politycznego między Stronami, umożliwiającego rozwój bliskich stosunków w obszarach, które uznają za istotne dla takiego dialogu,

ustalenie warunków postępującej liberalizacji handlu towarami, usługami i kapitałem,

wspieranie handlu i rozwijanie harmonijnych stosunków gospodarczych i społecznych między Stronami, w szczególności poprzez dialog i współpracę, w celu popierania rozwoju i dobrobytu Tunezji i narodu tunezyjskiego,

popieranie integracji krajów Maghrebu poprzez wspieranie handlu i współpracy między Tunezją a krajami regionu,

wspieranie współpracy gospodarczej, społecznej, kulturalnej i finansowej.

Artykuł 2

Stosunki między Stronami, tak jak wszystkie postanowienia niniejszego Układu, opierają się na poszanowaniu praw człowieka i zasad demokratycznych, którymi Strony kierują się w swojej polityce wewnętrznej i międzynarodowej, oraz stanowią istotny element Układu.

TYTUŁ I

DIALOG POLITYCZNY

Artykuł 3

1.   Między Stronami ustanawia się stały dialog polityczny. Pozwala on na zbudowanie między partnerami długotrwałych więzów solidarności, które przyczynią się do dobrobytu, stabilności i bezpieczeństwa regionu śródziemnomorskiego oraz stworzenia klimatu zrozumienia i tolerancji między kulturami.

2.   Dialog i współpraca polityczna mają w szczególności na celu:

a)

ułatwienie zbliżenia między Stronami poprzez rozwijanie lepszego wzajemnego zrozumienia i poprzez stałą koordynację w kwestiach międzynarodowych, będących przedmiotem wzajemnego zainteresowania;

b)

umożliwienie każdej ze Stron wzięcia pod uwagę stanowiska i interesów drugiej Strony;

c)

działanie na rzecz wzmocnienia bezpieczeństwa i stabilności w regionie śródziemnomorskim, w szczególności w Maghrebie;

d)

wspomożenie rozwijania wspólnych inicjatyw.

Artykuł 4

Dialog polityczny dotyczy tematów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania Stron, w szczególności warunków niezbędnych do zapewnienia pokoju, bezpieczeństwa i rozwoju regionalnego poprzez wspieranie współpracy, szczególnie w grupie krajów Maghrebu.

Artykuł 5

Dialog polityczny prowadzi się w regularnych odstępach i w każdym przypadku, gdy jest to konieczne, w szczególności:

a)

na poziomie ministerialnym, głównie w ramach Rady Stowarzyszenia;

b)

na poziomie wysokich urzędników reprezentujących Tunezję, z jednej strony, oraz prezydencji Rady i Komisji, z drugiej strony;

c)

poprzez pełne wykorzystanie kanałów dyplomatycznych, włączając regularne spotkania informacyjne, konsultacje przy okazji spotkań międzynarodowych i kontaktów między dyplomatami przedstawicielstw dyplomatycznych w państwach trzecich;

d)

w razie potrzeby, w każdy inny sposób mogący przyczynić się do wzmocnienia dialogu i zwiększenia jego skuteczności.

TYTUŁ II

SWOBODNY PRZEPŁYW TOWARÓW

Artykuł 6

Wspólnota i Tunezja ustanowią stopniowo strefę wolnego handlu w okresie przejściowym, trwającym najdłużej dwanaście lat, którego bieg rozpoczyna się od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu oraz zgodnie z postanowieniami Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu z 1994 roku i innych porozumień wielostronnych w sprawie handlu towarami, załączonych do Porozumienia ustanawiającego WTO, zwanych dalej GATT.

ROZDZIAŁ I

PRODUKTY PRZEMYSŁOWE

Artykuł 7

Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do produktów pochodzących ze Wspólnoty oraz z Tunezji, z wyjątkiem produktów określonych w załączniku II do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

Artykuł 8

W handlu między Wspólnotą a Tunezją nie wprowadza się żadnych nowych ceł w przywozie ani opłat o skutku równoważnym.

Artykuł 9

Produkty pochodzące z Tunezji są w przywozie do Wspólnoty zwolnione od ceł oraz opłat o skutku równoważnym i nie stosuje się wobec nich ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym.

Artykuł 10

1.   Postanowienia niniejszego rozdziału nie wyłączają możliwości utrzymania przez Wspólnotę elementu rolnego w przywozie towarów pochodzących z Tunezji, wymienionych w załączniku I.

Ten element rolny odzwierciedla różnice między cenami na rynku wspólnotowym produktów rolnych uważanych za wykorzystywane w produkcji takich towarów a cenami w przywozie z państw trzecich, gdy całkowity koszt wspomnianych produktów podstawowych jest wyższy niż we Wspólnocie. Element rolny może przybrać formę stałej kwoty lub cła ad valorem. Takie różnice są zastępowane, w danym przypadku, przez specyficzne cła, oparte na taryfikacji składnika rolnego, lub przez cła ad valorem.

Postanowienia rozdziału 2, znajdujące zastosowanie do produktów rolnych, stosuje się do elementu rolnego mutatis mutandis.

2.   Postanowienia niniejszego rozdziału nie wyłączają sporządzenia przez Tunezję oddzielnego określenia elementu rolnego w obowiązujących opłatach przywozowych do produktów wymienionych w załączniku 2, pochodzących ze Wspólnoty. Element rolny może przybrać formę stałej kwoty lub cła ad valorem.

Postanowienia rozdziału 2 znajdujące zastosowanie do produktów rolnych stosuje się do elementu rolnego mutatis mutandis.

3.   W przypadku produktów wskazanych w załączniku 2 wykaz 1, pochodzących ze Wspólnoty, Tunezja w chwili wejścia w życie niniejszego Układu stosuje cła przywozowe oraz opłaty o skutku równoważnym nie większe niż obowiązujące w dniu 1 stycznia 1995 roku, w granicach kontyngentów taryfowych określonych w wymienionym wykazie.

W trakcie znoszenia elementu przemysłowego ceł, zgodnie z postanowieniami ustępu 4, poziom ceł, które mają być stosowane w odniesieniu do produktów, dla których kontyngenty taryfowe mają być zniesione, nie mogą być wyższe niż obowiązujące w dniu 1 stycznia 1995 roku.

4.   W przypadku produktów z załącznika 2 wykaz 2, pochodzących ze Wspólnoty, Tunezja znosi element przemysłowy ceł, zgodnie z postanowieniami ustanowionymi w artykule 11 ustęp 3 Układu w odniesieniu do produktów z załącznika 4.

W przypadku produktów z załącznika 3 wykazy 1 i 3, pochodzących ze Wspólnoty, Tunezja znosi element przemysłowy ceł, zgodnie z postanowieniami ustanowionymi w artykule 11 ustęp 3 Układu w odniesieniu do produktów z załącznika 5.

5.   Elementy rolne stosowane zgodnie z postanowieniami ustępów 1 i 2 mogą być zredukowane, gdy w handlu między Wspólnotą a Tunezją redukowana jest opłata stosowana do podstawowego produktu rolnego lub, gdy takie redukcje wynikają z wzajemnych ustępstw, odnoszących się do przetworzonych produktów rolnych.

6.   Redukcję określoną w ustępie 5, wykaz danych produktów i, stosownie do przypadku, kontyngenty taryfowe w granicach, których stosuje się redukcję, ustanawia Rada Stowarzyszenia.

Artykuł 11

1.   Cła i opłaty o skutku równoważnym, stosowane w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty, inne niż wymienione w załącznikach 3-6, znosi się z chwilą wejścia w życie niniejszego Układu.

2.   Cła i opłaty o skutku równoważnym, stosowane w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty, inne niż wymienione w załączniku 3, znosi się stopniowo zgodnie z następującym harmonogramem:

Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 85 % stawki podstawowej.

Rok od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 70 % stawki podstawowej.

Dwa lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 55 % stawki podstawowej.

Trzy lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 40 % stawki podstawowej.

Cztery lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 25 % stawki podstawowej.

Pięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, zostaną zniesione pozostałe cła.

3.   Cła i opłaty o skutku równoważnym stosowane w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty, wymienione w załącznikach 4 i 5, są znoszone stopniowo zgodnie z następującymi harmonogramami:

W przypadku wykazu znajdującego się w załączniku 4:

Z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 92 % stawki podstawowej.

Rok do dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 84 % stawki podstawowej.

Dwa lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 76 % stawki podstawowej.

Trzy lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 68 % stawki podstawowej.

Cztery lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 60 % stawki podstawowej.

Pięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 52 % stawki podstawowej.

Sześć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 44 % stawki podstawowej.

Siedem lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 36 % stawki podstawowej.

Osiem lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 28 % stawki podstawowej.

Dziewięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 20 % stawki podstawowej.

Dziesięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 12 % stawki podstawowej.

Jedenaście lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 4 % stawki podstawowej.

Dwanaście lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, zostaną zniesione pozostałe cła.

W przypadku wykazu znajdującego się w załączniku 5:

Cztery lata od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 88 % stawki podstawowej.

Pięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 77 % stawki podstawowej.

Sześć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 66 % stawki podstawowej.

Siedem lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 55 % stawki podstawowej.

Osiem lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 44 % stawki podstawowej.

Dziewięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 33 % stawki podstawowej.

Dziesięć lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 22 % stawki podstawowej.

Jedenaście lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, każde cło i opłata zostanie zredukowane do 11 % stawki podstawowej.

Dwanaście lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, zostaną zniesione pozostałe cła.

4.   W przypadku poważnych trudności dotyczących danego produktu, odpowiednie harmonogramy, mające zastosowanie zgodnie z ustępem 3, mogą być zmienione za wspólnym porozumieniem przez Komitet Stowarzyszenia, mając na uwadze, że harmonogram, dla którego wnioskowana jest zmiana, nie może zostać przedłużony w odniesieniu do branego pod uwagę produktu, ponad maksymalny okres przejściowy dwunastu lat. Jeżeli Komitet Stowarzyszenia nie podjął decyzji w ciągu 30 dni od zgłoszenia wniosku o zmianę harmonogramu, Tunezja może tymczasowo zawiesić harmonogram na okres nieprzekraczający jednego roku.

5.   Podstawową stawką celną dla każdego produktu, w stosunku, do której mają być stosowane stopniowe obniżki, przewidziane w ustępach 2 i 3, jest stawka rzeczywiście stosowana vis-á-vis Wspólnoty w dniu 1 stycznia 1995 roku.

6.   Jeżeli po dniu 1 stycznia 1995 roku jakakolwiek obniżka stawek jest stosowana erga omnes, obniżone cła zastępują stawki podstawowe, określone w ustępie 5, od dnia zastosowania takiej redukcji.

7.   Tunezja powiadamia Wspólnotę o swoich podstawowych stawkach celnych.

Artykuł 12

Postanowień artykułów 10, 11 i artykułu 19 litera b) nie stosuje się w odniesieniu do produktów z wykazu w załączniku 6. Ustalenia, które mają być stosowane w stosunku do takich produktów, zostaną ponownie zbadane przez Radę Stowarzyszenia cztery lata po wejściu w życie Układu.

Artykuł 13

Postanowienia dotyczące znoszenia ceł przywozowych stosuje się także do opłat celnych o charakterze fiskalnym.

Artykuł 14

1.   Środki wyjątkowe o ograniczonym okresie obwiązywania, które stanowią odstępstwo od postanowień artykułu 11, mogą zostać przyjęte przez Tunezję w postaci ceł podwyższonych lub przywróconych.

Środki te nie mogą odnosić się wyłącznie do nowo powstających gałęzi przemysłu lub niektórych sektorów w fazie restrukturyzacji albo przeżywających poważne trudności, zwłaszcza gdy trudności te powodują istotne problemy społeczne.

Cła przywozowe stosowane w Tunezji wobec produktów pochodzących ze Wspólnoty, wprowadzone poprzez te środki, nie mogą przekraczać 25 % ad valorem i zachowują element preferencji w odniesieniu do produktów pochodzących ze Wspólnoty. Całkowita wartość przywozu produktów podlegających tym środkom nie może przekraczać 15 % całkowitego przywozu ze Wspólnoty produktów przemysłowych w trakcie poprzedniego roku, dla którego dostępne są statystyki.

Środki te stosuje się w okresie nieprzekraczającym pięć lat, o ile Komitet Stowarzyszenia nie zezwoli na dłuższy okres. Środki przestają być stosowane najpóźniej z dniem wygaśnięcia maksymalnego okresu przejściowego dwunastu lat.

Żaden z tych środków nie może być wprowadzony w odniesieniu do produktu, jeżeli upłynęło więcej niż trzy lata od zniesienia wszystkich ceł i ograniczeń ilościowych lub opłat, bądź środków o skutku równoważnym, dotyczących omawianego produktu.

Tunezja poinformuje Komitet Stowarzyszenia o każdym wyjątkowym środku, który zamierza podjąć, oraz na wniosek Wspólnoty przeprowadzane są konsultacje w sprawie tych środków oraz sektorów, w których omawiane środki znajdują zastosowanie, przed ich wprowadzeniem. Przy podejmowaniu takich środków Tunezja przedstawia Komitetowi harmonogram znoszenia ceł wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu. Harmonogram przewiduje stopniowe znoszenie ceł w równych ratach rocznych, rozpoczynające się najpóźniej od końca drugiego roku po ich wprowadzeniu. Komitet Stowarzyszenia może podjąć decyzję w sprawie innego harmonogramu.

2.   W drodze odstępstwa od postanowień ustępu 1 akapit czwarty, Komitet Stowarzyszenia, w celu uwzględnienia trudności związanych z powstawaniem nowej gałęzi przemysłu, może wyjątkowo zezwolić Tunezji na zachowanie środków już przyjętych stosownie do postanowień ustępu 1 na maksymalny okres trzech lat ponad przejściowy okres dwunastu lat.

ROZDZIAŁ II

PRODUKTY ROLNE I RYBOŁÓWSTWA

Artykuł 15

Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się do produktów pochodzących ze Wspólnoty i z Tunezji, wymienionych w załączniku II do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

Artykuł 16

Wspólnota i Tunezja stopniowo wprowadzają większą liberalizację w ich wzajemnej wymianie handlowej dotyczącej produktów rolnych i rybołówstwa.

Artykuł 17

1.   Produkty rolne i rybołówstwa pochodzące z Tunezji korzystają w przywozie do Wspólnoty z postanowień znajdujących się odpowiednio w protokołach nr 1 i 3.

2.   Produkty rolne pochodzące ze Wspólnoty korzystają w przywozie do Tunezji z postanowień, znajdujących się w protokole nr 3.

Artykuł 18

1.   Od dnia 1 stycznia 2000 roku Wspólnota i Tunezja oceniają sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być stosowane przez Wspólnotę i Tunezję od dnia 1 stycznia 2001 roku, zgodnie z celem określonym w artykule 16.

2.   Bez uszczerbku dla postanowień ustępu poprzedzającego oraz mając na uwadze strukturę handlu produktami rolnymi między Stronami oraz szczególną wrażliwość tych produktów, Wspólnota i Tunezja badają w Radzie Stowarzyszenia w każdym poszczególnym przypadku, systematycznie i na zasadzie wzajemności, możliwości przyznania sobie nawzajem koncesji.

ROZDZIAŁ III

WSPÓLNE POSTANOWIENIA

Artykuł 19

Bez uszczerbku dla postanowień Układu GATT:

a)

żadne nowe ograniczenie ilościowe w przywozie ani środek o równoważnym skutku nie zostanie wprowadzony w handlu między Wspólnotą a Tunezją;

b)

ograniczenia ilościowe w przywozie i środki o skutku równoważnym stosowane w handlu między Wspólnotą a Tunezją, zostają zniesione z wejściem w życie niniejszego Układu;

c)

Wspólnota i Tunezja nie stosują w wywozie między sobą ceł i opłat o skutku równoważnym ani ograniczeń ilościowych i środków o skutku równoważnym.

Artykuł 20

1.   Jeżeli w wyniku realizacji polityki rolnej lub zmiany istniejących uregulowań albo w wyniku zmiany lub rozszerzenia przepisów wykonawczych dotyczących polityki rolnej zostaną wprowadzone uregulowania szczególne, Wspólnota i Tunezja mogą zmienić rozwiązania ustanowione w Układzie w odniesieniu do objętych tymi zmianami produktów.

Strona dokonująca takich zmian informuje o tym Komitet Stowarzyszenia. Na wniosek drugiej Strony, Komitet Stowarzyszenia zbiera się w celu odpowiedniego uwzględnienia interesów tej drugiej Strony.

2.   W przypadku gdy Wspólnota lub Tunezja, stosując postanowienia ustępu 1, zmieniają rozwiązania przyjęte w niniejszym Układzie dla produktów rolnych, przyznają w odniesieniu do przywozu towarów pochodzących z terytorium drugiej Strony ulgę porównywalną do przewidzianej w niniejszym Układzie.

3.   Jakakolwiek zmiana rozwiązań przyjętych w niniejszym Układzie staje się, na wniosek drugiej Umawiającej się Strony, przedmiotem konsultacji w Radzie Stowarzyszenia.

Artykuł 21

Produkty pochodzące z Tunezji nie korzystają w przywozie do Wspólnoty z bardziej korzystniejszego traktowania niż stosowane między sobą przez Państwa Członkowskie.

Postanowienia niniejszego Układu stosuje się bez uszczerbku dla przepisów rozporządzenia Rady (EWG) nr 1911/91 z dnia 26 czerwca 1991 roku w sprawie stosowania przepisów prawa wspólnotowego w odniesieniu do Wysp Kanaryjskich.

Artykuł 22

1.   Obie Strony powstrzymują się od stosowania jakichkolwiek środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym powodujących, bezpośrednio lub pośrednio, dyskryminację między produktami jednej Strony a podobnymi produktami pochodzącymi z terytorium drugiej Strony.

2.   Produkty wywożone na terytorium jednej ze Stron nie mogą korzystać ze zwrotu wewnętrznych podatków pośrednich wyższego od kwoty opodatkowania pośredniego nałożonego na nie bezpośrednio lub pośrednio.

Artykuł 23

1.   Układ nie wyklucza utrzymania lub ustanowienia unii celnych, stref wolnego handlu lub systemów handlu przygranicznego, o ile ich skutkiem nie jest zmiana systemów handlowych przewidzianych w niniejszym Układzie

2.   Strony przeprowadzają konsultacje w ramach Komitetu Stowarzyszenia dotyczące porozumień ustanawiających unie celne lub strefy wolnego handlu oraz, gdzie stosowne, wszystkich istotnych problemów związanych z ich polityką handlową wobec państw trzecich. W szczególności w kontekście przystąpienia jednego z państw trzecich do Wspólnoty, konsultacje takie są przeprowadzane w celu zapewnienia uwzględnienia wspólnych interesów Wspólnoty i Tunezji, ustanowionych w niniejszym Układzie.

Artykuł 24

Jeśli jedna ze Stron stwierdzi istnienie praktyk dumpingowych w handlu z drugą Stroną, w rozumieniu artykułu VI Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu, może ona podjąć stosowne kroki przeciw tym praktykom zgodnie z porozumieniem dotyczącym stosowania artykułu VI Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu, odpowiednim ustawodawstwem wewnętrznym oraz warunkami i procedurami przewidzianymi w artykule 27.

Artykuł 25

W przypadku gdy zwiększenie przywozu danego produktu odbywa się w ilościach i na warunkach takich, że powoduje ono lub może powodować:

znaczną szkodę dla producentów krajowych produktów podobnych lub bezpośrednio konkurujących na terytorium jednej ze Stron Umawiających się, lub

poważne zakłócenia w jakimkolwiek sektorze gospodarki lub trudności mogące powodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej w regionie,

Wspólnota lub Tunezja mogą podjąć stosowne środki na warunkach i zgodnie z procedurami przewidzianymi w artykule 27.

Artykuł 26

W przypadku gdy przestrzeganie postanowień artykułu 19 litera c) prowadzi do:

i)

powrotnego wywozu do państwa trzeciego produktu, w stosunku do którego Strona eksportująca stosuje wywozowe ograniczenia ilościowe, cła wywozowe lub środki lub opłaty o skutku równoważnym; lub

ii)

poważnych niedoborów lub zagrożenia wystąpienia niedoborów produktu ważnego dla Strony eksportującej;

oraz jeżeli sytuacje opisane powyżej powodują lub mogą powodować poważne trudności dla Strony wywożącej, ta ostatnia może podjąć stosowne środki na warunkach i zgodnie z procedurami ustanowionymi w artykule 27. Środki te są niedyskryminacyjne i znoszone są, gdy istniejące warunki nie uzasadniają już ich utrzymywania.

Artykuł 27

1.   W przypadku gdy Wspólnota lub Tunezja poddaje przywóz produktów, mogących powodować trudności określone w artykule 25, procedurze administracyjnej mającej na celu szybkie dostarczenie informacji na temat rozwoju stosunków handlowych, powiadamia o tym drugą Stronę.

2.   W przypadkach określonych w artykułach 24, 25 i 26, przed przyjęciem środków przewidzianych w tych artykułach, oraz w przypadkach, w których stosuje się postanowienia ustępu 3 litera d), najszybciej, jak to możliwe Wspólnota lub Tunezja, w zależności od przypadku, dostarcza Komitetowi Stowarzyszenia wszelkie stosowne informacje w celu znalezienia rozwiązania możliwego do przyjęcia przez obie Strony.

Przy wyborze środków pierwszeństwo przyznaje się tym, które najmniej zakłócają funkcjonowanie niniejszego Układu.

Zainteresowana Strona powiadamia bezzwłocznie Komitet Stowarzyszenia o środkach ochronnych, które są przedmiotem okresowych konsultacji, w szczególności w celu ich zniesienia, gdy tylko okoliczności na to pozwolą.

3.   W celu wykonania postanowień ustępu 2 stosuje się następujące postanowienia:

a)

w odniesieniu do artykułu 24, Strona eksportująca powiadamiana jest o przypadku dumpingu, tak szybko, jak tylko organy Strony importującej rozpoczną dochodzenie. Jeżeli praktyki dumpingowe trwają nadal w rozumieniu artykułu VI GATT lub jeżeli nie znaleziono żadnego innego satysfakcjonującego rozwiązania w ciągu trzydziestu dni od przedstawienia sprawy, Strona importująca może przyjąć odpowiednie środki;

b)

w odniesieniu do artykułu 25, informacja o trudnościach wynikających z sytuacji określonej w tym artykule przekazywana jest w celu zbadania Komitetowi Stowarzyszenia, który może podjąć każdą decyzje niezbędną, aby położyć kres tym trudnościom.

Jeżeli Komitet Stowarzyszenia lub Strona eksportująca nie podjęły decyzji kładącej kres trudnościom lub jeżeli w ciągu trzydziestu dni od przedstawienia sprawy nie znaleziono żadnego zadawalającego rozwiązania, Strona importująca może przyjąć odpowiednie środki w celu rozwiązania problemu. Podejmowane środki powinny być proporcjonalne w stosunku do zamierzonego celu, którym jest zaradzenie pojawiającym się trudnościom;

c)

w odniesieniu do artykułu 26, informacja o trudnościach wynikających z sytuacji określonej w tym artykule przekazywana jest w celu zbadania Komitetowi Stowarzyszenia

Komitet Stowarzyszenia może podjąć każdą decyzje niezbędną, aby położyć kres trudnościom. Jeżeli nie podjął on decyzji w ciągu trzydziestu dni od przedstawienia sprawy, Strona eksportująca może zastosować odpowiednie środki w wywozie danego produktu;

d)

w przypadku gdy nadzwyczajne okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że wstępne powiadomienie lub zbadanie jest niemożliwe, Wspólnota lub Tunezja, w zależności od przypadku, w sytuacjach określonych w artykułach 24, 25 i 26, może natychmiast zastosować środki ostrożności niezbędne, aby stawić czoło sytuacji i bezzwłocznie informuje o tym drugą Stronę.

Artykuł 28

Układ nie wyłącza zakazów lub ograniczeń przywozowych, wywozowych lub dotyczących towarów znajdujących się w tranzycie, uzasadnionych względami moralności publicznej, porządku publicznego lub bezpieczeństwa publicznego, ochrony zdrowia i życia ludzi, zwierząt lub roślin, ochrony narodowych dóbr kultury o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej, ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej lub zasadami dotyczącymi złota lub srebra. Jednakże takie zakazy lub ograniczenia nie powinny stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia w handlu między Stronami.

Artykuł 29

Pojęcie „produktów pochodzących” do celów wykonania postanowień niniejszego tytułu oraz odnoszące się do niego metody współpracy administracyjnej są ustanowione w protokole nr 4.

Artykuł 30

Nomenklatura Scalona towarów stosowana jest do klasyfikacji towarów w handlu między obiema Stronami.

TYTUŁ III

PRAWO PRZEDSIĘBIORCZOŚCI I USŁUG

Artykuł 31

1.   Strony uzgadniają rozszerzenie zakresu Układu w celu objęcia nim prawa do zakładania spółek jednej Strony na terytorium drugiej Strony oraz w celu liberalizacji świadczenia usług przez spółki jednej Strony dla usługobiorców drugiej Strony.

2.   Rada Stowarzyszenia wyda zalecenia niezbędne dla realizacji celu określonego w ustępie 1.

Formułując te zalecenia, Rada Stowarzyszenia uwzględni doświadczenie nabyte w związku z funkcjonowaniem we wzajemnych stosunkach klauzuli największego uprzywilejowania oraz w związku z wzajemnymi zobowiązaniami Stron zgodnie z Układem Ogólnym w sprawie Handlu Usługami, załączonym do Porozumienia ustanawiającego WTO, zwanym dalej „GATS”, w szczególności zobowiązaniami wynikającymi z jego artykułu V.

3.   Realizacja tego celu będzie przedmiotem pierwszej oceny Rady Stowarzyszenia, najpóźniej pięć lat od wejścia w życie niniejszego Układu.

Artykuł 32

1.   W pierwszym etapie, Strony potwierdzają ponownie swoje zobowiązania na mocy GATS, w szczególności przyznanie klauzuli największego uprzywilejowania w sektorze usług, objętym tym zobowiązaniem.

2.   Zgodnie z postanowieniami GATS, klauzula nie ma zastosowania do:

a)

przywilejów, określonych w artykule V GATS, przyznanych przez każdą ze Stron zgodnie z warunkami porozumienia lub środków podjętych na podstawie takiego porozumienia;

b)

innych przywilejów przyznanych zgodnie z wykazem wyjątków od klauzuli największego uprzywilejowania, załączonym przez każdą ze Stron do układu GATS.

TYTUŁ IV

PŁATNOŚCI, KAPITAŁ, KONKURENCJA I INNE POSTANOWIENIA GOSPODARCZE

ROZDZIAŁ I

PŁATNOŚCI BIEŻĄCE I PRZEPŁYW KAPITAŁU

Artykuł 33

Z zastrzeżeniem postanowień artykułu 35, Strony zobowiązują się wyrazić zgodę na dokonywanie płatności bieżących odnoszących się do transakcji bieżących w pełni wymienialnej walucie.

Artykuł 34

1.   W odniesieniu do transakcji na rachunkach obrotów kapitałowych w bilansie płatniczym, Wspólnota i Tunezja zapewniają, od chwili wejścia w życie niniejszego Układu, swobodny przepływ kapitału odnoszącego się do inwestycji bezpośrednich w Tunezji, dokonywanych w przedsiębiorstwach utworzonych zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem, jak również likwidację lub repatriację tych inwestycji oraz wszelkiego wynikającego z nich zysku.

2.   Strony przeprowadzają wzajemne konsultacje w celu ułatwienia przepływu kapitału między Wspólnotą a Tunezją oraz całkowitej jego liberalizacji w odpowiednim czasie.

Artykuł 35

Jeżeli jedno lub więcej Państw Członkowskich Wspólnoty, lub Tunezja, napotyka poważne trudności w zrównoważeniu bilansu płatniczego, lub, jeżeli zaistnieje ryzyko wystąpienia takich trudności, Wspólnota lub Tunezja, w zależności od przypadku, zgodnie z warunkami określonymi w ramach Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu oraz w artykułach VIII i XIV statutu Międzynarodowego Funduszu Walutowego, może przyjąć, na określony okres, ograniczenia w odniesieniu do transakcji bieżących, niezbędne do zrównoważenia bilansu płatniczego. Wspólnota lub, w zależności od przypadku, Tunezja bezzwłocznie zawiadamia o tym drugą Stronę i, tak szybko, jak to możliwe, przedstawia jej harmonogram znoszenia tych środków.

ROZDZIAŁ II

KONKURENCJA I INNE POSTANOWIENIA GOSPODARCZE

Artykuł 36

1.   Poniższe uznaje się za niezgodne ze właściwym funkcjonowaniem Układu, w stopniu, w jakim może wpływać na handel między Wspólnotą a Tunezją:

a)

wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje związków przedsiębiorstw i praktyki uzgodnione między przedsiębiorstwami, które mają na celu lub których skutkiem jest zapobieganie, ograniczanie lub zniekształcanie wolnej konkurencji;

b)

nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw pozycji dominującej na terytorium Wspólnoty lub Tunezji lub na znacznej części terytorium;

c)

jakakolwiek pomoc publiczna, która zniekształca lub grozi zniekształceniem konkurencji, poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub niektórym gałęziom produkcji, z wyjątkiem odstępstw przewidzianych na mocy Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali.

2.   Każda praktyka niezgodna z niniejszym artykułem oceniania jest na podstawie kryteriów wynikających ze stosowania zasad przewidzianych w artykułach 85, 86 i 92 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, oraz, w przypadku produktów objętych zakresem Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali, zasad przewidzianych w artykułach 65 i 66 tego Traktatu, a także zasad odnoszących się do pomocy publicznej, włączając prawo wtórne.

3.   W terminie pięciu lat od wejścia w życie niniejszego Układu, Rada Stowarzyszenia przyjmuje niezbędne postanowienia wykonawcze dla ustępów 1 i 2.

Do czasu przyjęcia tych postanowień, postanowienia Porozumienia w sprawie interpretacji i stosowania artykułów VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu, stosuje się jako postanowienia wykonawcze dla ustępu 1 litera c) oraz odpowiednich części ustępu 2.

4.

a)

Do celów stosowania postanowień ustępu 1 litera c) Strony uzgadniają, że w ciągu pierwszych pięciu lat następujących po wejściu w życie niniejszego Układu każda pomoc publiczna udzielana przez Tunezję oceniania będzie z uwzględnieniem faktu, że Tunezję uważa się za taki sam obszar jak wspólnotowe obszary, opisane w artykule 92 ustęp 3 litera a) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

W tym samym okresie Tunezja, w odniesieniu do wyrobów stalowych EWWiS, może wyjątkowo przyznać pomoc publiczną na restrukturyzację, pod warunkiem że:

doprowadzi to do osiągnięcia stabilności przez przedsiębiorstwa beneficjentów w normalnych warunkach rynkowych na koniec okresu restrukturyzacji,

kwota i intensywność tej pomocy jest ściśle ograniczona do absolutnie niezbędnej do przywrócenia takiej stabilności i jest stopniowo zmniejszana,

program restrukturyzacji jest powiązany z ogólnym planem racjonalizacji zdolności produkcyjnej w Tunezji.

Rada Stowarzyszenia, mając na uwadze sytuację gospodarczą Tunezji, podejmuje decyzje o tym, czy okres ten powinien być przedłużony o kolejne pięć lat.

b)

Każda Strona zapewnia przejrzystość w obszarze pomocy publicznej, między innymi poprzez coroczne sporządzanie dla drugiej Strony sprawozdania w sprawie ogólnej kwoty przyznanej pomocy i jej dystrybucji oraz poprzez dostarczenie na wniosek informacji dotyczących systemów pomocy. Na wniosek jednej ze Stron druga Strona przekazuje informacje na temat niektórych poszczególnych przypadków pomocy publicznej.

5.   W odniesieniu do produktów określonych w tytule II rozdział 2:

nie stosuje się postanowień ustępu 1 litera c),

jakakolwiek praktyka niezgodna z ustępem 1 litera a) oceniania jest zgodnie z kryteriami ustalonymi przez Wspólnotę na podstawie artykułów 42 i 43 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności kryteriami ustalonymi w rozporządzeniu Rady nr 26/1962.

6.   Jeżeli Wspólnota lub Tunezja uważają, że dana praktyka jest niezgodna z ustępem 1 niniejszego artykułu oraz:

nie jest poprawnie ujęta w przepisach wykonawczych, określonych w ustępie 3, lub

jeżeli takich przepisów nie ma i jeżeli taka praktyka powoduje lub może spowodować poważna szkodę dla interesów drugiej Strony, lub szkodę dla przemysłu krajowego, łącznie z sektorem usług,

mogą one podjąć właściwe środki po konsultacji z Komitetem Stowarzyszenia lub po upływie trzydziestu dni roboczych od przedstawienia sprawy Komitetowi Stowarzyszenia.

W przypadku praktyk niezgodnych z ustępem 1 litera c) niniejszego artykułu, takie właściwe środki, jeśli Układ Ogólny w sprawie Taryf Celnych i Handlu znajduje do nich zastosowanie, mogą być podjęte tylko zgodnie z procedurami i na warunkach ustalonych przez Układ Ogólny w sprawie Taryf Celnych i Handlu lub przez jakikolwiek inny odpowiedni instrument wynegocjowany pod jego auspicjami, który ma zastosowanie między Stronami.

7.   Nie naruszając odmiennych postanowień przyjętych zgodnie z ustępem 3, Strony wymieniają informacje z uwzględnieniem ograniczeń nałożonych wymogami zachowania tajemnicy zawodowej i handlowej.

Artykuł 37

Bez wpływu na zobowiązania przyjęte w ramach GATT, Państwa Członkowskie i Tunezja dostosowują stopniowo wszystkie monopole państwowe o charakterze handlowym, tak aby zapewnić, że przed końcem piątego roku od wejścia w życie niniejszego Układu dyskryminacja między obywatelami Państw Członkowskich a obywatelami Tunezji, dotycząca warunków nabywania i sprzedaży towarów, zostanie zniesiona. Komitet Stowarzyszenia zostanie poinformowany o środkach podejmowanych dla osiągnięcia niniejszego celu.

Artykuł 38

W odniesieniu do przedsiębiorstw państwowych oraz przedsiębiorstw, którym nadano specjalne lub wyłączne prawa, Rada Stowarzyszenia zapewnia, że, z piątym rokiem od wejścia w życie niniejszego Układu, nie zostanie przyjęty ani utrzymany żaden środek zakłócający handel między Wspólnotą a Tunezją w sposób niezgodny z interesami Stron. Postanowienie to nie stanowi przeszkody dla wykonywania faktycznie i zgodnie z prawem szczególnych zadań powierzonych tym przedsiębiorstwom.

Artykuł 39

1.   Strony zapewnią odpowiednią i skuteczną ochronę praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej zgodnie z najwyższymi standardami międzynarodowymi. Obejmuje to również egzekwowanie takich praw.

2.   Wykonywanie niniejszego artykułu oraz załącznika 7 jest regularnie oceniane przez Strony. W przypadku pojawienia się trudności wpływających na handel, w dziedzinie praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, każda ze Stron może zażądać przeprowadzenia natychmiastowych konsultacji w celu znalezienia wspólnych zadowalających rozwiązań.

Artykuł 40

1.   Strony podejmują stosowne kroki w celu wspierania wykorzystywania przez Tunezję wspólnotowych norm technicznych oraz norm europejskich dotyczących jakości produktów przemysłowych i rolno-spożywczych, jak również procedur certyfikacji.

2.   Na podstawie zasad określonych w ustępie 1, Strony podpiszą, w odpowiednich warunkach, porozumienia w sprawie wzajemnego uznawania certyfikacji.

Artykuł 41

1.   Strony stawiają sobie za cel wzajemną i stopniową liberalizację zamówień publicznych.

2.   Rada Stowarzyszenia podejmuje kroki niezbędne do wykonania postanowień ustępu 1.

TYTUŁ V

WSPÓŁPRACA GOSPODARCZA

Artykuł 42

Cele

1.   Strony zobowiązują się zacieśniać współpracę gospodarczą we wspólnym interesie i w duchu partnerstwa, które leżą u podstaw niniejszego Układu.

2.   Celem współpracy gospodarczej jest wspieranie wysiłków Tunezji na rzecz jej stałego rozwoju gospodarczego i społecznego.

Artykuł 43

Zakres

1.   Współpraca ukierunkowana jest w pierwszym rzędzie i głównie na dziedziny działalności doznające strat z powodu ograniczeń lub trudności wewnętrznych albo dotknięte procesem liberalizacji całej gospodarki tunezyjskiej, w szczególności liberalizacji handlu między Tunezją a Wspólnotą.

2.   Podobnie, współpraca skupia się na dziedzinach mogących ułatwić zbliżenie gospodarki tunezyjskiej z gospodarką wspólnotową, w szczególności dziedzinach będących źródłem wzrostu i tworzenia miejsc pracy.

3.   Współpraca sprzyja integracji gospodarczej między krajami Maghrebu, poprzez wykorzystanie wszelkich środków pomocnych w rozwoju stosunków między krajami Maghrebu.

4.   Ochrona środowiska i równowaga ekologiczna tworzą zasadniczy element różnych dziedzin współpracy gospodarczej.

5.   Strony, gdzie stosowne, określają na podstawie porozumienia inne dziedziny współpracy gospodarczej.

Artykuł 44

Metody

Współpraca gospodarcza obejmuje metody, do których należą:

a)

regularny dialog gospodarczy między obiema Stronami obejmujący wszystkie aspekty polityki makroekonomicznej;

b)

udzielanie i wymiana informacji;

c)

działania doradcze, ekspertyzy i szkolenia;

d)

wspólne przedsięwzięcia;

e)

pomoc w sprawach technicznych, administracyjnych i prawnych.

Artykuł 45

Współpraca regionalna

W celu odniesienia jak największych korzyści z niniejszego Układu Strony wspierają każdy rodzaj działalności o znaczeniu regionalnym lub dotyczący państw trzecich, w szczególności:

a)

handel regionalny w skali Maghrebu;

b)

ochronę środowiska;

c)

rozwój infrastruktury gospodarczej;

d)

badania naukowe i technologiczne;

e)

kwestie kulturalne;

f)

sprawy celne;

g)

instytucje regionalne oraz ustalenie wspólnych lub zharmonizowanych programów i polityk.

Artykuł 46

Edukacja i kształcenie

Współpraca ma na celu:

a)

znalezienie dróg znacznej poprawy edukacji i kształcenia, w tym kształcenia zawodowego;

b)

nadanie szczególnego znaczenia dostępowi kobiet do edukacji, włączając kształcenie techniczne, szkolnictwo wyższe oraz do szkolenie zawodowe;

c)

wsparcie dla stworzenia trwałych związków między wyspecjalizowanymi organami na terytorium każdej ze Stron w celu upowszechniania i wymiany doświadczeń oraz metod.

Artykuł 47

Współpraca naukowa, techniczna i technologiczna

Współpraca ma na celu:

a)

wspieranie tworzenia stałych związków między wspólnotami naukowymi obu Stron, w szczególności poprzez:

zapewnienie Tunezji dostępu do wspólnotowych programów z zakresu badań i rozwoju technologicznego, zgodnie z regułami wspólnotowymi regulującymi udział państw trzecich w takich programach,

udział Tunezji w sieciach współpracy zdecentralizowanej,

wspieranie współdziałania w zakresie badań i szkolenia;

b)

poprawę zdolności badawczych Tunezji;

c)

stymulowanie innowacji technologicznych, transferu nowych technologii i know-how;

d)

popieranie wszelkich działań mających na celu stworzenie współdziałania na poziomie regionalnym.

Artykuł 48

Środowisko

Współpraca ma na celu zapobieganie degradacji środowiska, poprawienie jego jakości, ochronę zdrowia ludzkiego oraz osiągnięcie racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych w celu zapewnienia stałego rozwoju.

Strony zobowiązują się współpracować w obszarach dotyczących:

a)

jakości gleb i wód;

b)

skutkach rozwoju, w szczególności rozwoju przemysłowego (zwłaszcza bezpieczeństwo instalacji i odpadów);

c)

monitorowania i zapobiegania zanieczyszczaniu wód morskich.

Artykuł 49

Współpraca przemysłowa

Współpraca ma na celu:

a)

popieranie współpracy miedzy podmiotami gospodarczymi Stron, włączając współpracę w kontekście dostępu Tunezji do wspólnotowych sieci dla przedsiębiorstw lub do sieci współpracy zdecentralizowanej;

b)

wspieranie wysiłków na rzecz modernizacji i restrukturyzacji tunezyjskiego przemysłu w sektorze publicznym i prywatnym (włączając przemysł rolno-spożywczy);

c)

popieranie rozwoju środowiska sprzyjającego inicjatywie prywatnej w celu pobudzenia i dywersyfikacji produkcji na rynki krajowe i na wywóz;

d)

wykorzystanie zasobów ludzkich i potencjału przemysłowego Tunezji poprzez lepsze wykorzystywanie polityki w dziedzinie innowacji, badań i rozwoju technologicznego;

e)

ułatwienie dostępu do kredytów na finansowanie inwestycji.

Artykuł 50

Wspieranie i ochrona inwestycji

Współpraca ma na celu stworzenie sprzyjającego klimatu dla przepływu inwestycji oraz wykorzystywanie w szczególności:

a)

stworzenia zharmonizowanych i uproszczonych procedur, mechanizmów wspólnego inwestowania (w szczególności między małymi i średnimi przedsiębiorstwami), jak również metod pozyskiwania i dostarczania informacji o możliwościach inwestowania;

b)

stworzenia, gdzie stosowne, ram prawnych wspierających inwestowanie, głównie poprzez zawieranie między Tunezją a Państwami Członkowskimi umów o ochronie inwestycji i umów o unikaniu podwójnego opodatkowania.

Artykuł 51

Współpraca w zakresie normalizacji i oceny zgodności

Strony współpracują przy rozwoju:

a)

wykorzystania reguł wspólnotowych z zakresu normalizacji, metrologii, kontroli jakości oraz oceny zgodności;

b)

doprowadzenia laboratoriów tunezyjskich do odpowiedniego poziomu w perspektywie podpisania umów o wzajemnym uznawaniu w dziedzinie oceny zgodności;

c)

organów odpowiedzialnych w Tunezji za własność intelektualną, przemysłową i handlową, oraz za normalizację i jakość.

Artykuł 52

Zbliżenie ustawodawstw

Współpraca ma na celu pomoc Tunezji w zbliżeniu jej ustawodawstwa do postanowień wspólnotowych w obszarach objętych niniejszym Układem.

Artykuł 53

Usługi finansowe

Współpraca ma na celu wypracowanie wspólnych bliższych zasad i norm w obszarach obejmujących w szczególności:

a)

wzmocnienie i restrukturyzację tunezyjskiego sektora finansowego;

b)

poprawę rachunkowości, weryfikację rozliczeń, nadzór oraz regulację usług finansowych i kontroli finansowej w Tunezji.

Artykuł 54

Rolnictwo i rybołówstwo

Współpraca ma na celu:

a)

modernizację i restrukturyzację rolnictwa i rybołówstwa przy użyciu metod obejmujących modernizację infrastruktury i urządzeń oraz rozwój technik pakowania i składowania, a także ulepszenia prywatnych sieci dystrybucji i handlu;

b)

dywersyfikację produkcji i rynków wewnętrznych;

c)

ustalenie współpracy w dziedzinie sanitarnej i fitosanitarnej oraz technik uprawy.

Artykuł 55

Transport

Współpraca ma na celu:

a)

restrukturyzację i modernizację infrastruktury drogowej, kolejowej, portowej i portów lotniczych o wspólnym znaczeniu, powiązanej z głównymi trasami komunikacji transeuropejskiej;

b)

zdefiniowanie i stosowanie standardów operacyjnych porównywalnych z obowiązującymi we Wspólnocie;

c)

dostosowanie sprzętu do norm wspólnotowych, w szczególności w przypadku transportu kombinowanego, konteneryzacji i przeładunku;

d)

stopniową poprawę warunków tranzytu drogowego i zarządzania portami lotniczymi, komunikacją lotniczą i kolejową.

Artykuł 56

Telekomunikacja i technologia informacyjna

Współpraca skupia się na:

a)

telekomunikacji ogólnie;

b)

normalizacji, badaniu zgodności i certyfikacji w zakresie technologii informacyjnych i telekomunikacyjnych;

c)

rozpowszechnianiu nowych technologii informacyjnych, w szczególności w odniesieniu do sieci i ich połączeń (ISDN — sieć cyfrowa ze zintegrowanymi usługami oraz EDI — elektroniczna wymiana danych);

d)

stymulowaniu badań nad i rozwoju nowych urządzeń komunikacyjnych i technologii informacyjnych mających na celu rozwijanie rynku sprzętu, usług i zastosowań związanych z technologiami informacyjnymi i komunikacyjnymi, usługami i instalacjami.

Artykuł 57

Energia

Współpraca skupia się na:

a)

energii odnawialnej;

b)

promocji oszczędności energii;

c)

stosowanych badaniach dotyczących sieci banków danych łączących podmioty gospodarcze i społeczne obu Stron;

d)

wspieranie wysiłków modernizacji i rozwoju sieci energetycznych i ich połączeń z sieciami Wspólnoty.

Artykuł 58

Turystyka

Celem współpracy jest rozwój turystyki, w szczególności w odniesieniu do:

a)

organizacji cateringu i jakości usług w różnych zawodach związanych z cateringiem;

b)

rozwoju marketingu;

c)

rozwoju turystyki młodzieżowej.

Artykuł 59

Współpraca w sprawach celnych

1.   Celem współpracy jest zapewnienie uczciwego handlu i przestrzegania zasad handlowych. Skupia się ona na:

a)

uproszczeniu kontroli i procedur celnych;

b)

stosowaniu jednolitego dokumentu administracyjnego i stworzeniu powiązania między systemami tranzytowymi Wspólnoty i Tunezji.

2.   Bez uszczerbku dla innych form współpracy przewidzianej w niniejszym Układzie, w szczególności w artykułach 61 i 62, wzajemna pomoc władz administracyjnych Umawiających się Stron udzielana jest zgodnie z warunkami protokołu nr 5.

Artykuł 60

Współpraca w dziedzinie statystyki

Celem współpracy jest zbliżenie metod stosowanych przez Strony oraz wykorzystywanie danych statystycznych z zakresu wszystkich obszarów objętych niniejszym Układem, dla których mogą być zbierane dane statystyczne.

Artykuł 61

Pranie brudnych pieniędzy

1.   Strony zgadzają się co do potrzeby podejmowania wysiłków i współpracy w celu zapobiegania wykorzystywania ich systemów finansowych do prania brudnych pieniędzy pochodzących głównie z działalności kryminalnej, w szczególności z handlu narkotykami.

2.   Współpraca w tym obszarze obejmuje pomoc administracyjną i techniczną w celu przyjęcia odpowiednich standardów w dziedzinie prania brudnych pieniędzy, odpowiadających standardom przyjętym w tej dziedzinie przez Wspólnotę i fora międzynarodowe, włączając Grupę Roboczą do spraw Finansowych (FATF).

Artykuł 62

Zwalczanie używania i handlu narkotykami

1.   Współpraca ma na celu:

a)

poprawę skuteczności polityki i środków w celu zapobiegania i walki z produkcją, rozprowadzaniem i sprzedażą narkotyków i substancji psychotropowych;

b)

wyeliminowanie nielegalnego zażywania takich produktów.

2.   Strony określają wspólnie, zgodnie z ich ustawodawstwem krajowym, odpowiednie strategie i metody współpracy zmierzającej do osiągnięcia tych celów. Ich działania, jeżeli nie są prowadzone wspólnie, stanowią przedmiot konsultacji i ścisłej koordynacji.

W działania takie mogą być zaangażowane właściwe instytucje sektora publicznego i prywatnego oraz organizacje międzynarodowe we współpracy z Rządem Republiki Tunezyjskiej oraz z właściwymi władzami Wspólnoty i Państw Członkowskich.

3.   Współpraca przybiera w szczególności następujące formy:

a)

tworzenie lub rozbudowa klinik/schronisk oraz centrów informacyjnych na potrzeby leczenia i rehabilitacji osób uzależnionych od narkotyków;

b)

wprowadzenie projektów prewencyjnych, informacyjnych, szkoleniowych i projektów w zakresie badań epidemiologicznych;

c)

tworzenie standardów w zakresie zapobiegania sprzeniewierzaniu prekursorów i innych istotnych składników służących do nielegalnej produkcji narkotyków i substancji psychotropowych, odpowiadających standardom przyjętym przez Wspólnotę i właściwe władze międzynarodowe, w szczególności przez Grupę Roboczą do spraw Produktów Chemicznych (CATF).

Artykuł 63

Obie Umawiające się Strony określają wspólnie procedury niezbędne do realizacji współpracy w obszarach objętych niniejszym tytułem.

TYTUŁ VI

WSPÓŁPRACA SPOŁECZNA I KULTURALNA

ROZDZIAŁ 1

PRACOWNICY

Artykuł 64

1.   Traktowanie, jakie każde Państwo Członkowskie zapewnia pracownikom narodowości tunezyjskiej, zatrudnionym na jego terytorium, wolne jest od jakiejkolwiek dyskryminacji ze względu na przynależność państwową, w odniesieniu do warunków pracy, wynagradzania i zwalniania z pracy, w stosunku do swoich własnych obywateli.

2.   Każdy pracownik tunezyjski posiadający czasowe zezwolenie na podjęcie odpłatnego zatrudnienia na terytorium Państwa Członkowskiego objęty jest postanowieniami ustępu 1 w zakresie warunków pracy i wynagrodzenia.

3.   Tunezja zapewnia takie samo traktowanie pracownikom mającym przynależność Państwa Członkowskiego i zatrudnionych na jej terytorium.

Artykuł 65

1.   Z zastrzeżeniem postanowień następnych ustępów, pracownicy narodowości tunezyjskiej oraz członkowie ich rodzin, którzy z nimi zamieszkują, korzystają, w zakresie zabezpieczenia społecznego, z traktowania wolnego od jakiejkolwiek dyskryminacji ze względu na przynależność państwową w stosunku do obywateli Państw Członkowskich, w których są zatrudnieni.

Pojęcie zabezpieczenia społecznego obejmuje obszary zabezpieczenia społecznego dotyczące świadczeń z tytułu choroby i macierzyństwa, inwalidztwa, świadczeń emerytalnych, zasiłków dla pozostających przy życiu członków rodzin, świadczeń z tytułu wypadków przy pracy i chorób zawodowych, zasiłków pogrzebowych, zasiłków dla bezrobotnych i dodatków rodzinnych.

Jednakże postanowienia te nie mogą prowadzić do stosowania innych zasad koordynacji, przewidzianych w postanowieniach wspólnotowych opartych na artykule 51 Traktatu WE, w inny sposób niż na warunkach określonych w artykule 67 niniejszego Układu.

2.   Wszystkie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub stałego miejsca zamieszkania, spełnione przez takich pracowników w różnych Państwach Członkowskich, dodaje się do celów świadczeń rentowych i emerytalnych przysługujących ze względu na wiek, inwalidztwo, do celów rent rodzinnych oraz świadczeń z tytułu choroby i macierzyństwa, a także do celów opieki medycznej dla pracowników i członków ich rodzin zamieszkujących na stałe we Wspólnocie

3.   Pracownicy ci otrzymują zasiłki rodzinne dla członków ich rodzin zamieszkałych we Wspólnocie.

4.   Pracownicy ci mają prawo swobodnego przekazywania do Tunezji, według stawek stosowanych na mocy ustawodawstwa Państwa lub Państw Członkowskich będących dłużnikami, wszelkich świadczeń rentowych i emerytalnych przysługujących ze względu na wiek, status członka rodziny pozostającego przy życiu, wypadek przy pracy lub chorobę zawodową, lub ze względu na inwalidztwo będące skutkiem wypadku przy pracy lub choroby zawodowej, z wyjątkiem specjalnych świadczeń o charakterze nieskładkowym.

5.   Tunezja zapewnia pracownikom będącym obywatelami Państwa Członkowskiego, zatrudnionym na jej terytorium, jak również członkom ich rodzin, traktowanie podobne do określonego w ustępach 1, 3 i 4.

Artykuł 66

Postanowień niniejszego rozdziału nie stosuje się do obywateli Stron, zamieszkujących lub pracujących nielegalnie na terytorium krajów przyjmujących.

Artykuł 67

1.   Przed końcem pierwszego roku po wejściu w życie niniejszego Układu, Rada Stowarzyszenia przyjmuje postanowienia w celu wykonania zasad określonych w artykule 65.

2.   Rada Stowarzyszenia przyjmuje szczegółowe zasady współpracy administracyjnej, zapewniające niezbędne gwarancje zarządzania i kontroli w celu stosowania postanowień określonych w ustępie 1.

Artykuł 68

Postanowienia przyjęte przez Radę Stowarzyszenia zgodnie z artykułem 67 nie naruszają praw i obowiązków wynikających z umów dwustronnych wiążących Tunezję i Państwa Członkowskie, w przypadku gdy umowy te przewidują bardziej korzystne traktowanie obywateli tunezyjskich lub obywateli Państw Członkowskich.

ROZDZIAŁ II

DIALOG SPOŁECZNY

Artykuł 69

1.   Strony prowadzą stały dialog we wszelkich kwestiach społecznych będących przedmiotem ich zainteresowania.

2.   Dialog taki wykorzystywany jest do poszukiwań dróg rozwoju w dziedzinie przepływu pracowników, równego traktowania i integracji społecznej obywateli tunezyjskich i obywateli Wspólnoty, którzy legalnie zamieszkują na terytorium krajów przyjmujących.

3.   Dialog obejmuje w szczególności wszystkie kwestie dotyczące:

a)

warunków życia i pracy wspólnot imigrantów;

b)

migracji;

c)

nielegalnej imigracji i warunków regulujących powrót osób, którzy naruszyli prawo pobytu oraz prawo do osiedlania się w ich krajach przyjmujących;

d)

systemów i programów na rzecz równego traktowania obywateli Tunezji i Wspólnoty, wzajemnej znajomości kultur i cywilizacji, rozwoju tolerancji i znoszenia dyskryminacji.

Artykuł 70

Dialog społeczny prowadzony jest na takich samych poziomach i zgodnie z takimi samymi procedurami jak przewidziane w tytule I niniejszego Układu, który może stanowić podstawę tego dialogu.

ROZDZIAŁ III

WSPÓŁPRACA SPOŁECZNA

Artykuł 71

W celu zacieśnienia współpracy między Stronami w dziedzinie polityki społecznej, realizuje się projekty i programy w każdym obszarze wspólnego zainteresowania.

Pierwszeństwo przyznaje się:

a)

zmniejszeniu presji migracyjnej, w szczególności poprzez tworzenie miejsc pracy i rozwój kształcenia w strefach będących źródłem emigracji;

b)

przesiedlaniu repatriantów z powodu ich nielegalnego statusu względem ustawodawstwa danego kraju;

c)

promocji roli kobiet w procesie rozwoju gospodarczego i społecznego poprzez edukację i media w ramach tunezyjskiej polityki w tej dziedzinie;

d)

rozwój i wzmocnienie tunezyjskich programów planowania rodziny oraz ochrony matki i dziecka;

e)

polepszenie systemu ochrony socjalnej;

f)

usprawnienie systemu opieki zdrowotnej;

g)

poprawa warunków życia na biednych obszarach o dużej gęstości zaludnienia;

h)

realizacja i finansowanie programów wymiany i spędzania wolnego czasu dla mieszanych grup młodzieży pochodzenia europejskiego i tunezyjskiego, zamieszkującej w Państwach Członkowskich, w celu promowania wzajemnej wiedzy o cywilizacji i wzmacniania tolerancji.

Artykuł 72

Systemy współpracy mogą być realizowane w koordynacji z Państwami Członkowskimi oraz właściwymi organizacjami międzynarodowymi.

Artykuł 73

Przed końcem pierwszego roku od wejścia w życie niniejszego Układu, Rada Stowarzyszenia tworzy grupę roboczą. Będzie ona odpowiedzialna za stałą i regularną ocenę realizacji postanowień rozdziałów 1 — 3.

ROZDZIAŁ III

WSPÓŁPRACA KULTURALNA

Artykuł 74

1.   W celu zwiększenia wzajemnej wiedzy i zrozumienia, uwzględniając działania już wykonane, Strony zobowiązują się — przy wzajemnym poszanowaniu swoich kultur — zapewnić pewniejszą podstawę dla trwałego dialogu kulturalnego oraz wspierania stałej wzajemnej współpracy kulturalnej, nie wyłączając a prori żadnej dziedziny działalności.

2.   Przy przygotowywaniu projektów i programów współpracy oraz przy przeprowadzaniu wspólnych działań, Strony przywiązują szczególną uwagę do młodych ludzi oraz do pisemnych i audiowizualnych środków wyrazu i komunikacji, ochrony dziedzictwa i upowszechniania kultury.

3.   Strony uzgadniają, że programy współpracy kulturalnej będące w trakcie realizacji we Wspólnocie lub w jednym lub kilku Państwach Członkowskich mogą być rozszerzone na Tunezję.

TYTUŁ VII

WSPÓŁPRACA FINANSOWA

Artykuł 75

W celu pełnego udziału w osiąganiu celów Układu, realizowana jest w odniesieniu do Tunezji współpraca finansowa, zgodnie z odpowiednimi procedurami finansowymi i środkami finansowymi.

Po wejściu w życie Układu procedury te przyjmowane są za wspólną zgodą Stron przy pomocy najbardziej odpowiednich instrumentów.

Poza obszarami objętymi postanowieniami tytułów V i VI niniejszego Układu, współpraca pociąga za sobą:

ułatwienie reform mających na celu modernizację gospodarki,

unowocześnienie infrastruktury gospodarczej,

wspieranie inwestycji prywatnych i tworzenie miejsc pracy,

uwzględnienie wpływu na gospodarkę tunezyjską stopniowego wprowadzania strefy wolnego handlu, w szczególności pod kątem modernizacji i restrukturyzacji przemysłu,

środki towarzyszące polityce realizowanej w sektorze socjalnym.

Artykuł 76

W ramach wspólnotowych instrumentów mających wspierać programy dostosowania strukturalnego w krajach śródziemnomorskich oraz przy ścisłej koordynacji z władzami tunezyjskimi i innymi uczestnikami, w szczególności międzynarodowymi instytucjami finansowymi, Wspólnota zbada odpowiednie kierunki wsparcia polityki strukturalnej realizowanej przez Tunezję, w celu przywrócenia równowagi finansowej we wszystkich jej kluczowych aspektach oraz stworzenia środowiska gospodarczego sprzyjającego przyspieszeniu rozwoju, przy jednoczesnym polepszeniu dobrobytu społecznego.

Artykuł 77

W celu zapewnienia skoordynowanego podejścia do wyjątkowych problemów makroekonomicznych i finansowych, które mogą pojawić się w wyniku stopniowego wdrażania postanowień Układu, Strony monitorują dokładnie rozwój handlu i stosunków finansowych między Wspólnotą a Tunezją jako część stałego dialogu gospodarczego, ustanowionego na mocy tytułu V.

TYTUŁ VIII

POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE, OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 78

Ustanawia się Radę Stowarzyszenia, która zbiera się na szczeblu ministerialnym raz w roku oraz zawsze gdy wymagają tego okoliczności, z inicjatywy jej przewodniczącego oraz zgodnie z warunkami ustanowionymi w jej regulaminie.

Rozpatruje ona istotne kwestie powstające w ramach stosowania niniejszego Układu oraz wszelkie inne dwustronne lub międzynarodowe zagadnienia stanowiące przedmiot wspólnego zainteresowania.

Artykuł 79

1.   Rada Stowarzyszenia składa się, z jednej strony, z członków Rady Unii Europejskiej i członków Komisji Wspólnot Europejskich oraz, z drugiej strony, członków Rządu Republiki Tunezji.

2.   Członkowie Rady Stowarzyszenia mogą ustanowić zastępców zgodnie z postanowieniami ustanowionymi w jej regulaminie.

3.   Rada Stowarzyszenia uchwala swój regulamin.

4.   Radzie Stowarzyszenia przewodniczy kolejno członek Rady Unii Europejskiej i członek Rządu Republiki Tunezyjskiej, zgodnie z zasadami ustanowionymi w jej regulaminie.

Artykuł 80

Dla osiągnięcia celów Układu Rada Stowarzyszenia ma prawo do podejmowania decyzji w przypadkach w nim przewidzianych.

Podjęte decyzje są wiążące dla Stron, które zobowiązane są do podejmowania środków niezbędnych do ich realizacji. Rada Stowarzyszenia może również formułować odpowiednie zalecenia.

Rada przygotowuje decyzje i zalecenia w drodze porozumienia między Stronami.

Artykuł 81

1.   Z zastrzeżeniem uprawnień Rady, ustanawia się Komitet Stowarzyszenia, który odpowiedzialny jest za wykonywanie niniejszego Układu.

2.   Rada Stowarzyszenia może delegować Komitetowi Stowarzyszenia wszystkie lub część swoich uprawnień.

Artykuł 82

1.   Komitet Stowarzyszenia, który zbiera się na szczeblu urzędniczym, składa się, z jednej strony, z przedstawicieli członków Rady Unii Europejskiej oraz członków Komisji Wspólnot Europejskich oraz, z drugiej strony, z przedstawicieli Rządu Republiki Tunezyjskiej.

2.   Komitet Stowarzyszenia uchwala swój regulamin.

3.   Komitetowi Stowarzyszenia przewodniczy kolejno przedstawiciel Prezydencji Rady Unii Europejskiej oraz przedstawiciel Rządu Republiki Tunezyjskiej.

Komitet Stowarzyszenia w zasadzie zbiera się przemiennie we Wspólnocie i w Tunezji.

Artykuł 83

Komitet Stowarzyszenia ma prawo do podejmowania decyzji w sprawie wykonywania postanowień Układu, jak również w dziedzinach, w których Rada przekazała mu swoje uprawnienia.

Komitet przygotowuje swoje decyzje w drodze porozumienia między Stronami. Decyzje te są wiążące dla Stron, które zobowiązane są do podejmowania środków niezbędnych do wykonania podjętych decyzji.

Artykuł 84

Rada Stowarzyszenia może podjąć decyzję o utworzeniu grupy roboczej lub organu niezbędnych do wykonywania Układu.

Artykuł 85

Rada Stowarzyszenia podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu ułatwienia współpracy i kontaktów między Parlamentem Europejskim a Izbą Deputowanych Republiki Tunezyjskiej, oraz między Komitetem Ekonomiczno-Społecznym Wspólnoty a Radą Ekonomiczno-Społeczną Republiki Tunezyjskiej.

Artykuł 86

1.   Każda ze Stron może przedstawić Radzie Stowarzyszenia jakikolwiek spór wynikający ze stosowania lub wykładni niniejszego Układu.

2.   Rada Stowarzyszenia może rozstrzygać spory w drodze decyzji.

3.   Każda ze Stron zobowiązana jest do podjęcia środków dotyczących wykonania decyzji określonej w ustępie 2.

4.   W przypadku gdy rozstrzygnięcie sporu nie jest możliwe zgodnie z ustępem 2, każda ze Stron może powiadomić drugą Stronę o wyznaczeniu arbitra; druga Strona jest wtedy zobowiązana do wyznaczenia drugiego arbitra w terminie dwóch miesięcy. Do celów stosowania tej procedury Wspólnota i Państwa Członkowskie uważane są za jedną Stronę sporu.

Rada Stowarzyszenia wyznacza trzeciego arbitra.

Decyzje arbitrów podejmowane są większością głosów.

Każda ze Stron sporu podejmuje kroki niezbędne do wykonania decyzji arbitrów.

Artykuł 87

Żadne z postanowień Układu nie stanowi przeszkody dla Umawiającej się Strony w podejmowaniu jakichkolwiek środków:

a)

które uważa za niezbędne do zapobiegania ujawnieniu informacji naruszających jej podstawowe interesy bezpieczeństwa;

b)

które dotyczą produkcji lub handlu bronią, amunicją lub materiałami wojskowymi, lub też badań, rozwoju i produkcji niezbędnych do celów obronności, o ile środki te nie osłabiają warunków konkurencji w odniesieniu do produktów, które nie są przeznaczone wyłącznie do celów wojskowych;

c)

które uzna za istotne dla własnego bezpieczeństwa w przypadku poważnych zaburzeń wewnętrznych zagrażających porządkowi publicznemu, w przypadku wojny albo poważnego napięcia międzynarodowego stanowiącego groźbę wojny, lub w celu wypełnienia zobowiązań przyjętych na rzecz utrzymania pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego.

Artykuł 88

W dziedzinach objętych niniejszym Układem oraz bez uszczerbku dla jakichkolwiek postanowień szczególnych w nim zawartych:

uregulowania stosowane przez Republikę Tunezyjską w odniesieniu do Wspólnoty nie mogą prowadzić do jakiejkolwiek dyskryminacji między Państwami Członkowskimi, ich obywatelami, czy też spółkami lub przedsiębiorstwami,

uregulowania stosowane przez Wspólnotę w stosunku do Republiki Tunezyjskiej nie mogą prowadzić do jakiejkolwiek dyskryminacji między obywatelami Tunezji, ich spółkami lub przedsiębiorstwami.

Artykuł 89

Żadne z postanowień Układu nie powoduje:

rozszerzenia przywilejów fiskalnych przyznanych przez każdą ze Stron w jakiejkolwiek międzynarodowej umowie lub porozumieniu, które jest dla tej Strony wiążące,

przeszkody dla przyjęcia lub stosowania przez Stronę jakiegokolwiek środka mającego na celu zapobieganie nadużyciom finansowym lub uchylaniu się od podatków,

przeszkody dla prawa każdej Strony do stosowania odpowiednich przepisów ustawodawstwa podatkowego w odniesieniu do podatników, którzy nie są w identycznej sytuacji ze względu na miejsce zamieszkania.

Artykuł 90

1.   Strony podejmują wszelkie środki ogólne lub szczególne niezbędne do wypełnienia ich zobowiązań na mocy niniejszego Układu. Zapewnią one, że cele określone w niniejszym Układzie zostaną osiągnięte.

2.   Jeśli jedna ze Stron uzna, iż druga Strona nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań nałożonych na nią na mocy Układu, może podjąć odpowiednie środki. Przedtem jednak, z wyjątkiem szczególnie nagłych przypadków, dostarcza Radzie Stowarzyszenia wszelkie istotne informacje niezbędne do dokładnego zbadania sytuacji w celu znalezienia rozwiązania, możliwego do przyjęcia przez obie Strony.

Przy wyborze środków należy przyznać pierwszeństwo tym, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie Układu. Rada Stowarzyszenia jest niezwłocznie powiadamiana o podjęciu tych środków, jeżeli zażąda tego druga Strona.

Artykuł 91

Protokoły nr 1—5, załączniki 1—7 oraz deklaracje stanowią integralną część Układu.

Artykuł 92

Do celów niniejszego Układu „Strony” oznaczają, z jednej strony, Wspólnotę lub Państwa Członkowskie albo Wspólnotę i jej Państwa Członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi uprawnieniami, oraz Tunezję, z drugiej strony.

Artykuł 93

Niniejszy Układ zawiera się na czas nieograniczony.

Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszy Układ poprzez powiadomienie drugiej Strony. Układ przestaje obowiązywać sześć miesięcy po takim powiadomieniu.

Artykuł 94

Niniejszy Układ stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, na których obowiązują Traktaty ustanawiające Wspólnotę Europejską i Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, zgodnie z warunkami określonymi w tych Traktatach, a z drugiej strony — do terytorium Republiki Tunezyjskiej.

Artykuł 95

Niniejszy Układ sporządzony jest w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

Artykuł 96

1.   Niniejszy Układ zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu procedur, określonych w akapicie pierwszym.

2.   Układ z chwilą wejścia w życie zastępuje Umowę o współpracy między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezyjską oraz Umowę między Państwami Członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Republiką Tunezyjską, podpisanych w Tunisie dnia 25 kwietnia 1976 roku.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.

Eγινε στις Βρυξέλλες, στις δέχα εφτά Ιουλίου χίλια εννιαхόσια ενενήντα πέντε.

Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.

Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.

Image 1

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image 2

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze hadtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hooftstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

Image 3

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 4

Για την Ελληνιχή Δημοχρατία

Image 5

Por el Reino de España

Image 6

Pour la République française

Image 7

Thar ceann na hÉireann

For Ireland

Image 8

Per la Repubblica italiana

Image 9

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 10

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 11

Für die Republik Ősterreich

Image 12

Pela República Portuguesa

Image 13

Suomen tasavallan puolesta

Image 14

Für Konungariket Sverige

Image 15

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 16

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για της Ευρωπαϊχές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image 17

Image 18

Image 19


ZAŁĄCZNIK I

PRODUKTY OKREŚLONE W ARTYKULE 10 USTĘP 1

Kod CN

Wyszczególnienie

0403

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao:

0403 10 51

Jogurt, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

– – –

nieprzekraczającej 1,5 %

0403 10 53

– – –

przekraczającej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 %

0403 10 59

– – –

przekraczającej 27 %

– – –

pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego w masie:

0403 10 91

– – –

nieprzekraczającej 3 %

0403 10 93

– – –

przekraczającej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 %

0403 10 99

– – –

przekraczającej 6 %

0403 90 71

Pozostałe, aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao:

– –

w proszku, granulkach lub innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu mlecznego w masie:

– – –

nieprzekraczającej 1,5 %

0403 90 73

– – –

przekraczającej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 27 %

0403 90 79

– – –

przekraczającej 27 %

– –

pozostałe, o zawartości tłuszczu mlecznego w masie:

0403 90 91

– – –

nieprzekraczającej 3 %

0403 90 93

– – –

przekraczającej 3 %, ale nieprzekraczającej 6 %

0403 90 99

– – –

przekraczającej 6 %

0710 40 00

Kukurydza cukrowa, niegotowana lub gotowana na parze albo w wodzie, mrożona

0711 90 30

Kukurydza cukrowa, zakonserwowana tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia

1517

Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516 :

1517 10 10

Margaryna, z wyjątkiem margaryny płynnej, zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1517 90 10

pozostałe, zawierające więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1702 50 00

Fruktoza chemicznie czysta

1704

Wyroby cukiernicze (włączając białą czekoladę), niezawierające kakao, z wyjątkiem wyciągu (ekstraktu) z lukrecji zawierającego w masie więcej niż 10 % sacharozy, ale niezawierającego innych dodanych substancji, z kodem CN 1704 90 10

1704 10 11

Guma do żucia, również pokryta cukrem:

– –

Zawierająca w masie mniej niż 60 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

– – –

guma w paskach

1704 10 19

– – –

pozostała

– –

Zawierająca w masie 60 % lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza):

1704 10 91

– – –

guma w paskach

1704 10 99

– – –

pozostała

1704 90 30

Biała czekolada

pozostałe:

1704 90 51

– –

Pasty, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub więcej

1704 90 55

Pastylki od bólu gardła i kaszlu

1704 90 61

Wyroby pokryte cukrem

Pozostałe:

1704 90 65

– –

Wyroby żelowe i galaretki, włącznie z pastami owocowymi, w postaci wyrobów cukierniczych

1704 90 71

– –

Cukierki z masy gotowanej, również z nadzieniem

1704 90 75

– –

Cukierki toffi, karmelki i podobne

– –

pozostałe:

1704 90 81

– – –

tabletki prasowane

1704 90 99

– – –

pozostałe

1806

Czekolada i inne przetwory spożywcze zawierające kakao:

1806 10 15

– –

Niezawierające sacharozy lub zawierające w masie mniej niż 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 20

– –

Zawierające w masie 5 % lub więcej, ale mniej niż 65 % (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 30

– –

Zawierające w masie 65 % lub więcej, ale mniej niż 80 % (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 10 90

– –

Zawierające w masie 80 % lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

1806 20 10

Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach o masie powyżej 2 kg lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości powyżej 2 kg:

– –

Zawierające w masie 31 % lub więcej masła kakaowego albo zawierające w masie 31 % lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

1806 20 30

– –

Zawierające w masie 25 % lub więcej, ale mniej niż 31 % masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie

pozostałe:

1806 20 50

– –

Zawierające w masie 18 % lub więcej masła kakaowego

1806 20 70

– –

Okruchy mleczno-czekoladowe

1806 20 80

– –

Polewa czekoladowa smakowa

1806 20 95

– –

pozostałe

pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach:

1806 31 00

– –

nadziewane

1806 32 10

– –

bez nadzienia:

– – –

z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów

1806 32 90

– –

pozostałe

1806 90 11

pozostałe:

– –

Czekolada i produkty czekoladowe:

– – –

Cukierki czekoladowe (pralinki), z nadzieniem lub bez:

– – – –

zawierające alkohol

1806 90 19

– – –

pozostałe

– –

pozostałe:

1806 90 31

– –

z nadzieniem

1806 90 39

– –

bez nadzienia

1806 90 50

Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao

1806 90 60

Pasty do smarowania zawierające kakao

1806 90 70

Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów

1806 90 90

Pozostałe

1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego, niezawierające proszku kakaowego, lub zawierające mniej niż 50 % wagowo proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401 –0404 , niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 10 % wagowo proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

1901 10

Przetwory dla niemowląt przygotowane do sprzedaży detalicznej

1901 20

Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych z pozycji 1905

1901 90 11

Ekstrakt słodowy:

– –

o zawartości w masie suchego ekstraktu 90 % lub więcej

1901 90 19

– –

pozostałe

1901 90 99

pozostałe

1902

Makarony, z wyjątkiem makaronów nadziewanych objętych kodami CN 1902 20 10 i 1902 20 30 ; kuskus, nawet przygotowany

1902 11

Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej:

– –

zawierające jaja

1902 19 10

niezawierające mąki lub mączki ze zwykłej pszenicy

1902 19 90

pozostałe

Makarony nadziewane, również gotowane lub inaczej przygotowane:

1902 20 91

– –

gotowane

1902 20 99

– –

pozostałe

pozostałe makarony:

1902 30 10

– –

suszone

1902 30 90

– –

pozostałe

1902 40 10

Kuskus:

– –

nieprzygotowany

1902 40 90

– –

pozostałe

1903 00 00

Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

1904

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża inne niż kukurydza, w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane:

1904 10 10

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych:

– –

otrzymane z kukurydzy

1904 10 30

– –

otrzymane z ryżu

1904 10 90

– –

pozostałe

1904 90 10

pozostałe:

– –

ryż

1904 90 90

– –

pozostałe

1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarskie, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

1905 10 00

Chleb chrupki

1905 20 10

Piernik z dodatkiem imbiru i podobne:

– – – –

Zawierający w masie poniżej 30 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1905 20 30

– –

Zawierający w masie 30 % lub więcej, ale nieprzekraczający 50 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1905 20 90

– –

Zawierający w masie 50 % lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

1905 30 11

Słodkie herbatniki (biskwity); wafle i opłatki:

– –

Całkowicie lub częściowo pokryte lub powleczone czekoladą lub innymi przetworami zawierającymi kakao:

– – –

w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 85 g

1905 30 19

– – –

pozostałe

– –

pozostałe:

– – –

słodkie herbatniki (biskwity):

1905 30 30

– – – –

zawierające w masie 8 % lub więcej tłuszczu z mleka

– – – –

pozostałe:

1905 30 51

– – – – –

herbatniki kanapkowe (biskwity)

1905 30 59

– – – – –

pozostałe

– –

wafle i opłatki:

1905 30 91

– – –

solone, nawet z nadzieniem

1905 30 99

– – –

pozostałe

1905 40 10

Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty:

– –

sucharki

1905 40 90

– –

pozostałe

1905 90 10

– –

Mace

1905 90 20

– –

Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne produkty

– –

pozostałe:

1905 90 30

– – –

Chleb, bułki, niezawierające dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierające w suchej masie nie więcej niż 5 % cukru i nie więcej niż 5 % tłuszczu

1905 90 40

– – –

wafle i opłatki o zawartości wody w masie powyżej 10 %

1905 90 45

– – –

Herbatniki (biskwity)

1905 90 55

– – –

Produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone

– –

pozostałe:

1905 90 60

– – –

z dodatkiem środka słodzącego

1905 90 90

– – –

pozostałe

2001 90 30

Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana za pomocą octu lub kwasu octowego

2001 90 40

Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające w masie 5 % lub więcej skrobi, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego

2004 10 91

Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone

2004 90 10

Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż za pomocą octu, mrożona

2005 20 10

Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożone

2005 80 00

Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożona

2008 92 45

Preparaty typu Musli na bazie nieprażonych płatków zbożowych

2008 99 85

Kukurydza inna niż kukurydza słodka (Zea mays var. saccharata), inaczej przetworzona lub zakonserwowana, niezawierająca dodatku cukru ani alkoholu

2008 99 91

Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające w masie 5 % lub więcej skrobi, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu

2101 10 98

pozostałe

2101 20 98

pozostałe

2101 30 19

Palone namiastki kawy, z wyjątkiem cykorii palonej

2101 30 99

Ekstrakty, esencje i koncentraty palonych namiastek kawy, z wyjątkiem ekstraktów, esencji i koncentratów z cykorii palonej

2102 10 31

Drożdże piekarskie

2102 10 39

pozostałe

2105

Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao:

2105 00 10

niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające w masie mniej niż 3 % takich tłuszczów

zawierające tłuszcze mleka:

2105 00 91

– –

3 % lub więcej, ale poniżej 7 % w masie

2105 00 99

– –

7 % lub więcej w masie

2106

Przetwory spożywcze gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

2106 10 80

pozostałe

2106 90 10

Fondue z sera

Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe:

2106 90 98

– –

pozostałe

2202 90 91

Napoje bezalkoholowe, z wyjątkiem soków owocowych i warzywnych objętych kodem CN 2009 , zawierające produkty objęte kodami CN 0401 -0404 lub tłuszcze uzyskane z produktów objętych kodami CN 0401 -0404

2202 90 95

pozostałe, zawierające w masie tłuszcz uzyskany z produktów objętych kodami CN 0401 —0404

– –

0,2 % lub więcej, ale mniej niż 2 % masy

2202 90 99

– –

2 % lub więcej masy

2905 43 00

Mannit

2905 44

D-sorbit (sorbitol)

2905 44 11

w roztworze wodnym:

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 19

– –

pozostały

pozostały:

2905 44 91

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 99

– –

pozostałe

3501

Kazeina, kazeiniany i inne pochodne kazeiny

3505

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane, z wyjątkiem skrobi estryfikowanych lub eteryfikowanych objętych kodem CN 3505 10 50 :

3505 10

Dekstryny i inne modyfikowane skrobie:

3505 10 10

– –

Dekstryny

– –

pozostałe modyfikowane skrobie

3505 10 90

– – –

pozostałe

3505 20

Kleje oparte na skrobiach lub na dekstrynach lub pozostałych modyfikowanych skrobiach

3809 10

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonki i zaprawy) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

3823 60

Sorbit inny niż objęty kodem CN 2905 44 :

3823 60 11

w roztworze wodnym:

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3823 60 19

– –

pozostałe

pozostałe:

3823 60 91

– –

zawierające w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3823 60 99

– –

pozostałe


ZAŁĄCZNIK 2

PRODUKTY OKREŚLONE W ARTYKULE 10 USTĘP 2

Wykaz 1 (1)

Kod CN

Wyszczególnienie

Kwoty

(w tonach)

1519

1519 11 00

1519 12 00

1519 13 00

1519 19 10

1519 19 30

1519 19 90

1519 20 00

Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe

3 480

1520

1520 10 00

1520 90 00

Gliceryna surowa; wody glicerowane i ługi glicerynowe

154

1704

1704 10 11

1704 10 19

1704 10 91

1704 10 99

1704 90 10

1704 90 30

1704 90 51

1704 90 55

1704 90 61

1704 90 65

1704 90 71

1704 90 75

1704 90 81

1704 90 99

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao

186

1803

1803 10

1803 20

Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona

100

1805

Proszek kakaowy niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego

431

1806

1806 10 15

1806 10 20

1806 10 30

1806 10 90

1806 20 10

1806 20 30

1806 20 50

1806 20 70

1806 20 80

1806 20 95

1806 31 00

1806 32 10

1806 32 90

1806 90 11

1806 90 19

1806 90 31

1806 90 39

1806 90 50

1806 90 60

1806 90 70

1806 90 90

Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao

180

1901

1901 10 00

1901 20 00

1901 90 11

1901 90 19

1901 90 91

1901 90 99

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 50 % wagowo proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401 -0404 , niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 10 % wagowo proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

762

2106

2106 10 20

2106 10 80

2106 90 10

2106 90 92

2106 90 98

Przetwory spożywcze gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

370

2203

Piwo otrzymywane ze słodu

255

2208

2208 20

2208 30

2208 40

2208 50

2208 90 19

2208 90 31

2208 90 33

2208 90 41

2208 90 45

2208 90 48

2208 90 52

2208 90 58

2208 90 65

2208 90 69

2208 90 73

2208 90 79

Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje alkoholowe; złożone preparaty alkoholowe w rodzaju używanych do produkcji napojów

532

2402

2402 10 00

2402 20 10

2402 20 90

2402 90 00

Cygara

493

2915 90

Pozostałe kwasy karboksylowe

153

3505

3505 10 10

3505 10 90

3505 20 10

3505 20 30

3505 20 50

3505 20 90

Dekstryny i pozostałe skrobie, skrobie modyfikowane, kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych zmodyfikowanych skrobiach

1 398

3809

3809 10 10

3809 10 30

3809 10 50

3809 10 90

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie lub utrwalacze barwników

990


Wykaz 2

Kod CN

Wyszczególnienie

0710 40 00

Kukurydza cukrowa, niegotowana lub gotowana na parze albo w wodzie, mrożona

0711 90 30

Kukurydza cukrowa, zakonserwowana tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki lub w solance, wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia

1702 50 00

Fruktoza chemicznie czysta

1903

Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

2001 90 30

Słodka kukurydza (Zea Mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana za pomocą octu lub kwasu octowego

2001 90 40

Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające w masie 5 % lub więcej skrobi, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego

2004 10 91

Ziemniaki w postaci mąki, mączki lub płatków, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone

2004 90 10

Słodka kukurydza (Zea Mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożona

2005 20 10

Ziemniaki, w postaci mąki, mączki lub płatków, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożone

2005 80 00

Słodka kukurydza (Zea Mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż za pomocą octu kwasu octowego, niemrożona

2008 92 45

Preparaty typu Musli na bazie nieprażonych płatków zbożowych

2008 99 85

Kukurydza inna niż kukurydza słodka (Zea Mays var. saccharata), inaczej przetworzona lub zakonserwowana, niezawierająca dodatku cukru ani alkoholu

2008 99 91

Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin zawierające w masie 5 % lub więcej skrobi, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu

2101 10 98

Przetwory na bazie kawy lub na bazie ekstraktów, esencji i koncentratów kawy, z wyjątkiem przetworów objętych pozycją CN 2101 10 91

2101 20 98

Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub herbaty paragwajskiej i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji i koncentratów lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją CN 2101 20 10

2101 30 19

Palone namiastki kawy, z wyjątkiem cykorii palonej

2101 30 99

Ekstrakty, esencje i koncentraty palonych namiastek kawy, z wyjątkiem ekstraktów, esencji i koncentratów z cykorii palonej

2905 43 00

Mannit

2905 44

D-sorbit (sorbitol)

2905 44 11

w roztworze wodnym:

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 19

– –

pozostały

pozostały:

2905 44 91

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

2905 44 99

– –

pozostałe

ex 3501

Kazeina, kazeiniany oraz pozostałe pochodne kazeiny

3823 60

Sorbitol inny niż objęty kodem CN 2905 44

3823 60 11

w roztworze wodnym:

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3823 60 19

– –

pozostały

pozostały:

3823 60 91

– –

zawierający w masie 2 % lub mniej D-mannitu, w przeliczeniu na zawartość D-sorbitu

3823 60 99

– –

pozostałe


Wykaz 3

Kod CN

Wyszczególnienie

ex 1517

Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516 :

1517 10 10

Margaryna, z wyjątkiem margaryny płynnej, zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1517 90 10

pozostałe, zawierające więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka

1904

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża inne niż kukurydza, w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane:

1904 10 10

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych:

– –

otrzymane z kukurydzy

1904 10 30

– –

otrzymane z ryżu

1904 10 90

– –

pozostałe

1904 90 10

pozostałe:

– –

ryż

1904 90 90

– –

pozostałe

2105

Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao:

2105 00 10

niezawierające tłuszczów mleka lub zawierające w masie mniej niż 3 % takich tłuszczów

zawierające tłuszcze mleka:

2105 00 91

– –

3 % lub więcej, ale poniżej 7 % w masie

2105 00 99

– –

7 % lub więcej w masie

2202 90 91

Napoje bezalkoholowe, z wyjątkiem soków owocowych i warzywnych objętych kodem CN 2009 , zawierające produkty objęte kodami CN 0401 -0404 lub tłuszcze uzyskane z produktów objętych kodami CN 0401 -0404

2202 90 95

pozostałe zawierające tłuszcz uzyskany z produktów objętych kodami CN 0401 -0404

– –

0,2 % lub więcej, ale mniej niż 2 % masy

2202 90 99

– –

2 % lub więcej masy


(1)  Produkty, w stosunku do których Tunezja utrzyma poziom należności celnych obowiązujący w dniu 1 stycznia 1995 roku, przez okres czterech lat, w granicach podanych kontyngentów taryfowych, zgodnie z artykułem 10 ustęp 3 akapit pierwszy.

Zgodnie z artykułem 10 ustęp 3 akapit drugi, w trakcie znoszenia składnika przemysłowego ceł, zgodnie z postanowieniami artykułu 10 ustęp 4, poziom stawek celnych, które mają być stosowane w odniesieniu do produktów, dla których zostaną zniesione kontyngenty taryfowe, nie może być wyższy niż poziom stawek obowiązujących w dniu 1 stycznia 1995 roku.


ZAŁĄCZNIK 3

Kody CN

0505100

2508300

2528900

2620400

0505900

2508401

2529100

2621000

1302120

2508409

2529210

2701110

1302130

2508500

2529220

2701120

1302140

2508600

2529300

2701190

1302190

2508700

2530100

2701200

1302200

2509000

2530200

2702100

1302310

2511200

2530300

2702200

1505100

2512000

2530900

2703000

1505900

2513110

2601110

2704001

1515601

2513190

2601120

2704002

1515609

2513210

2601200

2705000

1516200

2513290

2602000

2706000

1522000

2514000

2603000

2707101

1702909

2516110

2604000

2707109

1804000

2516120

2605000

2707201

2001909

2516210

2606000

2707209

2101200

2516220

2607000

2707301

2101300

2517100

2608000

2707309

2103301

2517200

2609000

2707401

2106100

2517300

2610000

2707409

2106900

2517410

2611000

2707501

2403100

2517490

2612100

2707509

2403910

2518100

2612200

2707600

2403990

2518200

2613100

2707910

2501001

2518300

2613900

2707990

2501009

2519100

2614000

2708100

2502000

2519900

2615100

2708200

2504100

2520100

2615900

2709009

2504900

2521000

2616100

2712109

2505100

2523300

2616900

2712209

2505900

2524000

2617100

2712909

2506100

2525100

2617900

2713119

2506210

2525200

2618000

2713129

2506290

2525300

2619000

2713909

2507001

2526100

2620110

2714108

2507002

2526200

2620190

2714109

2508100

2527000

2620200

2714909

2508200

2528100

2620300

2715002

2715009

2817000

2827510

2836100

2801100

2818100

2827590

2836200

2801200

2818200

2827600

2836300

2801300

2818300

2828100

2836409

2802000

2819100

2828901

2836500

2803000

2820100

2828902

2836600

2804100

2820900

2828909

2836700

2804210

2821100

2829110

2836910

2804290

2821200

2829190

2836920

2804300

2823000

2829900

2836930

2804400

2824100

2830100

2836990

2804500

2824200

2830200

2839110

2804610

2824900

2830300

2839190

2804690

2825100

2830901

2839200

2804800

2825200

2830909

2839900

2804900

2825300

2831100

2840110

2805110

2825400

2831900

2840190

2805190

2825500

2832100

2840200

2805210

2825600

2832200

2840300

2805220

2825700

2832300

2841100

2805300

2825800

2833110

2841200

2809100

2825909

2833190

2841300

2810000

2826110

2833210

2841400

2811110

2826120

2833220

2841500

2811210

2826190

2833230

2841600

2811220

2826200

2833240

2841700

2811230

2826300

2833250

2841800

2812100

2826900

2833260

2841900

2812900

2827100

2833270

2842100

2813100

2827200

2833290

2842901

2813900

2827310

2833300

2842909

2814100

2827320

2833400

2844400

2814200

2827330

2834220

2846100

2815110

2827340

2835100

2846900

2815120

2827350

2835210

2847000

2815201

2827360

2835220

2848100

2815202

2827370

2835230

2848900

2815300

2827380

2835249

2849100

2816100

2827390

2835260

2849200

2816200

2827410

2835290

2849900

2816300

2827490

2835390

2850000

2851001

2905150

2909410

2915120

2851002

2905160

2909420

2915130

2851009

2905170

2909430

2915210

2901100

2905190

2909440

2915220

2901210

2905210

2909490

2915230

2901220

2905220

2909500

2915240

2901230

2905290

2909600

2915290

2901240

2905310

2910100

2915310

2901290

2905320

2910200

2915320

2902110

2905390

2910300

2915330

2902190

2905410

2910900

2915340

2902200

2905420

2911000

2915350

2902300

2905430

2912110

2915390

2902410

2905440

2912120

2915400

2902420

2905490

2912130

2915500

2902430

2905500

2912190

2915600

2902440

2906110

2912210

2915700

2902500

2906120

2912290

2915900

2902600

2906130

2912300

2916110

2902700

2906140

2912410

2916120

2903110

2906190

2912420

2916130

2903120

2906210

2912490

2916140

2903130

2906290

2912500

2916150

2903140

2907110

2912600

2916190

2903150

2907120

2913000

2916200

2903160

2907130

2914110

2916310

2903190

2907140

2914120

2916320

2903210

2907150

2914130

2916330

2903220

2907190

2914190

2916390

2903230

2907210

2914210

2917110

2903510

2907220

2914220

2917120

2903590

2907230

2914230

2917130

2903610

2907290

2914290

2917140

2903621

2907300

2914300

2917190

2903690

2908100

2914410

2917200

2904200

2908200

2914490

2917310

2904900

2908900

2914500

2917320

2905110

2909110

2914610

2917330

2905120

2909190

2914690

2917340

2905130

2909200

2914700

2917350

2905140

2909300

2915110

2917360

2917370

2922290

2933390

3004311

2917390

2922300

2933400

3004319

2918110

2922410

2933510

3004321

2918120

2922420

2933590

3004329

2918130

2922490

2933610

3004391

2918140

2922500

2933690

3004399

2918150

2923100

2933710

3004401

2918160

2923200

2933790

3004409

2918170

2923900

2933900

3004501

2918190

2924100

2934100

3004509

2918210

2924210

2934200

3004901

2918220

2924290

2934300

3004909

2918230

2925110

2934901

3006200

2918290

2925190

2934909

3006300

2918300

2925200

2935000

3006400

2918900

2926100

2940000

3006500

2919000

2926200

3001100

3101000

2920100

2926900

3001200

3102100

2920901

2927000

3001901

3102210

2920909

2928000

3001909

3102290

2921110

2929100

3002100

3102300

2921120

2929900

3002200

3102400

2921190

2930100

3002310

3102500

2921210

2930200

3002390

3102600

2921220

2930300

3002900

3102700

2921290

2930400

3003101

3102800

2921300

2930900

3003109

3102900

2921410

2931002

3003201

3103100

2921420

2931009

3003209

3103200

2921430

2932110

3003311

3103900

2921440

2932130

3003319

3104100

2921450

2932190

3003391

3104200

2921490

2932210

3003399

3104300

2921510

2932290

3003401

3104900

2921590

2932901

3003409

3105100

2922110

2932909

3003901

3105200

2922120

2933110

3003909

3105300

2922130

2933190

3004101

3105400

2922190

2933210

3004109

3105510

2922210

2933290

3004201

3105590

2922220

2933310

3004209

3105600

3105901

3301120

3502900

3705900

3105909

3301130

3503001

3707100

3201100

3301140

3503009

3707900

3201200

3301190

3504000

3801100

3201300

3301210

3505100

3801200

3201900

3301220

3505200

3801300

3202100

3301230

3506910

3801900

3202900

3301240

3506991

3802100

3203000

3301250

3506992

3802900

3204110

3301260

3506999

3803000

3204120

3301291

3507100

3804001

3204130

3301299

3507900

3804009

3204140

3301300

3701100

3805100

3204150

3301901

3701200

3805200

3204160

3301902

3701910

3805900

3204170

3301903

3701990

3806100

3204190

3302900

3702100

3806200

3204200

3401111

3702200

3806300

3204900

3402120

3702310

3806901

3205000

3402130

3702320

3806909

3206100

3402191

3702390

3807000

3206200

3403111

3702410

3809100

3206300

3403119

3702420

3809910

3206410

3403191

3702430

3809920

3206420

3403199

3702440

3809990

3206430

3403910

3702510

3810100

3206490

3403990

3702520

3810900

3206500

3404100

3702530

3811110

3207100

3404200

3702540

3811190

3207200

3404900

3702550

3811210

3207300

3405200

3702560

3811290

3207400

3405300

3702910

3811900

3212100

3405400

3702920

3812100

3212901

3405901

3702930

3812200

3213100

3405909

3702940

3812300

3213900

3407001

3702950

3814000

3214900

3407002

3703100

3815110

3215901

3407009

3703200

3815120

3215902

3501100

3703900

3815190

3215909

3501900

3705100

3815900

3301110

3502100

3705200

3816000

3817100

3905909

3921120

4009409

3817200

3906100

3921140

4009501

3818000

3906909

3921190

4009509

3820000

3907100

3926201

4010101

3821000

3907200

3926902

4010102

3822000

3907300

3926903

4010109

3823100

3907400

3926904

4010910

3823200

3907600

3926907

4010991

3823300

3907910

4001100

4010992

3823400

3907991

4001210

4010999

3823500

3907999

4001220

4011300

3823600

3908100

4001290

4014100

3823901

3908900

4001300

4014901

3823902

3909102

4002110

4014909

3823903

3909109

4002190

4015110

3901100

3909201

4002200

4015190

3901200

3909209

4002310

4015900

3901300

3909301

4002390

4016100

3901901

3909309

4002410

4016940

3901909

3909401

4002490

4016951

3902200

3909409

4002510

4016959

3902300

3909501

4002590

4016991

3902901

3909509

4002600

4016999

3902909

3910001

4002700

4017001

3903110

3910009

4002800

4017002

3903190

3911100

4002910

4101100

3903200

3911900

4002990

4101210

3903300

3912110

4003000

4101220

3903901

3912120

4004000

4101290

3903909

3912200

4005100

4101300

3904100

3912310

4005200

4101400

3904210

3912390

4005910

4102100

3904300

3912900

4005990

4102210

3904400

3913100

4006100

4102290

3904500

3913900

4006900

4103100

3904610

3914000

4007000

4103200

3904901

3918101

4009201

4103900

3904909

3918102

4009209

4104101

3905190

3918901

4009301

4104102

3905200

3918902

4009309

4104221

3905901

3919900

4009401

4104291

4104311

4602100

5003900

5301210

4104391

4602900

5004000

5301290

4105121

4701000

5005000

5301300

4105201

4702000

5006001

5302100

4106121

4703110

5006002

5302900

4106201

4703190

5007100

5303100

4107210

4703210

5007201

5303900

4107290

4703290

5007209

5304100

4107900

4704110

5007901

5304900

4111000

4704190

5007909

5305110

4204001

4704210

5101110

5305190

4204009

4704290

5101190

5305210

4401100

4705000

5101210

5305290

4401210

4706100

5101290

5305911

4401220

4706910

5101300

5305919

4401300

4706920

5102100

5305991

4402001

4706990

5102200

5305999

4402009

4801000

5103100

5306100

4403100

4802200

5103200

5306200

4403200

4802300

5103300

5307100

4403310

4802400

5104000

5307200

4403320

4805400

5105100

5308100

4403330

4811391

5105210

5308200

4403340

4811902

5105290

5308300

4403350

4812000

5105300

5308900

4403910

4813900

5105400

5309110

4403920

4822100

5107100

5309190

4403990

4823300

5108100

5309210

4404100

4823511

5108200

5309290

4404200

4823901

5109100

5310101

4405000

4823904

5109900

5310109

4413001

4904009

5110001

5310901

4413009

4905100

5110002

5310909

4417001

4905910

5202910

5311001

4421902

4905990

5203000

5311002

4421903

4908101

5204110

5311003

4501100

4908901

5204190

5311004

4501900

4911101

5204200

5311009

4601200

5001000

5207100

5402100

4601910

5002000

5207900

5402200

4601990

5003100

5301100

5402310

5402320

5504901

5801330

6603200

5402330

5504909

5801340

6603900

5402390

5506100

5801350

6804101

5402410

5506200

5801360

6804109

5402420

5506300

5801901

6804211

5402430

5506900

5801902

6804219

5402490

5507001

5806311

6804300

5402510

5507002

5806312

6806100

5402520

5507009

5806321

6806200

5402590

5509520

5806322

6806900

5402610

5511100

5806391

6807100

5402620

5511200

5806392

6807900

5402690

5511300

5809000

6810110

5403100

5603001

5902100

6810200

5403200

5603002

5902200

6812101

5403310

5603009

5902900

6812109

5403320

5604100

5903100

6812200

5403330

5604200

5903200

6812300

5403390

5604900

5903900

6812400

5403410

5605000

5905001

6812500

5403420

5606001

5905009

6812600

5403490

5606002

5908000

6812700

5404100

5606003

5909000

6812900

5404900

5606009

5910000

6814100

5405001

5607109

5911100

6814900

5405009

5607309

5911200

6815100

5406100

5607909

5911310

6815200

5406200

5608110

5911320

6815910

5501100

5608190

5911400

6815990

5501200

5608900

5911901

6902100

5501300

5609000

5911902

6902201

5501900

5801101

5911909

6902901

5502001

5801102

6115921

6903100

5502002

5801210

6115931

6903201

5502009

5801220

6117801

6903900

5503100

5801230

6217100

6904101

5503200

5801240

6217900

6904109

5503300

5801250

6307200

6904901

5503400

5801260

6502009

6904909

5503900

5801310

6507000

6905101

5504100

5801320

6603100

6906001

6906009

7202210

7210491

7216100

6909119

7202290

7210499

7216220

6909199

7202300

7210701

7216310

7002100

7202410

7210709

7216320

7002200

7202490

7210901

7216330

7002310

7202500

7210909

7216400

7002320

7202600

7211110

7216500

7002390

7202700

7211120

7216609

7003110

7202800

7211190

7216900

7003190

7202910

7211210

7217121

7003200

7202920

7211220

7217129

7003300

7202930

7211290

7217139

7004100

7202990

7211300

7217199

7005210

7203100

7211410

7217219

7005290

7203900

7211490

7217229

7010901

7205100

7211900

7217239

7010902

7205210

7212219

7217299

7011100

7205290

7212291

7217319

7011200

7206900

7212299

7217329

7011900

7208110

7212309

7217339

7014000

7208120

7212401

7217399

7015100

7208130

7212409

7218100

7017100

7208140

7212501

7218900

7017200

7208210

7212509

7301200

7017900

7208220

7212601

7302100

7019100

7208230

7212609

7302200

7019200

7208240

7213209

7302300

7019310

7208320

7213390

7302400

7019320

7208410

7213490

7302900

7019390

7208420

7213501

7303000

7019900

7209310

7213509

7304200

7020002

7209320

7214100

7305110

7104101

7209330

7214309

7307210

7104201

7209410

7214409

7307220

7104901

7209420

7214509

7307230

7201100

7209430

7214600

7307290

7201200

7209900

7215100

7307930

7201300

7210319

7215200

7307990

7201400

7210391

7215300

7312900

7202110

7210399

7215400

7315111

7202190

7210419

7215900

7315119

7315121

7409199

7604101

7906001

7315129

7409219

7604102

7906002

7315190

7409299

7604291

7907100

7315200

7409311

7604292

7907901

7315810

7409319

7605110

8001100

7315890

7409391

7605190

8001200

7315900

7409399

7605210

8003001

7317002

7409401

7605290

8003009

7318161

7409409

7606119

8004000

7319100

7409901

7606121

8005100

7319200

7409909

7606129

8005200

7319300

7410210

7606919

8006001

7319900

7410220

7606921

8007001

7321901

7412100

7606929

8007002

7326190

7414100

7607110

8007009

7326901

7414900

7609000

8101100

7326902

7416000

7613000

8101920

7326903

7417009

7614900

8101930

7401100

7419100

7616902

8101990

7401200

7419910

7616903

8102100

7402000

7419991

7616904

8102910

7403110

7501100

7616905

8102920

7403120

7501200

7801100

8102930

7403130

7502100

7801910

8102990

7403190

7502200

7801990

8103100

7403210

7504000

7803001

8103900

7403220

7505110

7803002

8104110

7403230

7505120

7804111

8104200

7403290

7505210

7804112

8104300

7405000

7505220

7804191

8104901

7406100

7506100

7804192

8104909

7406200

7506200

7804200

8105900

7407100

7507110

7806001

8106000

7407220

7507120

7806009

8107100

7407290

7507200

7901110

8107900

7408111

7508001

7901120

8108100

7408119

7508009

7901200

8108900

7408210

7601100

7903100

8110001

7408220

7601200

7903900

8110009

7408290

7603100

7904000

8111001

7409119

7603200

7905000

8111009

8112190

8411910

8450200

8473400

8112200

8411990

8450909

8474320

8112400

8412100

8451210

8475900

8112910

8412900

8452210

8477900

8112990

8414200

8452290

8478100

8201500

8414900

8452300

8478900

8201600

8418696

8453900

8480300

8202400

8419310

8454900

8480710

8203300

8419901

8455900

8481101

8203400

8419902

8462310

8481109

8204200

8419909

8462490

8481200

8208300

8420990

8466910

8481300

8208901

8421120

8466920

8481400

8209000

8421910

8466930

8481801

8210000

8422110

8466940

8482100

8211940

8422190

8467110

8482200

8212109

8423890

8467190

8482300

8212201

8425200

8467810

8482400

8212209

8425310

8467890

8482500

8212909

8425410

8467910

8482800

8214109

8428400

8467920

8482910

8301500

8428600

8467990

8482990

8301701

8428900

8469100

8485100

8302600

8430200

8469210

8485900

8305100

8431100

8469290

8501100

8305900

8431200

8469310

8501310

8307100

8431410

8469390

8501511

8311900

8431420

8470101

8501512

8401200

8431490

8470109

8502201

8402900

8432801

8470210

8502202

8403900

8432901

8470290

8504230

8405900

8433110

8470300

8504311

8406110

8433190

8470400

8504312

8406190

8437100

8470900

8504500

8406900

8437800

8472100

8504900

8407100

8437900

8472200

8505110

8407210

8442400

8472300

8505190

8407290

8443900

8473100

8505900

8407900

8448330

8473210

8506901

8409100

8448410

8473290

8506909

8410900

8448420

8473300

8507301

8507309

8516790

8532290

8543900

8507400

8516800

8532300

8545110

8507800

8517200

8532900

8545190

8507901

8517400

8533100

8545200

8507902

8518211

8533210

8545900

8507904

8518300

8533290

8546200

8507909

8518400

8533310

8547100

8508100

8519290

8533900

8603100

8508200

8519310

8535210

8603900

8508800

8519390

8535290

8606100

8508900

8519400

8535400

8606200

8509100

8520100

8536410

8606300

8509200

8520200

8539210

8606910

8509300

8521100

8539229

8606920

8509400

8521900

8539310

8607191

8509800

8522100

8539391

8607192

8509900

8523110

8539400

8607199

8510100

8523120

8540110

8607210

8510200

8523130

8540120

8607290

8510900

8523209

8540200

8607300

8511100

8524100

8540300

8607910

8511200

8524210

8540410

8607990

8511300

8524220

8540420

8608009

8511400

8524230

8540810

8701100

8511500

8524901

8540890

8701300

8511800

8526100

8540910

8701900

8511900

8526910

8540990

8703212

8512100

8526920

8541100

8703222

8512201

8527311

8541210

8703322

8512300

8527312

8541290

8801100

8512400

8527321

8541300

8801900

8513101

8527322

8541400

8803100

8513900

8530100

8541500

8803200

8515900

8530800

8541600

8803300

8516103

8530900

8542110

8803900

8516310

8532100

8542190

8904000

8516320

8532210

8542200

8906009

8516330

8532220

8542800

9001100

8516400

8532230

8542900

9001200

8516500

8532240

8543200

9002110

8516720

8532250

8543800

9002190

9002200

9014100

9028209

9207900

9002900

9014200

9028900

9208100

9004903

9014800

9029201

9208900

9005100

9014900

9029209

9209100

9005801

9015300

9029900

9209200

9005809

9015900

9030900

9209300

9005901

9017109

9031900

9209910

9005909

9017209

9032100

9209920

9006200

9017300

9032900

9209930

9006301

9017809

9033000

9209940

9006309

9017900

9107000

9209990

9006400

9018110

9108110

9402102

9006510

9018190

9108120

9402902

9006520

9018200

9108190

9402909

9006530

9018320

9108200

9405501

9006590

9018390

9108910

9502910

9006610

9018410

9108990

9502991

9006620

9018491

9109110

9506110

9006690

9018499

9109190

9506120

9006910

9018500

9109900

9506190

9006990

9018902

9110110

9506290

9007110

9018903

9110120

9506310

9007191

9018904

9110190

9506320

9007199

9018909

9110900

9506390

9007210

9019100

9114100

9506400

9007290

9019200

9114200

9506510

9007910

9020000

9114300

9506590

9007920

9021211

9114400

9506610

9008100

9021291

9114900

9506690

9008300

9022110

9201100

9506700

9008900

9022210

9201200

9506910

9009110

9022900

9201900

9506990

9009120

9024900

9202100

9507100

9009210

9025190

9202900

9507201

9009220

9025209

9203000

9507202

9009300

9025900

9204100

9507300

9009900

9026900

9204200

9507900

9010300

9027400

9205100

9508000

9010900

9027901

9205900

9603500

9011900

9027909

9206000

9603901

9013900

9028100

9207100

9603909

9606300

9608103

9608600

 

9607201

9608409

9609200

 


ZAŁĄCZNIK 4

Kody CN

1302320

2837190

2937990

3214109

1506000

2837200

2938100

3215190

1521100

2838000

2938900

3302100

1521900

2843100

2939100

3401193

2008910

2843210

2939210

3406000

2101100

2843290

2939290

3601001

2103100

2843300

2939300

3601009

2205100

2843900

2939400

3602001

2205900

2844100

2939500

3602002

2503100

2844200

2939600

3602003

2503900

2844300

2939700

3602004

2510100

2844500

2939901

3602009

2510200

2845100

2939909

3603001

2511101

2845900

2941100

3603002

2511109

2902900

2941200

3603003

2515110

2903290

2941300

3603009

2515200

2903300

2941400

3604100

2516901

2903400

2941500

3604901

2516902

2903622

2941900

3604902

2520200

2904100

2942000

3604909

2522100

2931001

3208101

3605000

2530400

2932120

3208102

3606901

2710001

2936100

3208103

3701300

2710003

2936210

3208201

3808301

2710005

2936220

3208202

3808302

2710009

2936230

3208203

3808309

2713209

2936240

3208901

3823909

2804700

2936250

3208902

3902100

2805400

2936260

3208903

3904220

2806200

2936270

3209101

3904690

2808000

2936280

3209102

3905510

2811190

2936290

3209901

3906901

2811290

2936900

3209902

3907501

2819900

2937100

3210001

3907509

2822000

2937210

3210002

3909101

2828903

2937220

3210003

3915100

2834109

2937290

3211000

3915200

2834299

2937910

3212902

3915300

2837110

2937920

3214101

3915900

3916100

3923291

4109000

4418100

3916200

3923299

4110000

4418200

3916900

3923300

4201000

4418300

3917100

3923400

4205001

4418400

3917210

3923500

4205002

4418500

3917220

3923900

4206101

4418901

3917230

3924100

4206109

4418909

3917290

3924900

4206900

4420100

3917310

3925101

4301100

4420900

3917320

3925109

4301200

4421100

3917330

3925200

4301300

4421901

3917390

3925300

4301400

4421904

3917400

3925900

4301500

4421909

3919100

3926100

4301600

4502000

3920200

3926209

4301700

4503100

3920420

3926300

4301800

4503900

3920510

3926400

4301900

4504100

3920590

3926901

4302110

4504900

3920610

3926905

4302120

4601100

3920620

3926906

4302130

4707100

3920630

3926909

4302190

4707200

3920690

4011101

4302200

4707300

3920710

4011202

4302300

4707900

3920720

4011203

4303100

4804110

3920731

4011209

4303900

4804190

3920739

4104109

4304000

4805100

3920790

4104210

4409100

4805221

3920910

4104229

4409200

4805222

3920920

4104299

4412110

4805229

3920930

4104319

4412120

4805230

3920940

4104399

4412190

4805291

3920990

4105110

4412210

4805299

3921110

4105129

4412290

4805300

3921130

4105190

4412910

4805500

3921900

4105209

4412990

4806100

3922100

4106110

4414000

4806200

3922200

4106129

4415100

4806300

3922900

4106190

4415200

4806400

3923100

4106209

4416000

4807100

3923211

4107100

4417002

4807910

3923219

4108000

4417009

4807990

4808200

4911910

5206130

5407840

4808300

4911990

5206140

5407910

4810110

5106100

5206150

5407920

4810120

5106200

5206210

5407930

4810210

5107200

5206220

5407940

4810290

5111110

5206230

5408100

4810310

5111190

5206240

5408210

4810320

5111200

5206250

5408220

4810390

5111300

5206310

5408230

4810991

5111900

5206320

5408240

4810992

5112110

5206330

5408310

4811100

5112190

5206340

5408320

4811310

5112200

5206350

5408330

4811399

5112300

5206410

5408340

4811400

5112900

5206420

5505100

4811901

5113001

5206430

5505200

4813100

5113002

5206440

5508101

4813200

5202100

5206450

5508109

4814100

5202990

5401101

5508201

4814200

5205110

5401102

5508209

4814300

5205120

5401201

5509110

4814900

5205130

5401202

5509120

4815000

5205140

5407100

5509210

4818500

5205150

5407200

5509220

4823200

5205210

5407300

5509310

4823400

5205220

5407410

5509320

4823902

5205230

5407420

5509410

4823903

5205240

5407430

5509420

4823905

5205250

5407440

5509510

4904001

5205310

5407510

5509530

4907003

5205320

5407520

5509590

4907009

5205330

5407530

5509610

4908102

5205340

5407540

5509620

4908109

5205350

5407600

5509690

4908900

5205410

5407710

5509910

4908902

5205420

5407720

5509920

4908909

5205430

5407730

5509990

4909000

5205440

5407740

5510110

4910001

5205450

5407810

5510120

4910009

5206110

5407820

5510200

4911109

5206120

5407830

5510300

5510900

5516310

5802190

6001101

5513110

5516320

5802200

6001102

5513120

5516330

5802300

6001103

5513130

5516340

5803100

6001104

5513190

5516410

5803900

6001109

5513210

5516420

5804100

6001210

5513220

5516430

5804210

6001220

5513230

5516440

5804290

6001291

5513290

5516910

5806100

6001299

5513310

5516920

5806200

6001910

5513320

5516930

5806319

6001920

5513330

5516940

5806329

6001991

5513390

5601211

5806399

6001999

5513410

5601212

5806400

6116100

5513420

5601221

5807101

6117809

5513430

5601222

5807109

6117900

5513490

5601229

5807901

6301100

5514110

5601291

5807909

6306111

5514120

5601299

5808100

6306112

5514130

5601300

5808901

6306121

5514190

5602100

5808902

6306122

5514210

5602210

5808909

6306191

5514220

5602290

5810100

6306192

5514230

5602900

5810910

6306210

5514290

5607101

5810920

6306220

5514310

5607210

5810990

6306290

5514320

5607291

5811001

6306310

5514330

5607299

5811002

6306390

5514390

5607301

5811003

6306410

5514410

5607410

5811009

6306490

5514420

5607491

5901100

6306911

5514430

5607499

5901900

6306919

5514490

5607501

5904100

6306991

5516110

5607509

5904910

6306999

5516120

5607901

5904920

6307900

5516130

5702200

5906100

6308000

5516140

5704100

5906910

6402110

5516210

5704900

5906990

6403110

5516220

5706001

5907001

6406200

5516230

5706009

5907002

6406910

5516240

5802110

5907009

6406991

6406992

6804221

6914109

7204500

6406999

6804222

6914901

7206100

6501001

6804223

6914909

7208310

6501009

6804224

7001000

7208330

6502001

6804225

7004900

7208340

6503000

6804229

7005100

7208350

6504000

6804230

7005301

7208430

6505100

6805100

7005309

7208440

6505901

6805200

7006000

7208450

6505902

6805300

7007111

7208900

6505903

6808000

7007119

7210311

6505909

6809110

7007190

7210411

6506100

6809190

7007211

7212211

6506910

6809900

7007219

7212301

6506920

6810190

7007290

7213201

6506990

6810910

7008000

7213310

6601100

6810990

7009100

7213410

6601911

6811100

7009910

7214301

6601919

6811200

7009920

7214401

6601991

6811300

7010909

7214402

6601999

6811900

7015901

7214403

6602000

6813100

7015909

7214501

6701001

6813900

7016100

7214502

6701009

6901001

7016901

7214503

6702100

6901002

7016909

7216601

6702900

6901003

7018100

7217111

6703000

6901009

7018200

7217112

6704110

6902209

7018901

7217119

6704190

6902909

7018909

7217122

6704200

6903209

7117110

7217131

6704900

6905109

7117191

7217132

6801000

6905901

7117192

7217191

6802101

6905909

7117193

7217192

6802102

6907100

7117199

7217211

6802220

6907901

7117900

7217212

6802230

6908101

7204100

7217221

6802290

6908102

7204210

7217222

6802920

6908108

7204290

7217231

6802930

6908109

7204300

7217232

6802990

6909900

7204410

7217291

6803000

6914101

7204490

7217292

7217311

7318220

7415310

8201100

7217312

7318240

7415320

8201200

7217321

7318290

7415390

8201300

7217322

7320209

7417001

8201400

7217331

7320900

7418100

8201900

7217332

7321130

7418200

8202310

7217391

7321821

7419999

8202320

7217392

7321830

7503000

8202990

7301100

7321902

7602000

8205100

7304100

7321903

7606111

8205200

7304310

7321909

7606911

8205300

7304399

7322900

7607191

8205510

7304931

7323100

7607199

8205590

7305120

7323910

7607201

8205600

7305310

7323920

7607209

8205700

7305390

7323939

7608201

8205800

7305900

7323941

7608209

8206000

7306100

7323949

7611000

8207200

7306200

7323990

7612900

8207300

7306400

7324100

7614100

8207400

7306500

7324211

7615200

8207500

7308100

7324219

7616100

8207600

7309000

7324291

7616901

8207700

7310100

7324299

7616909

8207800

7310210

7324901

7802000

8207900

7310290

7324902

7803003

8208200

7313000

7324909

7805001

8208400

7314110

7326200

7805002

8208909

7314420

7326904

7806002

8212901

7314490

7404000

7902000

8213000

7317004

7407210

7907909

8214101

7317009

7410110

8002000

8214102

7318110

7410120

8006002

8214200

7318130

7411101

8101910

8214901

7318140

7411210

8104190

8214909

7318151

7411220

8105100

8301600

7318153

7411290

8109100

8301709

7318154

7413000

8109900

8302200

7318169

7415100

8112110

8302300

7318190

7415210

8112300

8302490

7318210

7415290

8113000

8304000

8305200

8415900

8438100

8504402

8306100

8416100

8438900

8504403

8306210

8416900

8439910

8504409

8306290

8417200

8439990

8506200

8306300

8417900

8440900

8512209

8307900

8418290

8441900

8512900

8308100

8418694

8448200

8513109

8308200

8418695

8448510

8514100

8308901

8418699

8448590

8514900

8308902

8418991

8449000

8515310

8308909

8418992

8450901

8516101

8309100

8418993

8450902

8516210

8309901

8418994

8451900

8516602

8309902

8418995

8452100

8516609

8309909

8418999

8452900

8516710

8310000

8419110

8462290

8516901

8311200

8419190

8462910

8516902

8311300

8419819

8465990

8516909

8401100

8421991

8468900

8517101

8401300

8421992

8474900

8517301

8401400

8421999

8476110

8517302

8402190

8422900

8476190

8517309

8402200

8423100

8476900

8517810

8404900

8423900

8479820

8517901

8407310

8424890

8479900

8517909

8407320

8424900

8480200

8518100

8407330

8425490

8481901

8518219

8407340

8426910

8481902

8518220

8408200

8427900

8481909

8518291

8408909

8428320

8483100

8518299

8409910

8428500

8483200

8518500

8409990

8431310

8483300

8518900

8413110

8431390

8483400

8519100

8413200

8432909

8483500

8519210

8413910

8433200

8483600

8519910

8413920

8433300

8483900

8519990

8414510

8433510

8484100

8520310

8414600

8436290

8484909

8520390

8415819

8436800

8502301

8520900

8415831

8436910

8502302

8522900

8415839

8436990

8503000

8523902

8523903

8536699

8703232

8708930

8523909

8536903

8703239

8708940

8524905

8538100

8703241

8708991

8524906

8538900

8703242

8708999

8524907

8539100

8703249

8709190

8524909

8539291

8703311

8709900

8525101

8539299

8703312

8710000

8525102

8539399

8703319

8711301

8525300

8539900

8703321

8711309

8527110

8540490

8703329

8711401

8527190

8541900

8703331

8711409

8527210

8543100

8703332

8711500

8527290

8544111

8703339

8711900

8527313

8544119

8703901

8714199

8527314

8544190

8703902

8714930

8527323

8544301

8703909

8714940

8527329

8544309

8704101

8714960

8527391

8544591

8704109

8714999

8527392

8544592

8704211

8715002

8527393

8544601

8704221

8716900

8527394

8544602

8704229

8802111

8527399

8544700

8704319

8802119

8527900

8546100

8704321

8802121

8529109

8546900

8704329

8802129

8529902

8547200

8704900

8802201

8529903

8547900

8705100

8802209

8529905

8548000

8705200

8802301

8529909

8605000

8705300

8802309

8531200

8606990

8705400

8802401

8531800

8607120

8705901

8802409

8531900

8608319

8705909

8802500

8534000

8702900

8707100

8804000

8535100

8703100

8707900

8805100

8535300

8703211

8708100

8805200

8535901

8703213

8708210

8903100

8535909

8703219

8708290

8903910

8536100

8703221

8708390

8903920

8536209

8703223

8708400

8903990

8536499

8703224

8708500

8906001

8536502

8703229

8708600

8907100

8536619

8703231

8708700

8907900

9001300

9105291

9306309

9503100

9001400

9105299

9306901

9503200

9001500

9105911

9306909

9503300

9001900

9105919

9307000

9504100

9004101

9105991

9401100

9504200

9004901

9105999

9401801

9504300

9004904

9106100

9401901

9504401

9017201

9106200

9401902

9504409

9017801

9106900

9401909

9504900

9025111

9111101

9402109

9505100

9025201

9111102

9402901

9505900

9025801

9111200

9403901

9506210

9028201

9111800

9403902

9601101

9028309

9111901

9403909

9601109

9032891

9111902

9405101

9601901

9032892

9111909

9405102

9601902

9101111

9112100

9405103

9601903

9101112

9112801

9405104

9601909

9101121

9112809

9405109

9602001

9101122

9112901

9405201

9602002

9101191

9112909

9405202

9602009

9101192

9113100

9405203

9603100

9101211

9113200

9405204

9603210

9101212

9113901

9405209

9603290

9101291

9113909

9405300

9603300

9101292

9301000

9405401

9603400

9101911

9302000

9405402

9604000

9101912

9303100

9405403

9605000

9101991

9303200

9405404

9606101

9101992

9303300

9405405

9606102

9103101

9303900

9405409

9606210

9103109

9304000

9405509

9606220

9103901

9305100

9405600

9606290

9103909

9305210

9405911

9607110

9104000

9305290

9405919

9607190

9105111

9305901

9405920

9607209

9105119

9305909

9405991

9608101

9105191

9306100

9405999

9608201

9105199

9306210

9406000

9608203

9105211

9306290

9501000

9608206

9105219

9306301

9502999

9608209

9608311

9612200

9614201

9618000

9608391

9613100

9614209

9701100

9608401

9613201

9614900

9701900

9608501

9613209

9615110

9702000

9608911

9613301

9615190

9703000

9608919

9613309

9615901

9704000

9608999

9613801

9615902

9705000

9609901

9613809

9615909

9706000

9609909

9613901

9616100

 

9610000

9613909

9616200

 

9611000

9614100

9617000

 


ZAŁĄCZNIK 5

Kody CN

0509009

3006600

3808201

4013909

1212200

3215110

3808209

4016910

1517900

3303001

3808401

4016920

1518000

3303002

3808409

4016930

2008110

3303003

3808901

4016992

2103200

3303004

3808909

4016993

2103302

3304100

3813000

4202110

2103900

3304200

3819000

4202120

2104100

3304300

3920100

4202190

2104200

3304910

3920300

4202210

2202100

3304990

3920410

4202220

2202900

3305100

3923212

4202290

2207101

3305200

3923292

4202310

2207109

3305300

4008110

4202320

2207201

3305901

4008190

4202390

2207209

3305909

4008210

4202911

2208100

3306100

4008290

4202919

2208901

3306900

4009101

4202921

2208902

3307101

4009109

4202929

2208909

3307109

4011009

4202991

2515121

3307200

4011201

4202999

2515129

3307300

4011400

4203101

2522200

3307410

4011500

4203102

2522300

3307490

4011910

4203109

2523100

3307900

4011991

4203210

2523210

3401119

4011992

4203291

2523290

3401191

4011993

4203299

2523900

3401192

4011994

4203301

2620500

3401200

4011995

4203309

2620900

3402110

4011999

4203400

2710007

3402199

4012101

4205009

2806100

3402200

4012109

4407100

2807000

3402900

4012201

4407210

2809200

3405100

4012209

4407220

2825901

3506100

4012900

4407230

2834219

3606100

4013101

4407910

3005100

3606909

4013109

4407920

3005900

3808101

4013200

4407990

3006100

3808109

4013901

4408101

4408109

4809900

4823590

5209510

4408201

4810910

4823600

5209520

4408209

4810999

4823700

5209590

4408901

4811210

4823909

5210110

4408909

4811290

4901911

5210120

4410100

4811909

4901912

5210190

4410900

4816100

4901991

5210210

4411110

4816200

4901992

5210220

4411190

4816300

5208110

5210290

4411210

4816900

5208120

5210310

4411290

4817100

5208130

5210320

4411310

4817200

5208190

5210390

4411390

4817300

5208210

5210410

4411910

4818100

5208220

5210420

4411990

4818200

5208230

5210490

4419000

4818300

5208290

5210510

4802100

4818401

5208310

5210520

4802510

4818402

5208320

5210590

4802521

4818409

5208330

5211110

4802529

4818900

5208390

5211120

4802530

4819100

5208410

5211190

4802600

4819201

5208420

5211210

4803001

4819209

5208430

5211220

4803009

4819300

5208490

5211290

4804210

4819400

5208510

5211310

4804290

4819500

5208520

5211320

4804310

4819600

5208530

5211390

4804390

4820100

5208590

5211410

4804410

4820200

5209110

5211420

4804420

4820300

5209120

5211430

4804490

4820400

5209190

5211490

4804510

4820501

5209210

5211510

4804520

4820509

5209220

5211520

4804590

4820900

5209290

5211590

4805210

4821100

5209310

5212110

4805600

4821900

5209320

5212120

4805700

4822901

5209390

5212130

4805800

4822909

5209410

5212140

4808100

4823110

5209420

5212150

4809100

4823190

5209430

5212210

4809200

4823519

5209490

5212220

5212230

6101909

6104420

6108291

5212240

6102100

6104430

6108299

5212250

6102200

6104440

6108310

5512110

6102300

6104491

6108320

5512190

6102901

6104499

6108391

5512210

6102909

6104510

6108399

5512290

6103110

6104520

6108910

5512910

6103120

6104530

6108920

5512990

6103191

6104591

6108991

5515110

6103199

6104599

6108999

5515120

6103210

6104610

6109100

5515130

6103220

6104620

6109901

5515190

6103230

6104630

6109902

5515210

6103291

6104691

6109909

5515220

6103299

6104699

6110100

5515290

6103310

6105100

6110200

5515910

6103320

6105200

6110300

5515920

6103330

6105901

6110901

5515990

6103391

6105909

6110909

5601100

6103399

6106100

6111100

5703100

6103410

6106200

6111200

5703200

6103420

6106901

6111300

5703300

6103430

6106909

6111901

5703900

6103491

6107110

6111909

6002100

6103499

6107120

6112110

6002200

6104110

6107191

6112120

6002300

6104120

6107199

6112191

6002410

6104130

6107210

6112199

6002420

6104191

6107220

6112200

6002430

6104199

6107291

6112310

6002491

6104210

6107299

6112391

6002499

6104220

6107910

6112399

6002910

6104230

6107920

6112410

6002920

6104291

6107991

6112491

6002930

6104299

6107992

6112499

6002991

6104310

6107999

6113000

6002999

6104320

6108110

6114100

6101100

6104330

6108191

6114200

6101200

6104391

6108199

6114300

6101300

6104399

6108210

6114901

6101901

6104410

6108220

6114909

6115110

6202920

6204440

6208910

6115120

6202930

6204491

6208920

6115191

6202991

6204499

6208991

6115199

6202999

6204510

6208999

6115201

6203110

6204520

6209100

6115202

6203120

6204530

6209200

6115209

6203191

6204591

6209300

6115910

6203199

6204599

6209901

6115929

6203210

6204610

6209909

6115939

6203220

6204620

6210100

6115991

6203230

6204630

6210200

6115999

6203291

6204691

6210300

6116910

6203299

6204699

6210400

6116920

6203310

6205100

6210500

6116930

6203320

6205200

6211111

6116991

6203330

6205300

6211112

6116999

6203391

6205901

6211119

6117101

6203399

6205909

6211121

6117102

6203410

6206100

6211122

6117103

6203420

6206200

6211129

6117109

6203430

6206300

6211200

6117201

6203491

6206400

6211311

6117202

6203499

6206900

6211319

6117203

6204110

6207110

6211321

6117209

6204120

6207191

6211329

6201110

6204130

6207199

6211331

6201120

6204191

6207210

6211339

6201130

6204199

6207220

6211391

6201191

6204210

6207291

6211392

6201199

6204220

6207299

6211399

6201910

6204230

6207910

6211411

6201920

6204291

6207920

6211419

6201930

6204299

6207991

6211421

6201991

6204310

6207999

6211429

6201999

6204320

6208110

6211431

6202110

6204330

6208191

6211439

6202120

6204391

6208199

6211491

6202130

6204399

6208210

6211492

6202191

6204410

6208220

6211499

6202199

6204420

6208291

6212101

6202910

6204430

6208299

6212109

6212201

6303110

6404201

7013992

6212209

6303120

6405100

7013999

6212301

6303190

6405200

7020001

6212309

6303910

6405900

7020009

6212901

6303920

6406101

7101101

6212909

6303990

6406109

7101102

6213100

6304110

6464209

7101210

6213200

6304190

6802210

7101220

6213900

6304910

6802910

7102100

6214100

6304920

6907902

7102210

6214200

6304930

6907909

7102290

6214300

6304990

6908901

7102310

6214400

6305100

6908902

7102390

6214900

6305200

6908908

7103101

6215100

6305310

6908909

7103109

6215200

6305390

6910100

7103911

6215900

6305900

6910900

7103919

6216001

6310101

6911101

7103991

6216009

6310109

6911109

7103999

6301200

6310901

6911901

7104109

6301300

6310909

6911909

7104209

6301400

6401100

6912001

7104909

6301900

6401910

6912002

7105100

6302100

6401920

6912003

7105900

6302210

6401990

6912009

7106100

6302220

6402190

6913100

7106910

6302290

6402200

6913901

7106921

6302310

6402300

6913909

7106922

6302320

6402910

7010100

7106929

6302390

6402990

7012000

7107001

6302400

6403190

7013100

7107002

6302510

6403200

7013210

7108110

6302520

6403300

7013291

7108121

6302530

6403400

7013292

7108129

6302590

6403510

7013299

7108131

6302601

6403590

7013310

7108139

6302602

6403910

7013320

7108200

6302910

6403990

7013391

7109000

6302920

6404110

7013399

7110110

6302930

6404191

7013910

7110191

6302990

6404199

7013991

7110192

7110199

7115901

7316000

8202100

7110210

7115902

7317001

8202200

7110291

7115903

7317003

8202910

7110299

7115909

7318120

8203100

7110310

7116101

7318159

8203200

7110391

7116109

7318231

8204110

7110399

7116201

7318232

8204120

7110410

7116209

7318239

8205400

7110491

7118101

7320101

8205900

7110499

7118109

7320109

8208100

7111000

7118901

7320201

8211100

7112100

7118902

7321111

8211911

7112200

7118909

7321119

8211912

7112900

7207110

7321120

8211919

7113111

7207120

7321810

8211921

7113112

7207190

7321829

8211931

7113113

7207200

7322110

8211932

7113114

7213100

7322190

8211939

7113119

7214200

7323931

8212101

7113191

7216211

7325100

8215100

7113192

7216219

7325910

8215200

7113193

7306300

7325990

8215910

7113194

7306600

7326110

8215990

7113195

7306900

7326905

8301100

7113196

7307110

7326909

8301200

7113197

7307190

7409111

8301300

7113198

7307910

7409191

8301400

7113199

7307920

7409211

8302100

7113201

7308200

7409291

8302410

7113202

7308300

7411109

8302420

7113203

7308400

7412200

8302500

7113209

7308901

7419994

8303000

7114111

7308909

7604103

8311100

7114119

7311000

7604210

8403101

7114191

7312100

7604293

8403109

7114192

7314190

7608100

8408100

7114193

7314200

7610100

8408901

7114199

7314300

7610900

8413301

7114201

7314410

7612100

8413302

7114209

7314500

7615100

8413309

7115100

7315820

7616906

8413702

8413709

8452400

8529101

8708920

8413811

8462390

8529102

8708992

8413812

8465100

8529901

8708993

8413819

8465910

8529904

8711101

8415100

8465920

8531100

8711109

8415811

8465950

8536201

8711201

8415820

8474311

8536300

8711209

8418100

8481102

8536491

8712001

8418210

8481809

8536501

8712009

8418220

8484901

8536509

8714110

8418300

8501201

8536611

8714191

8418400

8501209

8536691

8714192

8418500

8501400

8536901

8714193

8418610

8501519

8536902

8714194

8418691

8501521

8537100

8714195

8418692

8501529

8537200

8714200

8418693

8502110

8539221

8714910

8418910

8502120

8544112

8714920

8419811

8502130

8544201

8714950

8421230

8504100

8544209

8714991

8421310

8504210

8544410

8714992

8422400

8504220

8544491

8715001

8423810

8504319

8544499

8716100

8423820

8504320

8544511

8716200

8424100

8504330

8544519

8716310

8424811

8504340

8544593

8716390

8424819

8504401

8544599

8716400

8425421

8506110

8544603

8716800

8425429

8506120

8544609

9003110

8426110

8506130

8607110

9003191

8428100

8506190

8609001

9003199

8432100

8507100

8609009

9003900

8432210

8507200

8701200

9004109

8432290

8507903

8702100

9004902

8432401

8515390

8704212

9004909

8432409

8516102

8704219

9017101

8433400

8516290

8704230

9018310

8436210

8516601

8704311

9028202

8450110

8517109

8708310

9028301

8450120

8528100

8708800

9102110

8450190

8528200

8708910

9102120

9102190

9401710

9403700

9503700

9102210

9401790

9403800

9503800

9102290

9401809

9404100

9503900

9102910

9402101

9404210

9506620

9102990

9403100

9404290

9608102

9211929

9403201

9404300

9608109

9401200

9403202

9404900

9608202

9401300

9403209

9502100

9608399

9401400

9403300

9503410

9608509

9401500

9403400

9503490

9608991

9401610

9403500

9503500

9609100

9401690

9403600

9503600

9612100


ZAŁĄCZNIK 6

Kody CN

0403900

5701901

0403100

5701902

1902110

5701903

1902190

5701909

1902200

5702100

1902300

5702310

1902400

5702320

1905100

5702390

1905200

5702410

1905300

5702420

1905400

5702490

1905901

5702510

1905902

5702520

1905909

5702590

2102100

5702910

2102200

5702920

2102300

5702990

2201100

5705000

2201900

5804300

5701101

5805000

5701102

6307100

5701103

6309000

5701109

 


ZAŁĄCZNIK 7

dotyczący własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej

1.   

Przed końcem czwartego roku od wejścia w życie Układu, Tunezja przystępuje do następujących wielostronnych konwencji w sprawie ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej:

Międzynarodowej konwencji o ochronie wykonawców, producentów fonogramów oraz organizacji nadawczych (Rzym, 1961 rok);

Traktatu budapesztańskiego o międzynarodowym uznawaniu depozytów mikroorganizmów dla celów postępowania patentowego (1977 rok, zmienionego w 1980 roku);

Traktatu o współpracy patentowej (1970 rok, zmienionego w 1979 roku i poprawionego w 1984 roku);

Międzynarodowej konwencji ochrony nowych odmian roślin (UPOV) (Akt Genewski, 1991 rok);

Porozumienia nicejskiego o międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków (Genewa, 1977 rok, zmienione w 1979 roku);

2.   

Rada Stowarzyszenia może postanowić, że ustęp 1 niniejszego załącznika stosuje się do innych konwencji wielostronnych obowiązujących w tej dziedzinie. Tunezja podejmie starania, aby przystąpić w szczególności do konwencji, których stronami są Państwa Członkowskie Wspólnoty Europejskiej.

3.   

Umawiające się Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do obowiązków wynikających z następujących konwencji wielostronnych:

Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej w Akcie sztokholmskim z 1967 roku (Unia Paryska);

Konwencji berneńskiej o ochronie dzieł literackich i artystycznych w Akcie paryskim z dnia 24 lipca 1971 roku),


PROTOKÓŁ NR 1

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Tunezji

Artykuł 1

1.   Zezwala się na przywóz do Wspólnoty produktów pochodzących z Tunezji, wymienionych w Załączniku, zgodnie z warunkami określonymi poniżej oraz w Załączniku.

2.   Należności celne przywozowe są znoszone lub redukowane o wartość procentową określoną w odniesieniu do każdego produktu w kolumnie a).

W przypadku gdy, w odniesieniu do niektórych produktów, Wspólna Taryfa Celna przewiduje stosowanie cła ad valorem oraz ceł specyficznych, stawki redukcji podane w kolumnie a) i c), określone w ustępie 3, stosuje się jedynie do cła ad valorem.

3.   Należności celne przywozowe są znoszone w odniesieniu do niektórych produktów w granicach kontyngentów taryfowych podanych dla każdego z nich w kolumnie c).

Cła Wspólnej Taryfy Celnej, w odniesieniu do ilości przywożonych poza kontyngentami, obniża się o wartość procentową określoną w kolumnie c).

4.   Referencyjne ilości ustalone w odniesieniu do niektórych pozostałych produktów zwolnionych od cła podane są w kolumnie d).

W przypadku gdy przywóz produktów przekracza ilości referencyjne, Wspólnota może, uwzględniając przeprowadzany przez nią roczny przegląd przepływów handlowych, objąć dane produkty wspólnotowym kontyngentem taryfowym, którego wielkość będzie równa ilości referencyjnej. W takim przypadku, dla ilości przywiezionych poza kontyngentem, cło Wspólnej Taryfy Celnej stosuje się, w zależności od produktu, w pełnej wysokości lub też obniżone, jak podano w kolumnie c).

5.   Dla niektórych produktów, określonych w ustępach 3 i 4 oraz podanych w kolumnie e), kwoty kontyngentów lub ilości referencyjnych podwyższa się od dnia 1 stycznia 1997 roku do dnia 1 stycznia 2000 roku, w czterech równych transzach stanowiących równowartość 3 % tych kwot.

6.   Dla niektórych produktów, innych niż produkty określone w ustępach 3 i 4 oraz podane w kolumnie e), Wspólnota może określić ilość referencyjną, przewidzianą w ustępie 4, jeżeli w świetle przeprowadzonego przez nią rocznego przeglądu przepływów handlowych stwierdzi, że przywożone ilości mogą wywołać trudności na rynku wspólnotowym. Jeżeli w wyniku powyższego produkt zostaje objęty kontyngentem taryfowym na warunkach określonych w ustępie 4, cło Wspólnej Taryfy Celnej stosuje się, w zależności od danego produktu, w pełnej wysokości lub obniżone o wartość procentową podaną w kolumnie c) w odniesieniu do ilości przywożonych poza kontyngentem.

Artykuł 2

Artykuł 1 stosuje się w odniesieniu do win ze świeżych winogron, objętych pozycją 2204 Nomenklatury Scalonej, pochodzących z Tunezji i uprawnionych do nazwy pochodzenia, gdy znajdują się one w pojemnikach o pojemności dwóch litrów lub mniej oraz posiadają rzeczywiste stężenie alkoholu wynoszące 15 % objętościowych lub mniej.

Zgodnie z ustawodawstwem tunezyjskim wina te posiadają następujące nazwy: Côteaux de Teboura, Côteaux d'Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.

Artykuł 3

1.   Każdego roku gospodarczego, w okresie między dniem 1 stycznia 1996 roku a dniem 31 grudnia 1999 roku, w ramach limitu 46 000 ton rocznie, pobiera się cło w wysokości 7,81 ECU/100 kg w przywozie do Wspólnoty nieprzetworzonej oliwy z oliwek objętej podpozycjami 1509 10 10 i 1509 10 90 Nomenklatury Scalonej, uzyskanej całkowicie w Tunezji i przewożonej bezpośrednio z Tunezji do Wspólnoty.

2.   W przypadku gdy realizowany na mocy powyższych ustaleń przywóz oliwy z oliwek grozi naruszeniem równowagi rynku Wspólnoty Europejskiej, w szczególności ze względu na jej zobowiązania przyjęte w odniesieniu do tego produktu w ramach WTO, Wspólnota Europejska może przedsięwziąć stosowne środki, aby zaradzić tej sytuacji.

3.   Strony dokonają przeglądu sytuacji w drugim półroczu 1999 roku w celu dokonania ustaleń na okres od dnia 1 stycznia 2000 roku.

ZAŁĄCZNIK

Kod CN

Wyszczególnienie

Stawka redukcji ceł

(%)

Kontyngenty taryfowe

(w tonach)

Obniżenie kontyngentów taryfowych poza istniejące lub przyszłe kontyngenty taryfowe

(%)

Ilości referencyjne

(w tonach)

Postanowienia szczególne

a

b

c

d

e

0101 19 10

Konie rzeźne (1)

100

 

80

 

artykuł 1 ustęp 6

0101 19 90

Pozostałe

100

 

80

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0204

Mięso baranie lub kozie, świeże, chłodzone lub mrożone, z wyjątkiem mięsa baraniego z gatunków hodowlanych

100

 

 

 

0208

Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, chłodzone lub mrożone

100

 

 

 

ex 0602 40

Róże nawet szczepione, z wyjątkiem sadzonek

100

 

 

 

0603 10

Kwiaty cięte i pąki kwiatowe, świeże

100

750

 

artykuł 1 ustęp 5

ex 0701 90 51

Młode ziemniaki, od stycznia do dnia 31 marca (2)

100

15 000

40

 

artykuł 1 ustęp 5

ex 0702 00

Pomidory, od dnia 15 listopada do dnia 30 kwietnia

100 (*1)

 

60 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0703 10 11

ex 0703 10 19

Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz inne warzywa cebulowe, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0703 20 00

Czosnek, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0706 10 00

Marchew, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca

100

 

40

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0707 00

Ogórki, od dnia 10 listopada do dnia 11 lutego

100 (*1)

 

0

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0708 10 10

Groch (Pisum sativum), od dnia 1 października do dnia 30 kwietnia

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0708 20 10

Fasola (Vigna spp. Phaseolus spp.), od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0709 10

Karczochy, od dnia 1 października do dnia 31 grudnia

100 (*1)

 

30 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0709 20 00

Szparagi, od dnia 1 października do dnia 31 marca

100

 

0

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0709 30 00

Oberżyny (bakłażany), od dnia 1 grudnia do dnia 31 kwietnia

60

 

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0709 40 00

Selery inne niż seler korzeniowy, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca

100

 

0

 

artykuł 1 ustęp 6

0709 60 10

Słodka papryka

100

 

40

 

artykuł 1 ustęp 6

0709 60 99

Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta

100

 

 

 

ex 0709 90 50

Koper, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca

100

 

0

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0709 90

Cukinia, od dnia 1 grudnia do dnia 15 marca

60 (*1)

 

 

 

ex 0709 90 90

Dzika cebula z gatunku Muscari comosum, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

Pietruszka, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca

100

 

0

 

 

0710 80 59

Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta

100

 

 

 

0711 20 10

Oliwki do celów innych niż produkcja oliwy (3)

60

 

 

 

0711 30 00

Kapary

100

 

90

 

artykuł 1 ustęp 6

0711 90 10

Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, z wyjątkiem słodkiej papryki

100

 

 

 

0713 10 10

Groch siewny

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

0713 50 10

Bób i bobik siewne

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0713

Warzywa strączkowe, inne niż siewne

100

 

 

 

0802 11 90

0802 12 90

Migdały w łupinie i bez łupiny, inne niż gorzkie

100

 

0

1 000

artykuł 1 ustęp 5

ex 0804 10 00

Daktyle w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości netto 35 kg lub mniej

100

 

 

 

ex 0805 10

Pomarańcze świeże

100 (*1)

31 360

80 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 5

ex 0805 10

Pomarańcze, inne niż świeże

100 (*1)

 

0

1 500

artykuł 1 ustęp 5

ex 0805 20

Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas) świeże, klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże

100 (*1)

 

80 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0805 30

Cytryny świeże

100 (*1)

 

80 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

0805 40

Grejpfruty

80

 

 

 

ex 0806

Winogrona stołowe, świeże od dnia 15 listopada do dnia 30 kwietnia

60 (*1)

 

 

 

ex 0807 10 10

Arbuzy, od dnia 1 kwietnia do dnia 15 czerwca

50

 

 

 

ex 0807 10 90

Melony, od dnia 1 listopada do dnia 31 maja

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

0809 10

Morele

100 (*1)

 

0

2 000

artykuł 1 ustęp 5

ex 0809 40

Śliwki, od dnia 1 listopada do dnia 15 czerwca

60 (*1)

 

 

 

ex 0810 10 90

Truskawki i poziomki. od dnia 1 listopada do dnia 31 marca

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 0810 20 10

Maliny, od dnia 15 maja do dnia 15 czerwca

50

 

 

 

ex 0812 90 20

Pomarańcze, rozdrobnione, tymczasowo zakonserwowane

80

 

 

 

ex 0812 90 95

Pozostałe owoce cytrusowe, rozdrobnione, zakonserwowane tymczasowo

80

 

 

 

0904 12 00

Pieprz rozgniatany lub mielony

100

 

 

 

0904 20 31

0904 20 35

0904 20 39

Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, nierozgniecione ani niemielone (4)

100

 

_

 

 

0904 20 90

Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, rozgniatane lub mielone

100

 

 

 

0909

Nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu i kminku; jagody jałowca

100

 

 

 

0910

Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne

100

 

 

 

1209 91 90

Pozostałe nasiona warzyw (5)

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

1209 99 99

Pozostałe nasiona lub owoce siewne (5)

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

1211

Rośliny i ich części (włącznie z nasionami i owocami) używane głównie w perfumerii, farmacji lub używane do celów owadobójczych, grzybobójczych lub podobnych, świeże lub suszone, nawet krojone, kruszone lub proszkowane

100

 

 

 

1212 10 10

Chleb świętojański, łącznie z ziarnem chleba świętojańskiego

100

 

 

 

1212 20 00

Wodorosty morskie i inne algi

100

 

 

 

1212 30 00

Pestki i jądra pestek moreli, brzoskwiń (włączając nektarynki) i śliwek

100

 

 

 

1212 99 90

Pozostałe substancje roślinne

100

 

 

 

ex 1302 20

Substancje pektynowe, pektyniany i pektany

25

 

 

 

ex 2001 10 00

Ogórki niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 20 00

Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz inne warzywa cebulowe, niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

2001 90 20

Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, inne niż słodka papryka

100

 

 

 

2001 90 50

Grzyby niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 90 65

Oliwki niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 90 70

Słodka papryka niezawierająca dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 90 75

Buraki ćwikłowe sałatkowe, niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 90 85

Kapusta czerwona, niezawierająca dodatku cukru

100

 

 

 

ex 2001 90 96

Pozostałe, niezawierające dodatku cukru

100

 

 

 

2002 10 10

Pomidory bez skórek

100

 

30

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 2002 90

Koncentrat pomidorowy

100

2 000

0

 

artykuł 1 ustęp 5

2003 10 20

Grzyby z gatunku Agaricus, tymczasowo zakonserwowane, gotowane:

 

 

 

 

 

z gatunku Psalliota

100 (*1)

 

50 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

pozostałe

100 (*1)

 

60 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

2003 10 30

Pozostałe grzyby z gatunku Agaricus

 

 

 

 

 

z gatunku Psalliota

100 (*1)

 

50 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

pozostałe

100 (*1)

 

60 (*1)

 

artykuł 1 ustęp 6

2003 10 80

Pozostałe grzyby

100

 

60

 

artykuł 1 ustęp 6

2003 20 00

Trufle

70

 

 

 

2004 10 99

Pozostałe ziemniaki

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 2004 90 30

Kapary i oliwki

100

 

 

 

2004 90 50

Groszek (Pisum sativum) i niedojrzała fasola

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

2004 90 95

Karczochy

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2004 90 99

Pozostałe:

 

 

 

 

 

Szparagi, marchew i mieszanki

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

Pozostałe

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 10 00

Warzywa homogenizowane:

 

 

 

 

 

Szparagi, marchew i mieszanki

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

Pozostałe

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 20 20

Ziemniaki, cienkie plasterki, smażone lub pieczone, także solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 20 80

Pozostałe ziemniaki

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 40 00

Groszek (Pisum sativum)

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 51 00

Fasola łuskana

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 59 00

Pozostała fasola

20

 

 

 

2005 60 00

Szparagi

20

 

 

 

2005 70

Oliwki

100

 

 

 

2005 90 10

Owoce z rodzaju Capsicum inne niż słodka papryka lub pieprz angielski

100

 

 

 

2005 90 30

Kapary

100

 

 

 

2005 90 50

Karczochy

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 90 60

Marchew

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 90 70

Mieszanki warzywne

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

2005 90 80

Pozostałe

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

2007 10 91

Przetwory homogenizowane z owoców tropikalnych

50

 

 

 

2007 10 99

Pozostałe

50

 

 

 

2007 91 90

Owoce cytrusowe pozostałe

50

 

 

 

2007 99 91

Przecier z jabłek, włączając kompoty

50

 

 

 

2007 99 98

Pozostałe

50

 

 

 

2008 30 51

2008 30 71

ex 2008 30 91

ex 2008 30 99

Cząstki grejpfrutów

80

 

 

 

ex 2008 30 55

ex 2008 30 75

Mandarynki (włączając tangerynki i satsuma); klementynki, wilkingi i inne podobne hybrydy cytrusowe, rozdrobnione

80

 

 

 

ex 2008 30 59

ex 2008 30 79

Pomarańcze i cytryny, rozdrobnione

80

 

 

 

ex 2008 30 91

ex 2008 30 99

Owoce cytrusowe, rozdrobnione

80

 

 

 

ex 2008 30 91

Pulpa owoców cytrusowych

40

 

 

 

2008 50 61

2008 50 69

Morele

100

 

20

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 2008 50 92

ex 2008 50 94

ex 2008 50 99

Połówki moreli

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 2008 50 92

ex 2008 50 94

Pulpa moreli

100

5 160

30

 

 

ex 2008 70 92

ex 2008 70 94

Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki)

50

 

 

 

ex 2008 70 99

Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki)

100

 

50

 

artykuł 1 ustęp 6

ex 2008 92 51

ex 2008 92 59

Mieszanki owocowe

100

1 000  (6)

55

 

 

ex 2008 92 72

ex 2008 92 74

ex 2008 92 76

ex 2008 92 78

Mieszanki owocowe

55

1 000  (6)

 

 

2009 11

2009 19

Sok pomarańczowy

70 (*1)

 

 

 

2009 20

Sok grejpfrutowy

70 (*1)

 

 

 

2009 30 11

2009 30 19

Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu cytrusowego

60 (*1)

 

 

 

ex 2009 30 31

2009 30 39

Sok z dowolnego innego pojedynczego owocu cytrusowego, z wyjątkiem soku cytrynowego

60 (*1)

 

 

 

ex 2204

Wino ze świeżych winogron

100

179 200 hl.

80

 

 

ex 2204

Wino ze świeżych win z zarejestrowaną nazwą pochodzenia

100

56 000 hl.

0

 

Warunki ustanowione w artykule 2

2301

Mąki, mączki i granulki z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych, nienadające się do spożycia przez ludzi; skwarki

100

 

 

 

ex 2302

Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż i roślin strączkowych, również granulowane, z wyjątkiem kukurydzy i ryżu

60

 

 

 


(1)  Wpis w tej podpozycji podlega warunkom ustanowionym przez właściwe organy wspólnotowe.

(2)  Po wejściu w życie wspólnotowych reguł dotyczących ziemniaków, okres zostaje przedłużony do dnia 15 kwietnia, a stawka celna stosowana do ilości przekraczających kontyngent wynosi 50 %.

(3)  Wpis w tej podpozycji podlega warunkom, które zostaną ustanowione przez właściwe władze wspólnotowe.

(4)  Wpis w tej podpozycji podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach wspólnotowych.

(5)  Koncesja ta dotyczy jedynie nasion spełniających postanowienia dyrektyw dotyczących sprzedaży nasion i roślin.

(6)  Kontyngent taryfowy wspólny dla sześciu pozycji dotyczących mieszanek owocowych.

(*1)  Obniżoną stawkę stosuje się wyłącznie do cła ad valorem.


PROTOKÓŁ NR 2

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rybołówstwa pochodzących z Tunezji

Artykuł

Produkty wymienione poniżej, pochodzące z Tunezji, zwolnione są z cła w przywozie do Wspólnoty.

Kod CN

Wyszczególnienie

Dział 3

Ryby i skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne

1604 11 00

Łosoś

1604 12

Śledzie

ex 1604 13 11

Sardynki, z gatunku Sardina pilchardus w oliwie z oliwek (1)

ex 1604 13 19

Sardynki, z gatunku Sardina pilchardus, inne niż w oliwie z oliwek (1)

1604 14

Tuńczyki, bonito latający i bonito śródziemnomorski (Sarda spp.)

1604 15

Makrele

1604 16 00

Sardele

1604 19 10

Łososiowate inne niż łosoś

1604 19 31

1604 19 39

Ryby z rodzaju Euthynnus inne niż bonito latający [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis]:

1604 19 50

Ryby z gatunku Orcynopsis unicolor

1604 19 91

do

1604 19 98

Pozostałe

1604 20

Pozostałe przetwory lub konserwy z ryb:

1604 20 05

Przetwory z surimi

1604 20 10

z łososia

1604 20 30

z łososiowatych innych niż łosoś

1604 20 40

z sardeli

ex 1604 20 50

z sardynek z gatunku Sardina pilchardus  (1)

1604 20 70

z tuńczyków, bonito latających lub pozostałych ryb z rodzaju Euthynnus

1604 20 90

z pozostałych ryb

1604 30

kawior i namiastki kawioru

1605 10 00

Kraby

1605 20

Krewetki

1605 30 00

Homary

1605 40 00

Pozostałe skorupiaki

1605 90 11

Małże (Mytilus spp., Perna spp.), w opakowaniach hermetycznych

1605 90 19

Pozostałe małże

1605 90 30

Pozostałe mięczaki

1902 20 10

Makarony nadziewane, również gotowane lub inaczej przygotowane: zawierające w masie powyżej 20 % ryb, skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych


(1)  W ramach wspólnotowego kontyngentu taryfowego w wysokości 100 ton, wspólnego dla podpozycji ex 1604 13 11, ex 1604 13 19 i ex 1604 20 50.


PROTOKÓŁ NR 3

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Tunezji produktów rolnych pochodzących z Wspólnoty

Artykuł

Należności celne przywozowe w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w Załączniku, nie są wyższe od podanych w kolumnie a), w ramach kontyngentów taryfowych określonych w kolumnie b).

Kod CN

Wyszczególnienie

Maksymalne cła

%

Preferencyjne kontyngenty taryfowe

Postanowienia szczególne

(a)

(b)

0102 10

Bydło żywe, zwierzęta hodowlane czystej krwi

17

2 000

 

0102 90

Inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi

27

35

 (*1)

0201 20

Mięso wołowe świeże lub chłodzone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi

27

8 000  (1)

 (*1)

0201 30

Mięso wołowe świeże lub chłodzone, bez kości

27

8 000  (1)

 (*1)

0202 20

Mięso wołowe mrożone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi

27

8 000  (1)

 (*1)

0202 30

Mięso wołowe, mrożone bez kości

27

8 000  (1)

 (*1)

0207 21

Mięso drobiowe niecięte na kawałki, mrożone (ptactwo z gatunku Gallus domesticus)

43

400

 (2)

0402 10

Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 1,5 %

17

9 700  (3)

 (*1)

0402 21

Mleko i śmietana niezawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,5 %

17

9 700  (3)

 (*1)

0402 99

Mleko i śmietana, zagęszczone, inne niż w proszku lub w postaci stałej, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego

17

9 700  (3)

 (*1)

0405 00

Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka

35

250

 (*1)

0406 30

Ser przetworzony (ser topiony) inny niż tarty lub proszkowany

27

450

 (*1)

0407 00

Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane

1 100

 (4)

wylęgowe

20

 

 

jaja ptactwa łownego

43

 

 

pozostałe

43

 

 

0602 99

Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), inne niż objęte podpozycjami 0602 10 , 0602 20 , 0602 30 , 0602 40 i 0602 91

43

200

 

0701 10

Sadzeniaki, świeże lub chłodzone,

15

16 500

 

0701 90

Ziemniaki, świeże lub chłodzone, inne niż sadzeniaki

43

16 500

 (5)

0802 22

Orzechy laskowe, bez łupiny

43

200

 

1001 10

Pszenica durum

17

17 000

 (*1)

1001 90

Inne niż pszenica durum

17

230 000

 (*1)

1003 00

Jęczmień

17

12 000

 (*1)

1005 90

Kukurydza, z wyjątkiem nasion

17

9 000

 

1103 11

Kasze, grysiki i granulki z pszenicy

43

300

 

1103 13

Kasze, grysiki i granulki z kukurydzy

43

800

 

1107 10

Słód niepalony

43

2 000

 

1108 12

Skrobia kukurydziana

31

900

 

1214 10

Mączka i granulki z lucerny (alfalfa)

29

700

 

1502 00

Tłuszcze wołowe, owcze lub kozie, surowe lub wytopione, nawet wytłaczane lub ekstrahowane za pomocą rozpuszczalników

27

600

 

1507 10

Olej sojowy, surowy, nawet odgumowany

15

7 500

 

1511 00

Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie:

300

 

Olej surowy

20

 

 

Pozostałe

43

 

 

1514 10

Olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy, surowy:

30 000

 

rzepikowy

15

 

 

pozostałe

43

 

 

1514 90

Olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy, surowy, inny niż surowy

43

900

 

1515 11

Olej lniany, surowy

20

400

 

1516 10

Tłuszcze i oleje zwierzęce i ich frakcje

31

300

 

1701 99

Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, inny niż surowy, niezawierający dodatku środków aromatyzujących ani barwiących

15

72 000

 (*1)

1702 30

Glukoza i syrop glukozowy:

 

650

 

Glukoza zawierająca dodatek środków aromatyzujących lub barwiących

43

 

 

Pozostałe

20

 

 

1702 90

Pozostałe cukry, włącznie z cukrem inwertowanym inne niż laktoza, klon cukrowy, glukoza i fruktoza i syropy tych cukrów

 

200

 

Pozostałe cukry zawierające dodatek środków aromatyzujących lub barwiących

43

 

 

Pozostałe

29

 

 

2309 10

Karma dla psów i kotów, przygotowana do sprzedaży detalicznej

43

20

 

2309 90

Pozostałe produkty używane do karmienia zwierząt

43

2 800

 

2401 10

Tytoń niepozbawiony włókien/nieodżyłowany

25

2 800

 


(*1)  Ilości przywożone w ramach kontyngentu taryfowego, otwartego przez Tunezję w ramach WTO, na mocy bieżących uzgodnień o dostępie są odliczane od preferencyjnego kontyngentu taryfowego.

(1)  Kwota 8 000 ton obejmuje wszystkie cztery podpozycje.

(2)  Od dnia 1 lipca do końca lutego.

(3)  Kwota 9 700 ton obejmuje wszystkie trzy podpozycje.

(4)  Od dnia 1 lipca do końca lutego.

(5)  Od dnia 1 października do dnia 31 maja.


PROTOKÓŁ NR 4

dotyczący definicji „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej

TYTUŁ I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 1

Definicje

Do celów niniejszego protokołu:

a)

„wytwarzanie” oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem lub operacjami charakterystycznymi dla danego procesu produkcyjnego;

b)

„materiał” oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;

c)

„produkt” oznacza wytworzony produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;

d)

„towary” oznaczają zarówno materiały jak i produkty;

e)

„wartość celna” oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie wykonania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 roku (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);

f)

„cena ex works” oznacza cenę zapłaconą za produkt ex works producentowi, w którego zakładzie odbywa się ostatnia obróbka lub przetwarzanie, uwzględniającą koszty wszystkich użytych materiałów, po odliczeniu wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w chwili wywozu uzyskanego produktu;

g)

„wartość materiałów” oznacza wartość celną w czasie przywozu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli nie jest znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na danym terytorium;

h)

„wartość materiałów pochodzących” oznacza wartość takich materiałów zgodnie z definicją w literze g) stosowaną mutatis mutandis;

i)

„działy” i „pozycje” oznaczają działy i pozycje (kody czterocyfrowe) używane w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, zwanego w niniejszym protokole „Zharmonizowanym Systemem” lub „HS”;

j)

„sklasyfikowany” odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału z poszczególnych pozycji;

k)

„przesyłka” oznacza produkty, które albo są wysyłane od jednego eksportera do jednego odbiorcy, albo są objęte jednolitym dokumentem przewozowym obejmującym ich wysyłkę od eksportera do odbiorcy albo, w przypadku braku takich dokumentów, jedną fakturą.

TYTUŁ II

DEFINICJA POJĘCIA „PRODUKTY POCHODZĄCE”

Artykuł 2

Kryteria pochodzenia

Do celów wykonania niniejszego Układu oraz bez uszczerbku dla postanowień artykułów 3, 4 i 5 niniejszego protokołu, następujące produkty uważane są za:

1)

produkty pochodzące ze Wspólnoty:

a)

produkty całkowicie uzyskane we Wspólnocie w rozumieniu artykułu 6 niniejszego protokołu;

b)

produkty uzyskane we Wspólnocie zawierające materiały, które nie zostały całkowicie tam uzyskane, pod warunkiem, że omawiane materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie, w rozumieniu artykułu 7 niniejszego protokołu;

2)

produkty pochodzące z Tunezji:

a)

produkty całkowicie uzyskane w Tunezji w rozumieniu artykułu 6 niniejszego protokołu;

b)

produkty uzyskane w Tunezji zawierające materiały, które nie zostały tam całkowicie uzyskane, pod warunkiem że omawiane materiały zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w Tunezji, w rozumieniu artykułu 7 niniejszego protokołu;

Artykuł 3

Kumulacja dwustronna

1.   Nie naruszając postanowień artykułu 2 ustęp 1 litera b), materiały pochodzące z Tunezji, w rozumieniu niniejszego protokołu, są uważane za materiały pochodzące ze Wspólnoty i nie jest konieczne poddawanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 8 niniejszego protokołu.

2.   Nie naruszając postanowień artykułu 2 ustęp 2) litera b), materiały pochodzące ze Wspólnoty, w rozumieniu niniejszego protokołu, są uważane za materiały pochodzące z Tunezji i nie jest konieczne poddawanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 8 niniejszego protokołu.

Artykuł 4

Kumulacja z materiałami pochodzącymi z Algierii i Maroka

1.   Nie naruszając postanowień artykułu 2 ustęp 1 litera b) oraz z zastrzeżeniem postanowień ustępów 3 i 4, materiały pochodzące z Algierii lub Maroka, w rozumieniu protokołu 2 załączonego do Układu między Wspólnotą a tymi krajami, są uważane za pochodzące ze Wspólnoty i nie jest konieczne poddawanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 8 niniejszego protokołu.

2.   Nie naruszając postanowień artykułu 2 ustęp 2 litera b) oraz z zastrzeżeniem postanowień ustępów 3 i 4, materiały pochodzące z Algierii lub Maroka, w rozumieniu protokołu 2 załączonego do Układów między Wspólnotą a tymi krajami, są uważane za pochodzące z Tunezji i nie jest konieczne poddawanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 8 niniejszego protokołu.

3.   Postanowienia ustępów 3 i 4 dotyczące materiałów pochodzących z Algierii mogą być stosowane tylko wtedy, gdy w handlu między Wspólnotą a Algierią oraz między Tunezją a Algierią obowiązują identyczne reguły pochodzenia.

4.   Postanowienia ustępów 1 i 2 dotyczące materiałów pochodzących z Maroka mogą być stosowane tylko wtedy, gdy w handlu między Wspólnotą a Marokiem oraz między Tunezją a Marokiem obowiązują identyczne reguły pochodzenia.

Artykuł 5

Kumulacja obróbki lub przetwarzania

1.   Do celów wykonania artykułu 2 ustęp 1 litera b) obróbka lub przetworzenie dokonane w Tunezji lub, jeżeli zostały spełnione warunki artykułu 4 ustępy 3 i 4, w Algierii lub też w Maroku, traktuje się jak przeprowadzone we Wspólnocie, jeżeli uzyskane produkty zostają później poddane obróbce lub przetworzeniu we Wspólnocie.

2.   Do celów wykonania artykułu 2 ustęp 2 litera b) obróbka lub przetworzenie dokonane we Wspólnocie lub, jeżeli zostały spełnione warunki artykułu 4 ustępy 3 i 4, w Algierii lub też w Maroku, traktuje się jak przeprowadzone w Tunezji, jeżeli uzyskane produkty zostają później poddane obróbce lub przetworzeniu w Tunezji.

3.   Jeżeli, stosownie do postanowień ustępów 1 i 2, produkty pochodzące zostały uzyskane w dwóch lub kilku państwach, określonych w tych postanowieniach, lub we Wspólnocie, traktuje się je jako produkty pochodzące państwa lub Wspólnoty, zgodnie z tym, gdzie miała miejsce ostatnia obróbka lub przetworzenie, pod warunkiem że ta obróbka lub przetworzenie wykracza poza zakres czynności określonych w artykule 8.

Artykuł 6

Produkty całkowicie uzyskane

1.   W rozumieniu artykułu 2 ustęp 1 litera a) oraz artykułu 2 ustępu 2 litera a) następujące produkty są uważane za całkowicie uzyskane we Wspólnocie lub w Tunezji:

a)

produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z dna morskiego;

b)

produkty roślinne tam zebrane;

c)

żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;

d)

produkty uzyskane od żywych zwierząt tam wyhodowanych;

e)

produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;

f)

produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza przez ich statki;

g)

produkty wytworzone na pokładzie ich statków-przetwórni wyłącznie z produktów, określonych w literze f);

h)

artykuły używane tam zebrane, nadające się tylko do odzyskiwania surowców, łącznie z używanymi oponami nadającymi się tylko do bieżnikowania lub do wykorzystania jako odpady;

i)

odpady i złom powstające w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;

j)

produkty wydobyte z dna morskiego lub z wnętrza ziemi pod nim, znajdującym się poza ich wodami terytorialnymi, pod warunkiem, że posiadają wyłączne prawa do eksploatacji tego dna lub wnętrza ziemi pod nim;

k)

towary wytworzone wyłącznie z produktów wymienionych w literach a)—j).

2.   Określenia „ich statki” oraz „ich statki przetwórnie” określone w ustępie 1 litery f) i g) stosuje się tylko do statków i statków przetwórni:

które są wpisane do rejestru lub zarejestrowane w Państwie Członkowskim lub w Tunezji,

pływających pod banderą Państwa Członkowskiego lub Tunezji;

które są, w części wynoszącej co najmniej 50 %, własnością obywateli Państw Członkowskich lub Tunezji lub spółki z siedzibą zarządu mieszczącą się w Państwie Członkowskim lub Tunezji, której dyrektorem lub dyrektorami, przewodniczącym zarządu lub rady nadzorczej i większością członków tych zarządów są obywatele Państw Członkowskich lub Tunezji i w których ponadto, w przypadku spółek lub spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, co najmniej połowa kapitału należy do Państw Członkowskich lub Tunezji, do ich organizacji publicznych lub do obywateli Państw Członkowskich lub Tunezji;

których kapitan i oficerowie są obywatelami Państw Członkowskich lub Tunezji;

w których co najmniej 75 % załogi stanowią obywatele Państw Członkowskich lub Tunezji.

3.   Ponieważ handel między Wspólnotą lub Tunezją oraz między Algierią lub Marokiem objęty jest identycznymi regułami pochodzenia, określenia „ich statki” lub „ich statki przetwórnie”, określone w ustępie 1 litera f), odnoszą się również do algierskich lub marokańskich statków lub statków przetwórni w rozumieniu ustępu 2.

4.   Określenia „Tunezja” oraz „Wspólnota” obejmują również wody terytorialne, które otaczają Tunezję oraz Państwa Członkowskie Wspólnoty.

Statki pływające na pełnym morzu, w tym statki przetwórnie, na których złowione ryby poddawane są obróbce lub przetwarzaniu, uważa się za część terytorium Wspólnoty lub Tunezji, pod warunkiem, że spełniają warunki określone w ustępie 2.

Artykuł 7

Produkty poddane wystarczającej obróbce lub wystarczająco przetworzone

1.   Do celów wykonania artykułu 2 materiały niepochodzące są uważane za poddane wystarczającej obróbce lub wystarczająco przetworzone, gdy produkt uzyskany jest sklasyfikowany pod inną pozycją niż pozycja, którą są objęte wszystkie użyte do jego produkcji materiały niepochodzące, z zastrzeżeniem postanowień ustępu 2 i artykułu 8.

2.   W odniesieniu do produktu wymienionego w kolumnach 1 i 2 wykazu z załącznika II, warunki określone w kolumnie 3 dla danego produktu muszą być spełnione zamiast zasady określonej w ustępie 1.

Dla produktów z działów 84 — 91, eksporter może wybrać, jako alternatywę spełnienia warunków określonych w kolumnie 3, warunki podane w kolumnie 4.

W przypadku gdy w wykazie załącznika II dla ustalenia statusu pochodzenia produktu uzyskanego we Wspólnocie lub w Tunezji stosuje się normę procentową, wartość dodana w wyniku obróbki lub przetworzenia odpowiada cenie ex works uzyskanego produktu pomniejszonej o wartość materiałów z państw trzecich, przywiezionych do Wspólnoty lub Tunezji.

3.   Warunki te określają, dla wszystkich produktów objętych Układem, obróbki lub przetworzenia, które muszą zostać dokonane na materiałach niepochodzących, użytych w procesie produkcji tych wyrobów, i odnoszą się tylko do tych materiałów. Odpowiednio, jeśli produkt uzyskał status pochodzącego poprzez spełnienie warunków określonych w wykazie dla tego rodzaju produktu, zostaje użyty do wytworzenia innego produktu, warunki mające zastosowanie do produktu, do którego wytworzenia został użyty, nie odnoszą się do niego i nie uwzględnia się materiałów niepochodzących, które mogły zostać użyte do jego wytworzenia.

Artykuł 8

Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

Do celów wykonania artykułu 7, następujące czynności są uważane za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego czy następuje zmiana pozycji:

a)

czynności mające na celu zapewnienie zachowania produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania (wietrzenie, rozkładanie, suszenie, chłodzenie, umieszczanie w solance, ditlenku siarki lub w innych roztworach wodnych, usuwanie uszkodzonych części i podobne operacje);

b)

proste czynności polegające na usuwaniu kurzu, osiewaniu lub przesiewaniu, sortowaniu, segregowaniu, dobieraniu (łącznie z kompletowaniem zestawów towarów), myciu, malowaniu, rozcinaniu;

c)

i)

zmiany opakowania oraz rozdzielanie i łączenie opakowań;

ii)

proste umieszczanie w butelkach, flakonach, torbach, pojemnikach, pudełkach, mocowanie do kart lub płyt itp. oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;

d)

przymocowywanie znaków, etykiet i innych podobnych znaków odróżniających na produktach lub ich opakowaniach;

e)

proste mieszanie produktów, również różnych rodzajów, gdzie jeden lub więcej składników mieszaniny nie spełnia warunków ustanowionych w niniejszym protokole, umożliwiających uznanie ich za pochodzące ze Wspólnoty lub Tunezji;

f)

prosty montaż części dla otrzymania kompletnego wyrobu;

g)

połączenie dwóch lub więcej operacji, wymienionych w literach a)—f);

h)

ubój zwierząt.

Artykuł 9

Właściwa jednostka

1.   Właściwą jednostką do celów stosowania postanowień niniejszego protokołu jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową dla klasyfikacji w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu.

Odpowiednio, jak następuje:

a)

jeżeli produkt złożony z grupy lub zestawu artykułów klasyfikowany jest zgodnie z warunkami Zharmonizowanego Systemu w jednej pozycji, właściwą jednostkę stanowi całość;

b)

gdy przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Zharmonizowanego Systemu, każdy produkt musi być traktowany indywidualnie do celów stosowania postanowień niniejszego protokołu.

2.   W przypadku gdy, na mocy reguły ogólnej 5 Zharmonizowanego Systemu, opakowanie jest dołączone do produktu do celów klasyfikacji, traktuje się je jako tworzące całość z produktem do celów określenia pochodzenia.

Artykuł 10

Akcesoria, części zamienne i narzędzia

Akcesoria, części zamienne i narzędzia wysyłane ze sprzętem, maszyną, aparatem lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich cenę lub które nie są ujęte w oddzielnych fakturach, uważane są za tworzące całość z tym sprzętem, maszyną, aparatem lub pojazdem.

Artykuł 11

Komplety

Komplety, określone w regule ogólnej 3 Zharmonizowanego Systemu, są uważane za pochodzące, gdy wszystkie elementy kompletu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak, gdy komplet składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, komplet jako całość uważany jest za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex works kompletu.

Artykuł 12

Elementy neutralne

W celu określenia, czy produkt pochodzi ze Wspólnoty lub Tunezji, nie jest konieczne ustalenie pochodzenia energii elektrycznej, paliwa, fabryki i jej wyposażenia oraz maszyn i narzędzi, które zostały wykorzystane do jego uzyskania, jak również towarów wykorzystanych w procesie produkcji, które nie wchodzą i które nie są planowane do wejścia w końcowy skład produktu.

TYTUŁ III

WYMOGI TERYTORIALNE

Artykuł 13

Zasada terytorialności

Warunki określone w tytule II, dotyczące nabywania statusu pochodzenia, muszą być nieprzerwanie spełniane we Wspólnocie lub w Tunezji, bez uszczerbku dla postanowień artykułów 4 i 5.

Artykuł 14

Powrotny przywóz towarów

Jeżeli produkty pochodzące, wywiezione ze Wspólnoty lub Tunezji do innego kraju, są powtórnie przywożone, z wyjątkiem zakresu, w jakim przewidują to artykuły 4 i 5, uważa się je za niepochodzące, chyba że organom celnym dostarczony zostanie wystarczający dowód, że:

a)

towary powracające są tymi samymi, które zostały wywiezione; oraz

b)

towary nie zostały poddane żadnej operacji wykraczającej poza czynności niezbędne do utrzymania ich w dobrym stanie w tym kraju lub podczas wywozu.

Artykuł 15

Transport bezpośredni

1.   Preferencyjne traktowanie przewidziane w Układzie dotyczy tylko produktów lub materiałów, które są transportowane między terytorium Wspólnoty a terytorium Tunezji lub, w przypadku stosowania postanowień artykułów 4 i 5, Algierii lub Maroka, bez przejazdu przez jakiekolwiek inne terytorium. Jednakże towary pochodzące z Tunezji lub ze Wspólnoty tworzące jedną przesyłkę, której się nie dzieli, mogą być przewożone przez terytorium inne niż terytorium Wspólnoty lub Tunezji, lub — w przypadku stosowania postanowień artykułu 3 — Algierii lub Maroka, z przeładunkiem lub czasowym składowaniem na tym terytorium, jeżeli wystąpi taka możliwość, pod warunkiem że pozostają pod dozorem organów celnych państwa tranzytu lub składowania i że nie zostaną one poddane innym czynnościom niż wyładunek, ponowny załadunek lub jakiejkolwiek czynności wymaganej dla utrzymania ich w niezmienionym stanie.

Produkty pochodzące z Tunezji lub Wspólnoty mogą być transportowane rurociągami przez terytorium inne niż terytorium Wspólnoty lub Tunezji.

2.   Dowód, że warunki określone w ustępie 1 zostały spełnione może być dostarczany organom celnym kraju przywozu przez okazanie:

a)

konosamentu wystawionego w kraju wywozu, obejmującego przejazd przez kraj tranzytu; lub

b)

zaświadczenia wydanego przez organy celne kraju tranzytu zawierającego:

i)

dokładny opis produktów;

ii)

datę wyładunku i ponownego załadunku produktów, ze wskazaniem, w razie potrzeby, wykorzystanych statków; oraz

iii)

poświadczenie warunków, na jakich produkty pozostawały w kraju tranzytu; lub

c)

w przypadku braku powyższych — jakichkolwiek dokumentów poświadczających.

Artykuł 16

Wystawy

1.   Produkty wysłane z terytorium jednej z Umawiających się Stron z przeznaczeniem na wystawę w państwie trzecim i sprzedawane po zakończeniu wystawy w celu przywozu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony korzystają w przywozie z postanowień Układu, pod warunkiem że spełniają wymogi niniejszego protokołu pozwalające uznać je za pochodzące ze Wspólnoty lub Tunezji oraz pod warunkiem że zostanie udowodnione w sposób zadawalający organy celne, że:

a)

eksporter wysłał te produkty z terytorium jednej z Umawiających się Stron do kraju w którym odbywała się wystawa i tam je wystawił;

b)

produkty zostały sprzedane lub zbyte w inny sposób przez eksportera osobie w państwie drugiej Umawiającej się Strony;

c)

produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub bezpośrednio po niej na terytorium drugiej Umawiającej się Strony w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę, oraz

d)

produkty nie były, od chwili ich wysyłki na wystawę, używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.

2.   Dowód pochodzenia musi być wystawiony lub sporządzony zgodnie z postanowieniami tytułu VI i przedstawiony organom celnym kraju przywozu w normalnym trybie. Musi być w podana nazwa i adres danej wystawy. Jeżeli zaistnieje taka potrzeba, można zażądać przedstawienia dodatkowych dokumentów potwierdzających rodzaj produktów i warunki, na których były one wystawiane.

3.   Postanowienia ustępu 1 stosuje się w odniesieniu do każdej wystawy, targów lub podobnej publicznej imprezy o charakterze handlowym, przemysłowym, rolnym albo rzemieślniczym, nie organizowanych w celach prywatnych, odbywających się w magazynach lub pomieszczeniach handlowych i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.

TYTUŁ IV

DOWÓD POCHODZENIA

Artykuł 17

Świadectwo przewozowe EUR.1

Dowód pochodzenia produktów, w rozumieniu niniejszego protokołu, stanowi świadectwo przewozowe EUR.1, którego wzór przedstawiony jest w załączniku II do niniejszego protokołu.

Artykuł 18

Procedura zwykła wystawiania świadectw przewozowych EUR.1

1.   Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiane jest przez organy celne kraju wywozu na pisemny wniosek sporządzony przez eksportera lub na jego odpowiedzialność przez jego upoważnionego przedstawiciela.

2.   W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia świadectwo przewozowe EUR.1 oraz formularz wniosku, których wzory znajdują się w załączniku III.

Formularze te wypełnia się w jednym z języków, w których sporządzony został Układ, zgodnie z przepisami prawa kraju wywozu. Formularze wypełniane ręcznie powinny być wypisane tuszem i drukowanymi literami. Opis produktów musi być podany w polu do tego przeznaczonym, bez pozostawienia żadnych wolnych wierszy. Jeśli pole nie zostanie w pełni wypełnione, poniżej ostatniego wiersza opisu należy nakreślić linię poziomą, przekreślającą puste pole.

3.   Eksporter ubiegający się o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 musi być przygotowany do przedłożenia w każdym momencie, na wniosek organów celnych kraju wywozu, w którym wystawiane jest świadectwo przewozowe EUR.1, wszystkich odpowiednich dokumentów potwierdzających pochodzenie danych produktów, jak również spełnienie innych wymagań niniejszego protokołu.

4.   Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wydawane przez organy celne Państwa Członkowskiego Wspólnoty Europejskiej, jeżeli towary, które mają być wywiezione, można uważać za produkty pochodzące ze Wspólnoty w rozumieniu artykułu 2 ustęp 1 niniejszego protokołu. Świadectwo przewozowe jest wydawane przez organy celne Tunezji, jeżeli towary, które mają zostać wywiezione, można uważać za produkty pochodzące z Tunezji w rozumieniu artykułu 2 ustęp 2 niniejszego protokołu.

5.   W przypadku kumulatywnego stosowania postanowień artykułów 2 — 5, organy celne Państw Członkowskich Wspólnoty lub Tunezji mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 na warunkach określonych w niniejszym protokole, jeżeli towary, które mają być wywiezione mogą być uważane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub Tunezji w rozumieniu niniejszego protokołu oraz pod warunkiem, że produkty, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR.1, znajdują się we Wspólnocie lub w Tunezji.

W tym przypadku wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 uzależnione jest od przedstawienia wcześniej wystawionego lub sporządzonego dowodu pochodzenia. Organy celne Państwa wywozu muszą przechowywać taki dowód pochodzenia co najmniej przez trzy lata.

6.   Organy celne wydające świadectwo przewozowe EUR.1 podejmują wszelkie kroki niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów oraz spełnienia innych wymagań niniejszego protokołu. W tym celu mają prawo zażądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzić kontrolę ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonać innych czynności kontrolnych, które uznają za stosowne.

Organy celne wystawiające świadectwo zapewniają także, że formularze, określone w ustępie 2, są należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w sposób wykluczający możliwość dopisania fałszywych informacji.

7.   Datę wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 podaje się w części świadectwa, zarezerwowanej dla organów celnych.

8.   Świadectwo przewozowe EUR.1 wydają organy celne kraju wywozu z chwilą wywozu produktów, których świadectwo dotyczy. Zostanie on udostępniony eksporterowi, jak tylko faktyczny wywóz zostanie dokonany lub zapewniony.

Artykuł 19

Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione z mocą wsteczną

1.   Nie naruszając artykułu 18 ustęp 8, świadectwo przewozowe EUR.1 może wyjątkowo zostać wystawione po dokonaniu wywozu produktów, do których się odnosi, jeżeli:

a)

nie zostało wystawione w chwili dokonywania wywozu z powodu pomyłki lub nieumyślnych przeoczeń lub zaistnienia innych szczególnych okoliczności; lub

b)

organy celne zostały w sposób wystarczający zapewnione, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, ale nie zostało z przyczyn technicznych przyjęte przy przywozie.

2.   W celu wykonania postanowień ustępu 1 eksporter musi podać we wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1, oraz podać powody złożenia wniosku.

3.   Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 z mocą wsteczną jedynie po sprawdzeniu, czy informacje zawarte we wniosku eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach.

4.   Wydane z mocą wsteczną świadectwa przewozowe EUR.1 powinny być opatrzone jednym z następujących wyrażeń:

 

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, „DELIVRE A POSTERIORI”, „RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”, „ISSUED RETROSPECTIVELY”, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, „EXPEDIDO A POSTERIORI”, „EMITIDO A POSTERIORI”, „ANNETTU JÄLKKIKÄTEEN”, „UTFÄRDAT I EFTERHAND”, Image 20

5.   Potwierdzenie, określone w ustępie 4 umieszcza się w rubryce „Uwagi” świadectwa przewozowego EUR.1

Artykuł 20

Wystawienie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

1.   W przypadku kradzieży, zagubienia lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 eksporter może wystąpić na piśmie do organów celnych, które je wystawiły, o wystawienie duplikatu w oparciu o dokumenty wywozowe znajdujące się w ich posiadaniu.

2.   Duplikat wystawiony w ten sposób musi być opatrzony jednym z następujących wyrazów:

 

„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”, „DUPLICATE”, „ANTIΓPAΦO”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”, „KAKSOISKAPPALE”, Image 21

3.   Potwierdzenie, określone w ustępie 2, datę wystawienia i numer seryjny oryginalnego świadectwa umieszcza się w rubryce „Uwagi” duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1.

4.   Duplikat, na którym musi być umieszczona data wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1, jest ważny od tej daty.

Artykuł 21

Wymiana świadectw

1.   Zawsze istnieje możliwość zastąpienia jednego lub kilku świadectw przewozowych EUR.1 jednym lub kilkoma świadectwami, pod warunkiem że jest to dokonywane przez urząd celny odpowiedzialny za kontrolę towarów.

2.   Do celów stosowania niniejszego protokołu, w tym postanowień niniejszego artykułu, świadectwo zastępcze jest traktowane jako ostateczne świadectwo przewozowe EUR.1.

3.   Zastępcze świadectwo wystawiane jest na podstawie pisemnego wniosku osoby zapewniającej powrotny wywóz towarów, po sprawdzeniu przez właściwe władze informacji podanych w tym wniosku. W polu 7 świadectwa podaje się data wystawienia i numer seryjny oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1

Artykuł 22

Uproszczona procedura wystawiania świadectw

1.   W drodze odstępstwa od postanowień artykułów 18, 19 i 20 niniejszego protokołu można zastosować uproszczoną procedurę wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 zgodnie z poniższymi postanowieniami.

2.   Organy celne Państwa wywozu mogą zezwolić każdemu eksporterowi, zwanemu dalej „upoważnionym eksporterem”, często dokonującego wysyłek, dla których mogą być wystawiane świadectwa EUR.1, oraz zapewniającego, w sposób zadowalający właściwe organy, wszelkie gwarancje niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów, na nieprzedstawianie w chwili wywozu w urzędzie celnym państwa lub terytorium wywozu towarów albo niezłożenie wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 dla tych towarów, w celu uzyskania świadectwa przewozowego EUR.1 na warunkach przewidzianych w artykule 18 niniejszego protokołu.

3.   Zezwolenie określone w ustępie 2 stanowi, w zależności od wyboru właściwych organów, że w polu 11 „Potwierdzenie urzędu celnego” świadectwa przewozowego EUR.1:

a)

ma być wcześniej umieszczona pieczęć właściwego urzędu celnego Państwa wywozu oraz podpis, którym może być również faksymile, funkcjonariusza tego urzędu; lub

b)

ma być umieszczony, przez upoważnionego eksportera, odcisk specjalnej pieczęci, zatwierdzonej przez organy celne Państwa wywozu i zgodnej ze wzorem przedstawionym w załączniku V do niniejszego protokołu. Pieczęć taka może być wcześniej nadrukowana na formularzach.

4.   W przypadkach określonych w ustępie 3 litera a), w polu nr 7 „Uwagi” świadectwa przewozowego EUR.1, umieszcza się jedno z następujących wyrażeń:

 

„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO”, „FORENKLET PROCEDURE”, „VEREINFACHTES VERFAHREN”, „ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ”, „SIMPLIFIED PROCEDURE”, „PROCEDURE SEMPLIFICATA,”, „VEREENVOUDIGDE PROCEDURE”, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO”, „YKSINKERETAISTETTU MENTTELY”, „FÖRENKLAT FÖRFARANDE”, Image 22

5.   Pole nr 11 „Potwierdzenie urzędu celnego” świadectwa przewozowego EUR.1 może być wypełnione w razie potrzeby przez upoważnionego eksportera.

6.   O ile jest to konieczne, upoważniony eksporter podaje w polu nr 13 „Wniosek o dokonanie kontroli” świadectwa przewozowego EUR.1, nazwę i adres organu właściwego dla przeprowadzenia kontroli świadectwa przewozowego EUR.1.

7.   Gdy stosowana jest procedura uproszczona, organy celne Państwo wywozu mogą nakazać wykorzystanie świadectwa przewozowego EUR.1, opatrzonego znakiem wyróżniającym, umożliwiającym jego identyfikację.

8.   W upoważnieniu określonym w ustępie 2 właściwe organy określają w szczególności:

a)

warunki sporządzania wniosków o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1;

b)

warunki, na których wnioski takie mają być przechowywane przez okres co najmniej trzech lat;

c)

w przypadkach określonych w ustępie 3 litera b) — organ właściwy do przeprowadzenia późniejszej weryfikacji określonej w artykule 33 niniejszego protokołu.

9.   Organy celne Państwo wywozu mogą wyłączyć niektóre kategorie towarów ze specjalnego traktowania przewidzianego w ustępie 2.

10.   Organy celne odmawiają udzielenia zezwolenia, określonego w ustępie 2, eksporterom, którzy nie zapewniają wszystkich gwarancji, uznanych przez te organy za konieczne. Właściwe organy mogą w każdej chwili cofnąć zezwolenie. W każdym przypadku dokonują tego, gdy upoważniony eksporter nie spełnia już warunków zezwolenia lub gdy nie zapewnia tych gwarancji.

11.   Upoważniony eksporter może zostać zobowiązany do informowania właściwych organów, na określonych przez nie zasadach, o wysyłkach, jakie planuje zrealizować, w celu umożliwienia przeprowadzenia tym organom przed wysyłką towarów kontroli, którą uznają za niezbędną.

12.   Organy celne Państwo wywozu mogą przeprowadzić u upoważnionych eksporterów każdą kontrolę, jaką uznają za zasadną. Eksporterzy ci zobowiązani są do poddania się takiej kontroli.

13.   Postanowienia niniejszego artykułu pozostają bez uszczerbku dla stosowania reguł wspólnotowych, przepisów Państw Członkowskich i Tunezji dotyczących formalności celnych i używania dokumentów celnych.

Artykuł 23

Świadectwo informacyjne i deklaracja

1.   W przypadku gdy stosuje się postanowienia artykułów 3, 4 i 5 w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1, właściwy urząd celny w państwie, od którego wymaga się wystawienia świadectw dla produktów, w wytwarzaniu których używa się produktów z Algierii, Maroka, lub Wspólnoty, uwzględnia deklarację, której wzór podany jest w załączniku VII, złożoną przez eksportera w państwie z którego pochodzi, albo na fakturze handlowej stosowanej dla tych produktów, albo w dokumentach towarzyszących dołączonych do tej faktury.

2.   Właściwy urząd celny może jednak zażądać od eksportera złożenia świadectwa informacyjnego wystawionego zgodnie z warunkami określonymi w artykule 3, którego wzór podano w załączniku VIII, w celu sprawdzenia autentyczności i dokładności informacji podanych w deklaracji przewidzianej w ustępie 1 albo w celu uzyskania dodatkowych informacji.

3.   Świadectwo informacyjne dotyczące produktów wziętych w użytkowanie wystawia się na wniosek eksportera tych produktów, albo w okolicznościach przewidzianych w ustępie 2, albo z inicjatywy tego eksportera, przez właściwy urząd celny w państwie, z którego towary te były wywożone. Sporządza się je w dwóch egzemplarzach. Jeden z nich wydaje się wnioskującemu o nie eksporterowi, który wysyła je do eksportera produktów końcowych albo do urzędu celnego, gdy składano wniosek o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 na te produkty. Drugi egzemplarz świadectwa jest przechowywany przez urząd, który je wydał, przez co najmniej trzy lata.

Artykuł 24

Ważność dowodu pochodzenia

1.   Świadectwo przewozowe EUR.1 jest ważne przez cztery miesiące od daty wydania w kraju wywozu i musi być przedstawione w tym terminie organom celnym kraju przywozu.

2.   Świadectwa przewozowe EUR.1, które przedstawiane są organom celnym kraju przywozu po upływie terminu określonego w ustępie 1, mogą zostać przyjęte do celów stosowania preferencyjnego traktowania, w przypadku gdy niedotrzymanie terminu spowodowane jest siłą wyższą lub zaistnieniem wyjątkowych okoliczności.

3.   W pozostałych przypadkach opóźnionego przedłożenia, organy celne kraju przywozu mogą uznać świadectwa przewozowe EUR.1, jeżeli produkty zostały im przedstawione przed upływem wymienionego terminu końcowego.

Artykuł 25

Przedkładanie dowodu pochodzenia

Świadectwa przewozowe EUR.1 przedstawiane są organom celnym kraju przywozu zgodnie z procedurami obowiązującymi w tym kraju. Organy te mogą zażądać przedstawienia tłumaczenia świadectwa przewozowego EUR.1 lub deklaracji na fakturze. Mogą one ponadto zażądać, aby do zgłoszenia przywozowego zostało dołączone oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane dla stosowania Układu.

Artykuł 26

Przywóz partiami

Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne kraju przywozu, produkty zdemontowane lub niezmontowane, w rozumieniu reguły ogólnej 2a) Zharmonizowanego Systemu, z działów 84 i 85 Zharmonizowanego Systemu, przywożone są partiami, organom celnym przedstawiany jest dla takich produktów jeden dowód pochodzenia w momencie dokonywania przywozu pierwszej partii.

Artykuł 27

Deklaracja na fakturze

1.   Nie naruszając postanowień artykułu 17, dowód na pochodzenie produktów, w rozumieniu niniejszego protokołu, może zostać dostarczony w formie deklaracji, której tekst przedstawiony jest w załączniku IV, sporządzonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym (zwanym dalej „deklaracją na fakturze”) opisującym dane produkty w sposób wystarczająco szczegółowy do zidentyfikowania przesyłek zawierających wyłącznie produkty pochodzące, i których wartość nie przekracza 5 110 ECU na przesyłkę.

2.   Deklarację na fakturze wypełnia i podpisuje eksporter lub, na jego odpowiedzialność, upoważniony przez niego przedstawiciel, zgodnie z niniejszym protokołem.

3.   Deklarację na fakturze sporządza się dla każdej przesyłki.

4.   Eksporter, który sporządził deklarację na fakturze, przedkłada na żądanie organów celnych Państwa wywozu wszelkie dokumenty uzupełniające dotyczące wykorzystania tej deklaracji.

5.   Do deklaracji na fakturze postanowienia artykułów 24 i 25 stosuje się mutatis mutandis.

Artykuł 28

Zwolnienie od formalnego dowodu pochodzenia

1.   Produkty wysłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych, lub stanowiące część osobistego bagażu podróżnych, przyjmuje się za produkty pochodzące bez wymogu przedstawienia dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające wymogi niniejszego Protokołu oraz w przypadku gdy nie ma wątpliwości co do wiarygodności takiego oświadczenia. W przypadku przesyłek pocztowych takie zgłoszenie może być dokonane na deklaracji celnej C2/CP3 lub na kartce papieru dołączonej do tego dokumentu.

2.   Za pozbawiony charakteru handlowego uważa się przywóz o charakterze okazjonalnym oraz składający się wyłącznie z produktów przeznaczonych do użytku osobistego odbiorców lub podróżnych, lub ich rodzin, a rodzaj i ilość tych produktów nie wskazuje na przeznaczenie handlowe.

3.   Ponadto całkowita wartość tych produktów nie może przekraczać 500 ECU w przypadku małych paczek lub 1200 ECU w przypadku produktów stanowiących część bagażu osobistego podróżnych.

Artykuł 29

Przechowywanie dowodu pochodzenia i dokumentów uzupełniających

1.   Eksporter występujący o wydanie świadectwa przewozowego EUR.1 przechowuje dokumenty określone w artykule 18 ustępy 1 i 3 przez okres co najmniej trzech lat.

2.   Eksporter sporządzający deklarację na fakturze przechowuje kopię tej deklaracji na fakturze, przez okres co najmniej trzech lat, łącznie z dokumentami, określonymi w artykule 27 ustęp 1.

3.   Organy celne kraju wywozu, które wydają świadectwo przewozowe EUR.1, przechowują formularz wniosku, określony w artykule 18 ustęp 2, przez okres co najmniej trzech lat.

4.   Organy celne kraju przywozu przechowują przedłożone im świadectwa przewozowe EUR.1 przez okres co najmniej trzech lat.

Artykuł 30

Niezgodności i błędy formalne

1.   Stwierdzenie niewielkich niezgodności między oświadczeniami, zawartymi w świadectwie przewozowym EUR.1 lub deklaracji na fakturze, a oświadczeniami, podanymi w dokumentach przedstawionych w urzędzie celnym w celu dopełnienia formalności przywozowych dla produktów, nie czyni świadectwa przewozowego EUR.1 lub deklaracji na fakturze nieważną ipso facto, jeżeli zostanie należycie potwierdzone, że dokument ten odnosi się do przedstawianych produktów.

2.   Oczywiste błędy formalne, takie jak błędy literowe na świadectwie przewozowym EUR.1 lub deklaracji na fakturze, nie powodują odrzucenia dokumentu, jeżeli rodzaj tych błędów nie wzbudzają wątpliwości co do poprawności oświadczeń zawartych w tym dokumencie.

Artykuł 31

Kwoty wyrażone w ecu

1.   Kwoty w walucie krajowej kraju wywozu stanowiące równowartość kwot wyrażonych w ecu są ustalane przez kraj wywozu i podawane do wiadomości pozostałych Umawiających się Stron. Jeżeli kwoty te są wyższe od odpowiednich kwot ustalonych przez kraj przywozu, ten ostatni kraj akceptuje je w przypadku, gdy towary zostały zafakturowane w walucie kraju wywozu lub innego kraju określonego w artykule 4 niniejszego protokołu.

Jeżeli towary są fakturowane w walucie innego Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo przywozu uznaje kwotę notyfikowaną przez dany kraj.

2.   Do dnia 30 kwietnia 2000 roku włącznie kwoty, które mają być stosowane w danej walucie krajowej, stanowią równowartość w tej walucie krajowej kwot wyrażonych w ecu dnia 1 października 1999 roku.

Dla każdego kolejnego okresu pięcioletniego kwoty wyrażone w ecu i ich równowartość w walutach krajowych państw podlegają przeglądom Rady Stowarzyszenia na podstawie kursu wymiany ecu z pierwszego dnia roboczego miesiąca października roku bezpośrednio poprzedzającego ten pięcioletni okres.

Podczas takiego przeglądu Rada Stowarzyszenia zapewnia, że nie nastąpi obniżenie kwot wyrażonych w każdej z walut krajowych, i rozważa ponadto potrzebę zachowania skutków danych limitów w ujęciu realnym. W tym celu Rada może podjąć decyzję z zmianie kwot wyrażonych w ecu.

TYTUŁ V

POSTANOWIENIA O WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

Artykuł 32

Przekazywanie pieczęci i adresów

Organy celne Państw Członkowskich i Tunezji udostępniają sobie wzajemnie, za pośrednictwem Komisji Wspólnot Europejskich, wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach do wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 i adresy organów celnych odpowiedzialnych za wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 oraz sprawdzanie tych świadectw i deklaracji na fakturze.

Artykuł 33

Weryfikacja świadectw przewozowych EUR.1, deklaracji na fakturze i świadectw informacyjnych

1.   Ponowna legalizacja świadectw przewozowych EUR.1 i deklaracji na fakturze jest przeprowadzana wyrywkowo lub za każdym razem, gdy organy celne państwa przywozu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów, statusu pochodzenia danych produktów lub spełnienia innych warunków niniejszego protokołu.

2.   W celu wykonania postanowień ustępu 1 organy celne kraju przywozu zwracają świadectwo przewozowe EUR.1, deklarację na fakturze lub kopię tych dokumentów organom celnym kraju wywozu, podając, w razie potrzeby, merytoryczne lub formalne powody takiego zwrotu.

W celu wsparcia legalizacji organy celne dostarczają wszelkie niezbędne dokumenty i zebrane informacje, które wskazują na to, że informacje znajdujące się na świadectwie przewozowym EUR.1 są nieprawidłowe.

3.   Weryfikacja przeprowadzana jest przez władze celne kraju wywozu. W tym celu mają prawo domagać się wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonywać innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.

4.   Jeśli władze celne kraju przywozu zdecydują się zawiesić preferencyjne traktowanie wobec sprawdzanych produktów w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, zaproponują one importerowi zwolnienie produktów, stosując wobec nich wszelkie środki zapobiegawcze uznane za konieczne.

5.   Organy celne występujące z żądaniem legalizacji informowane są o jej wynikach w terminie maksymalnie 10 miesięcy. Wyniki te muszą jednoznacznie wskazywać, że dokumenty są autentyczne, że dane produkty mogą zostać uznane za produkty pochodzące oraz że spełniają pozostałe wymogi niniejszego protokołu

6.   Jeżeli w przypadkach uzasadnionych wątpliwości brak jest odpowiedzi w ciągu 10 miesięcy lub jeżeli odpowiedź nie zawiera wystarczających informacji do ustalenia autentyczności danych dokumentów lub rzeczywistego pochodzenia produktów, władze celne wnioskujące o legalizację odmawiają, z wyjątkiem okoliczności wyjątkowych, uprawnienia do preferencji.

7.   Ponowna legalizacja świadectw informacyjnych, przewidzianych w artykule 23, przeprowadzana jest w przypadkach wymienionych w ustępie 1 i zgodnie z procedurami ustanowionymi w ustępach 2 — 6.

Artykuł 34

Rozstrzyganie sporów

W przypadku pojawienia się sporu dotyczącego procedur legalizacji określonych w artykule 33, który nie może być rozstrzygnięty między organami celnymi wnioskującymi o legalizację a organami celnymi odpowiedzialnymi za jej przeprowadzenie, lub w przypadku gdy wyniknie kwestia dotycząca interpretacji niniejszego protokołu, spór taki jest przedkładany Komitetowi Współpracy Celnej.

We wszystkich przypadkach rozstrzygnięcie sporów między importerem a organami celnymi Państwa przywozu podlega ustawodawstwu tego Państwa.

Artykuł 35

Kary

Kary nakładane są na każdą osobę, która w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktu sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawdziwe informacje.

Artykuł 36

Strefy wolnocłowe

1.   Wspólnota i Tunezja podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że będące przedmiotem obrotu handlowego produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1, których transport miał miejsce z wykorzystaniem strefy wolnocłowej znajdującej się na ich terytorium, nie zostały zastąpione innymi towarami i nie były poddawane innym czynnościom niż normalne czynności mające na celu zapobieganie ich zepsuciu.

2.   W drodze zwolnienia od postanowień zawartych w ustępie 1, gdy produkty pochodzące ze Wspólnoty lub Tunezji i przywożone do strefy wolnocłowej na podstawie świadectwa EUR.1 poddawane są obróbce lub przetworzeniu, dane władze wystawiają nowe świadectwo przewozowe EUR.1 na wniosek eksportera, jeżeli taka obróbka lub przetworzenie jest zgodna z postanowieniami niniejszego protokołu.

TYTUŁ VI

CEUTA I MELILLA

Artykuł 37

Stosowanie protokołu

1.   Użyte w niniejszym protokole wyrażenie „Wspólnota” nie obejmuje Ceuty i Melilli. Wyrażenie „produkty pochodzące ze Wspólnoty” nie obejmuje produktów pochodzących z Ceuty i Melilli.

2.   W odniesieniu do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli niniejszy protokół stosuje się mutatis mutandis, z zastrzeżeniem specjalnych warunków określonych w artykule 38.

Artykuł 38

Warunki specjalne

1.   Postanowienia kolejnych ustępów stosuje się zamiast artykułów 2, 3 i 4 ustępy 1 i 2, a odniesienia do tych artykułów stosuje się do niniejszego artykułu mutatis mutandis.

2.   Pod warunkiem że zostały przywiezione bezpośrednio, zgodnie z postanowieniami artykułu 15, następujące produkty uważane są za:

1)

pochodzące uzyskane w Ceucie i Melilli:

a)

produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;

b)

produkty uzyskane w Ceucie i Melilli, do których wytworzenia użyto produktów innych niż wymienione w literze a), pod warunkiem że:

i)

wymienione produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 7 niniejszego protokołu;

lub że

ii)

produkty te pochodzą z Tunezji lub Wspólnoty w rozumieniu niniejszego Protokołu lub, jeżeli spełnione są warunki artykułu 4 ustępy 3 i 4, z Algierii lub Maroka, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie określone w artykule 8;

2)

pochodzące z Tunezji:

a)

produkty całkowicie uzyskane w Tunezji;

b)

produkty uzyskane w Tunezji, do których wytworzenia użyto produktów innych niż wymienione w literze a), pod warunkiem że:

i)

wymienione produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 7 niniejszego protokołu;

lub że

ii)

produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszego protokołu, lub, jeżeli spełnione są warunki ustępów 3 i 4 artykułu 4, z Algierii lub Maroka, pod warunkiem że poddane zostały obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie określone w artykule 8.

3.   Ceuta i Melilla uznaje się za jedno terytorium.

4.   Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel umieszcza słowa „Tunezja” i „Ceuta i Melilla” w polu 2 świadectw przewozowych EUR.1. Ponadto, w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, w polu 4 świadectwa przewozowego EUR.1 powinno być podane pochodzenie towarów.

5.   Hiszpańskie organy celne są odpowiedzialne za stosowanie niniejszego Protokołu w Ceucie i Melilli.

TYTUŁ VII

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł 39

Zmiany w protokole

Na wniosek jednej z Umawiających się Stron lub Komitetu Współpracy Celnej, Rada Stowarzyszenia może zadecydować o dokonaniu zmian postanowień niniejszego protokołu.

Artykuł 40

Komitet Współpracy Celnej

1.   Powołuje się Komitet Współpracy Celnej, odpowiedzialny za współpracę administracyjną mającą na celu prawidłowe i jednolite stosowanie niniejszego protokołu oraz realizowanie wszelkich innych zadać w sprawach celnych, które mogą być mu powierzone.

2.   Komitet składa się, z jednej strony, z ekspertów w sprawach ceł z Państw Członkowskich i z urzędników Komisji Wspólnot Europejskich odpowiedzialnych za sprawy celne, a z drugiej strony — z ekspertów wyznaczonych przez Tunezję.

Artykuł 41

Załączniki

Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.

Artykuł 42

Stosowanie protokołu

Wspólnota i Tunezja podejmują, każde w swoim zakresie, kroki niezbędne dla stosowania niniejszego protokołu.

Artykuł 43

Umowy z Algierią i Marokiem

Umawiające się Strony podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zawarcia umów z Algierią i Marokiem, umożliwiających stosowanie niniejszego protokołu. Umawiające się Strony powiadamiają się wzajemnie o środkach podjętych w tym celu.

Artykuł 44

Towary w tranzycie lub składowane

Postanowienia Układu mogą być stosowane do towarów, które są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu i w dniu wejścia w życie niniejszego Układu znajdują się albo w tranzycie, albo we Wspólnocie lub Tunezji, albo, o ile mają zastosowanie postanowienia artykułów 3, 4 i 5, w Algierii lub w Maroku w czasowym składowaniu w składach celnych lub w strefach wolnocłowych, z zastrzeżeniem przedłożenia organom celnym Państwa przywozu w ciągu czterech miesięcy od tej daty świadectwa EUR.1, z adnotacją wystawienia z mocą wsteczną przez właściwe organy Państwa wywozu wraz z dokumentami stwierdzającymi, że towary te były transportowane bezpośrednio.

ZAŁĄCZNIK I

UWAGI WPROWADZAJĄCE

WSTĘP

Niniejsze uwagi stosuje się, w razie potrzeby, do wszystkich produktów wytwarzanych przy użyciu materiałów niepochodzących, nawet jeżeli nie są przedmiotem specjalnych warunków określonych w wykazie załącznika II, lecz które są przedmiotem reguły zmiany pozycji taryfowej, przewidzianej w artykule 7 ustęp 1.

Uwaga 1

1.1.

Pierwsze dwie kolumny w wykazie opisują uzyskany produkt. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub numer działu używany w Systemie Zharmonizowanym, a druga kolumna podaje stosowany w tym systemie opis towarów w odniesieniu do danej pozycji lub działu. Dla każdego zapisu w pierwszych dwóch kolumnach podana jest reguła w kolumnach 3 lub 4. W przypadku gdy wpis w pierwszej kolumnie jest poprzedzony członem „ex”, oznacza to, że reguły z kolumny 3 lub 4 stosuje się tylko do części tej pozycji, którą opisuje się w kolumnie 2.

1.2.

Gdy w kolumnie 1 zebrano kilka numerów pozycji lub, gdy podano w niej numer działu, a opis produktów w kolumnie 2 sformułowano ogólnie, to odpowiednia reguła w kolumnie 3 lub 4 odnosi się do wszystkich produktów, które w Zharmonizowanym Systemie są sklasyfikowane w pozycjach tego działu lub w jakiejkolwiek z pozycji zgrupowanych w kolumnie 1.

Uwaga 2

2.1.

W przypadku jakiejkolwiek pozycji taryfowej nieumieszczonej w wykazie lub części pozycji taryfowej, która nie jest umieszczona w wykazie, stosuje się regułę „zmiany pozycji” określoną w artykule 7 ustęp 1. Jeżeli stosuje się regułę „zmiany pozycji” do jakiejkolwiek pozycji wykazu, to znajduje się ona potem w regule podanej w kolumnie 3.

2.2.

Obróbka lub przetworzenie wymagane przez regułę przedstawioną w kolumnie 3 muszą być przeprowadzone tylko w stosunku do użytych materiałów niepochodzących. Podobnie, ograniczenia zawarte w regule z kolumny 3 odnoszą się tylko do użytych materiałów niepochodzących.

2.3.

W przypadku gdy reguła stanowi, że mogą być użyte „materiały z jakiejkolwiek pozycji”, to materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą być również użyte, jednak z uwzględnieniem specyficznych ograniczeń, które również mogą być zawarte w regule. Jednakże wyrażenie „wytwarzanie z materiałów objętych jakakolwiek pozycję, włącznie z innymi materiałami z pozycji ...” oznacza, że mogą być użyte tylko materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt opisany inaczej niż produkt podany w kolumnie 2 wykazu.

2.4.

Jeżeli produkt wykonany z materiałów niepochodzących, który uzyskał status pochodzącego w trakcie wytwarzania w wyniku zastosowania reguły zmiany pozycji taryfowej lub reguły umieszczenia w wykazie, jest użyty jako materiał w procesie wytwarzania innego produktu, to wówczas nie dotyczy go reguła stosowana do produktu, w którego skład wchodzi.

Na przykład:

Silnik z pozycji 8407, dla którego reguła stanowi, że wartość materiałów niepochodzących, które mogą wchodzić w jego skład, nie może przekraczać 40 % ceny ex works produktu, wytwarzany jest z „pozostałej stali stopowej wstępnie ukształtowanej przez kucie” z pozycji ex 7224.

Jeżeli ta odkuwka została wykonana w danym kraju z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dotyczącą pozycji ex 7224 w wykazie. Może ona potem być zaliczona jako pochodząca przy obliczaniu wartości silnika, niezależnie od tego, czy został on wyprodukowany w tym samym zakładzie, czy w innym. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości wykorzystanych materiałów niepochodzących.

2.5.

Nawet jeżeli reguła zmiany pozycji lub inna reguła zawarta w wykazie jest spełniona, produkt nie jest uznawany za pochodzący, jeżeli przeprowadzone przetworzenie jest niewystarczające w rozumieniu artykułu 6.

Uwaga 3

3.1

Reguła znajdująca się w wykazie określa minimalny, wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, a dokonanie dalszej obróbki lub przetworzenia także powoduje nadanie statusu produktu pochodzącego; przeciwnie, dokonanie obróbki lub przetworzenia w mniejszym rozmiarze nie daje statusu produktu pochodzącego. A zatem, jeśli reguła przewiduje, że materiały niepochodzące mogą być używane na pewnym etapie wytwarzania, to użycie takich materiałów na wcześniejszym etapie wytwarzania jest dozwolone, a użycie takich materiałów na późniejszym etapie, nie jest dozwolone.

3.2

Gdy reguła podana w wykazie określa, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być użyty jeden lub więcej materiałów. Nie wymaga to, by użyte zostały wszystkie materiały.

Na przykład:

Reguła mająca zastosowanie do tkanin określa, że można wykorzystywać włókna naturalne oraz że, między innymi, można wykorzystywać materiały chemiczne. Reguła ta nie oznacza, że włókna naturalne i materiały chemiczne muszą być wykorzystywane równocześnie; można wykorzystywać jeden lub drugi rodzaj tych materiałów lub też nawet obydwa równocześnie.

Jeżeli jednak ograniczenie odnosi się do jednego materiału, a inne ograniczenia odnoszą się do innych materiałów w ramach tej samej reguły, to ograniczenia te dotyczą materiałów faktycznie użytych.

Na przykład:

Reguła dotycząca maszyn do szycia określa, że zarówno mechanizm naciągania nitki, jak i stosowany mechanizm zygzakowy muszą być pochodzące; te dwa ograniczenia obowiązują tylko wtedy, gdy dane mechanizmy są rzeczywiście umieszczone w maszynie do szycia.

3.3

W przypadku gdy reguła określona w wykazie określa, że produkt musi być wytwarzany z konkretnego materiału, warunek ten oczywiście nie wyklucza stosowania innych materiałów, które z uwagi na właściwe im cechy nie mogą spełnić tej reguły.

Na przykład:

Reguła z pozycji 1904, która wyraźnie wyklucza użycie zbóż i ich pochodnych, nie zabrania w oczywisty sposób wykorzystania soli mineralnych, substancji chemicznych lub innych dodatków, które nie są produkowane ze zbóż.

Na przykład:

W przypadku artykułu wykonanego z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej klasy wyrobów dozwolone jest używanie tylko niepochodzącej przędzy, nie jest możliwe użycie jako wyjściowego materiału nietkanego, nawet jeżeli materiały nietkane ze względu na swoją naturę nie mogą być wykonane z przędzy. W takich wypadkach materiał wyjściowy występowałby na ogół na etapie przed zastosowaniem przędzy, to jest na etapie włókna.

Patrz także: uwaga 6.3 w związku z wyrobami włókienniczymi.

3.4

Jeżeli przedstawiona w wykazie reguła przewiduje dwie maksymalne wartości procentowe materiałów niepochodzących, które mogą zostać wykorzystane, wartości tych nie można sumować. Maksymalna wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie może nigdy przekroczyć danej wartości procentowej. Ponadto poszczególne procenty nie mogą zostać przekroczone w odniesieniu do szczególnych materiałów, do których mają zastosowanie.

Uwaga 4

4.1.

Wyrazy „włókna naturalne” są używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne i są ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włącznie z odpadami i jeżeli nie ustalono inaczej, dotyczą włókien, które były zgrzeblone, czesane lub w inny sposób przygotowane do przędzenia, ale nie przędzone.

4.2.

Wyrazy „włókna naturalne” obejmują włosie końskie objęte pozycją 0503, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą objęte pozycjami 5101—5105, włókna bawełniane objęte pozycjami 5201—5203 i inne roślinne włókna objęte pozycjami 5301—5305.

4.3.

Określenia „pulpa włókiennicza”, „materiały chemiczne” i „materiały papiernicze” są stosowane w wykazie do opisywania materiałów nieobjętych działami 50 — 63, które mogą być używane do wytwarzania włókien sztucznych, syntetycznych, papierniczych lub przędz.

4.4.

Wyrazy „włókna odcinkowe chemiczne” są używane w wykazie w odniesieniu do kabli z włókna ciągłego syntetycznego lub sztucznego, włókien odcinkowych lub odpadów objętych pozycjami 5501—5507.

Uwaga 5

5.1.

W przypadku produktów sklasyfikowanych w pozycjach w wykazie, które mają odniesienie do niniejszej uwagi, warunków określonych w kolumnie 3 tego wykazu nie stosuje się do żadnych podstawowych materiałów włókienniczych, użytych do ich wytworzenia, które stanowią razem 10 % lub mniej całkowitej masy wszystkich wykorzystanych podstawowych materiałów włókienniczych (patrz również: uwagi 5.3 i 5.4)

5.2.

Jednakże taka tolerancja może mieć zastosowanie wyłącznie do wyrobów mieszanych, które zostały uzyskane z dwóch lub większej ilości podstawowych materiałów włókienniczych.

Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:

jedwab,

wełna,

gruba sierść zwierzęca,

cienka sierść zwierzęca,

włosie końskie,

bawełna,

materiały służące do produkcji papieru i papier,

len,

konopie siewne,

juta i pozostałe łykowe włókna,

sizal i pozostałe włókna z rodzaju „Agave”,

włókno kokosowe, manila, ramia i pozostałe roślinne włókna,

chemiczne włókna ciągłe syntetyczne,

chemiczne włókna ciągłe sztuczne,

chemiczne włókna odcinkowe syntetyczne,

chemiczne włókna odcinkowe sztuczne.

Na przykład:

Przędza z pozycji 5205 uzyskana z włókien bawełnianych z pozycji 5203 i włókien odcinkowych syntetycznych z pozycji 5506 jest przędzą mieszaną. Dlatego niepochodzące włókna odcinkowe syntetyczne, które nie spełniają reguł pochodzenia (co wymaga wytworzenia z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej), mogą być używane do 10 % masy przędzy.

Na przykład:

Tkanina wełniana objęta pozycją 5112 wykonana z przędzy wełnianej z pozycji 5107 i z syntetycznej przędzy z włókien odcinkowych z pozycji 5509 jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie spełniają reguł pochodzenia (co wymaga wytworzenia z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej), lub przędza wełniana, która nie spełnia reguł pochodzenia (co wymaga wytworzenia z włókien naturalnych nie zgrzebnych ani nie czesanych lub inaczej przygotowanych do przędzenia), lub kombinacja tych dwóch może być użyta do 10 % masy tkaniny.

Na przykład:

Tkanina rózgowa z pozycji 5802 wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji 5205 i tkaniny bawełnianej z pozycji 5210 jest produktem mieszanym tylko wtedy, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną sporządzoną z przędzy objętej dwiema oddzielnymi pozycjami lub jeżeli użyte przędze bawełniane same są mieszaninami.

Na przykład:

Jeżeli ta sama rózgowa tkanina została wykonana z bawełnianej przędzy objętej pozycją 5205 i z syntetycznej tkaniny z pozycji 5407, to oczywiście użyte przędze są dwoma odrębnymi podstawowymi materiałami włókienniczymi i zgodnie z tym tkanina rózgowa jest produktem mieszanym.<0}

Na przykład:

Dywan pętelkowy wykonany zarówno z przędzy sztucznej, jak i z przędzy bawełnianej i z jutowym podłożem jest produktem mieszanym, ponieważ zostały użyte trzy podstawowe materiały włókiennicze. Wszystkie niepochodzące materiały, które są używane w późniejszym etapie produkcji niż przewiduje to reguła, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich łączna masa nie przekroczy 10 % masy materiałów włókienniczych wchodzących w skład dywanu. A więc, zarówno podkład jutowy, jak i/lub sztuczne przędze, mogą być przywożone na tym etapie produkcji, pod warunkiem że spełnione są warunki dotyczące masy.

5.3

W przypadku produktów zawierających „przędzę podzieloną na poliuretanowe segmenty z elastycznymi segmentami polieterów, żyłkowaną lub nie”, tolerancja dla przędzy wynosi 20 %.

5.4.

W przypadku produktów zawierających „pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia z tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczonego za pomocą kleju między dwoma warstwami z tworzywa sztucznego”, tolerancja w odniesieniu do pasma wynosi 30 %.

Uwaga 6

6.1.

W przypadku wyrobów włókienniczych oznaczonych w wykazie przypisem odnoszącym się do niniejszej uwagi, wyroby włókiennicze, z wyjątkiem podszewek i fizelin, które nie spełniają reguły podanej w wykazie w kolumnie 3 dotyczącej konfekcjonowania omawianych produktów, mogą być użyte pod warunkiem, że są sklasyfikowane w innej pozycji niż produkt oraz że ich wartość nie przekroczy 8 % ceny ex works produktu.

6.2.

Materiały, które nie są klasyfikowane w działach 50 — 63 mogą być swobodnie wykorzystywane, niezależnie od tego, czy zawierają elementy włókiennicze.

Na przykład:

Jeżeli reguła podana w wykazie mówi, że dla określonego wyrobu włókienniczego, takiego jak spodnie, musi być używana przędza, nie ogranicza to stosowania elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ nie mogą one zostać zaklasyfikowane w działach 50 — 63. Z tej samej przyczyny nie ogranicza to stosowania suwaków, chociaż suwaki zwykle zawierają element włókienniczy.

6.3.

W przypadku stosowania normy procentowej, wartość ozdób i dodatków musi być brana pod uwagę przy obliczaniu wartości włączonych materiałów niepochodzących.

Uwaga 7

7.1.

„Procesami specyficznymi”, w rozumieniu pozycji 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, są:

a)

destylacja próżniowa;

b)

redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania (1);

c)

krakowanie;

d)

reformowanie;

e)

ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

f)

proces, zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym, neutralizacja środkami alkalicznymi, odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

g)

polimeryzacja;

h)

alkilowanie;

i)

izomeryzacja.

7.2.

„Procesami specyficznymi”, w rozumieniu pozycji 2710-2712, są:

a)

destylacja próżniowa;

b)

redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;

c)

krakowanie;

d)

reformowanie;

e)

ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

f)

proces zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

g)

polimeryzacja;

h)

alkilowanie;

ij)

izomeryzacja;

k)

(wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich z ciężkich z pozycji ex 2710) odsiarczanie wodorem prowadzące do obniżenia o co najmniej 85 % zawartości siarki w przetworzonych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);

l)

(wyłącznie w odniesieniu do produktów z pozycji 2710) odparafinowywanie z zastosowaniem procesu innego niż filtrowanie;

m)

(wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich z pozycji ex 2710) traktowanie wodorem przy ciśnieniu większym niż 20 barów i temperaturze większej niż 250 oC przy użyciu katalizatora, innego niż dla efektu odsiarczania, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarujących objętych pozycją ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności, nie jest jednak uważane za proces specyficzny;

n)

(wyłącznie w odniesieniu do olejów opałowych z pozycji ex 2710) destylacja atmosferyczna, pod warunkiem że mniej niż 30 % objętości tych produktów zostanie oddestylowane, włącznie ze stratami, przy 300 oC metodą ASTM D 86;

o)

(wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich innych niż oleje gazowe i oleje napędowe z pozycji ex 2710) obróbka przy pomocy elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości

7.3.

W rozumieniu pozycji ex 2707, 2713-2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, proste operacje takie jak oczyszczanie, dekantacja, odsalanie, odwadnianie, filtrowanie, barwienie, znakowanie, uzyskiwanie danej zawartości siarki poprzez wymieszanie produktów o różnej zawartości siarki, wszelkiego rodzaju kombinacje tych operacji lub podobnych operacji, które nie nadają pochodzenia.

(1)  Patrz: uzupełniająca uwaga wyjaśniająca 4b) działu 27 Nomenklatury Scalonej.

ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ ZAWIERAJĄCY PROCESY OBRÓBKI LUB PRZETWORZENIA, KTÓRE MUSZĄ BYĆ DOKONANE NA MATERIAŁACH NIEPOCHODZĄCYCH, ABY WYTWORZONE PRODUKTY UZYSKAŁY STATUS POCHODZENIA

Pozycja HS

Wyszczególnienie

Obróbka lub przetworzenie wykonane na materiałach niepochodzących, nadające produktom status pochodzenia

(1)

(2)

(3) lub (4)

0201

Mięso wołowe, świeże lub chłodzone

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem mięsa wołowego mrożonego z pozycji 0202

 

0202

Mięso wołowe, mrożone

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem mięsa wołowego, świeżego lub chłodzonego z pozycji 0202

 

0206

Jadalne podroby wołowe, wieprzowe, baranie, kozie, końskie, z osłów, mułów lub osłomułów, świeże, chłodzone lub mrożone

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem tusz zwierzęcych objętych pozycjami 0201 -0205

 

0210

Mięso i podroby jadalne solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem mięsa i podrobów objętych pozycjami 0201 -0206 i 0208 lub wątroby drobiowej objętej pozycją 0207

 

0302 do 0305

Ryby inne niż ryby żywe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 3 muszą być całkowicie uzyskane

 

0402 , 0404 do 0406

Produkty mleczarskie

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem mleka lub śmietany objętych pozycją 0401 lub 0402

 

0403

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego; lub zawierające dodatek owoców lub kakao

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały z działu 4 muszą być całkowicie uzyskane,

soki owocowe, (z wyjątkiem soku ananasowego, limonkowego lub grejpfrutowego) z pozycji 2009 muszą być całkowicie uzyskane, i

wartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

0408

Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub wodzie, formowane, mrożone lub inaczej zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem jaj ptasich objętych pozycją 0407

 

ex 0502

Szczecina i sierść świń lub dzików, przetworzona

Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści

 

ex 0506

Kości i rdzenie rogów, nieobrobione

Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z działu 2 muszą być całkowicie uzyskane

 

ex 0710 do

ex 0713

Warzywa jadalne, mrożone lub suszone, tymczasowo zakonserwowane, z wyjątkiem objętych pozycjami ex 0710 i ex 0711 , których dotyczą niżej określone reguły

Wytwarzanie, w którym użyte surowce warzywne muszą być całkowicie uzyskane

 

ex 0710

Kukurydza cukrowa (niegotowana lub gotowana na parze lub w wodzie), mrożona

Wytwarzanie ze świeżej lub chłodzonej kukurydzy cukrowej

 

ex 0711

Kukurydza cukrowa, zakonserwowana tymczasowo

Wytwarzanie ze świeżej lub chłodzonej kukurydzy cukrowej

 

0811

Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie, mrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego:

 

 

zawierające dodatek cukru

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być całkowicie uzyskane

0812

Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być całkowicie uzyskane

 

0813

Owoce suszone, inne niż objęte pozycjami 0801 —0806 ; mieszanki orzechów lub suszonych owoców objętych niniejszym działem

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być całkowicie uzyskane

 

0814

Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, mrożone, suszone lub tymczasowo zakonserwowane w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być całkowicie uzyskane

 

ex Dział 11

Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny, z wyjątkiem objętych pozycją ex 1106 , której dotyczy niżej określona reguła

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, warzywa jadalne, korzenie i bulwy objęte pozycją 0714 lub owoce muszą być całkowicie uzyskane

 

ex 1106

Mąka, mączka i proszek z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713

Suszenie i mielenie roślin strączkowych objętych pozycją 0708

 

1301

Szelak, gumy naturalne, żywice, gumożywice i balsamy

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów objętych pozycją 1301 nie może przekraczać 50 % ceny ex works produktu

 

1501

Smalec; inny tłuszcz wieprzowy i tłuszcz z drobiu; nawet konfekcjonowane, wytłaczane lub ekstrahowane za pomocą rozpuszczalników:

 

 

Tłuszcz z kości lub odpadów

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem tych objętych pozycją 0203 , 0206 lub 0207 lub kości z pozycji 0506

Pozostałe

Wytwarzanie z mięsa wieprzowego lub wieprzowych podrobów jadalnych objętych pozycją 0203 lub 0206 bądź mięsa lub podrobów jadalnych z drobiu objętych pozycją 0207

1502

Tłuszcze wołowe, owcze i kozie, surowe lub wytapiane, również wytłaczane lub ekstrahowane za pomocą rozpuszczalników

 

 

Tłuszcz z kości lub odpadów

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem materiałów objętych pozycją 0201 , 0202 , 0204 lub 0206 bądź kości z pozycji 0506

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być całkowicie uzyskane

1504

Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:

 

 

Frakcje stałe olejów i tłuszczów rybich oraz olejów ze ssaków morskich

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1504

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działów 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane

ex 1505

Rafinowana lanolina

Wytwarzanie z surowego tłuszczu z wełny objętego pozycją 1505

 

1506

Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemiczne:

 

 

Frakcje stałe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1506

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być całkowicie uzyskane

ex 1507 do 1515

Stałe oleje roślinne i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:

 

 

Frakcje stałe, z wyjątkiem frakcji oleju Jojoba

Wytwarzanie z pozostałych materiałów objętych pozycjami 1507 -1515

Pozostałe, z wyjątkiem:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały pochodzenia roślinnego muszą być całkowicie uzyskane

Oleju tungowego; wosku mirtowego i wosku japońskiego

Przeznaczonych do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

ex 1516

Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje reestryfikowane nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone

Wytwarzanie w ramach którego wszystkie wykorzystane materiały zwierzęce i roślinne musza być całkowicie uzyskane

 

ex 1517

Jadalne ciekłe mieszaniny olejów roślinnych objętych pozycjami 1507 —1515

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały pochodzenia roślinnego muszą być całkowicie uzyskane

 

ex 1519

Przemysłowe alkohole tłuszczowe mające charakter wosków sztucznych

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją włącznie z kwasami tłuszczowymi z pozycji 1519

 

1601

Kiełbasy i podobne produkty z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe oparte o te produkty

Wytwarzanie ze zwierząt z działu I

 

1602

Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew

Wytwarzanie ze zwierząt z działu I

 

1603

Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych

Wytwarzanie ze zwierząt objętych działem I. Jednakże wszystkie użyte ryby, skorupiaki, mięczaki lub inne bezkręgowce wodne muszą być całkowicie uzyskane

 

1604

Przetworzone i konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte ryby lub ikra rybia muszą być całkowicie uzyskane

 

1605

Skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne przetworzone lub konserwowane

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte skorupiaki, mięczaki lub inne bezkręgowce wodne muszą być całkowicie uzyskane

 

ex 1701

Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, zawierająca dodatki środków aromatyzujących lub barwiących

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

1702

Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód, nawet zmieszany z miodem naturalnym karmel:

 

 

Maltoza lub fruktoza chemicznie czysta

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami z pozycji 1702

Pozostałe cukry w postaci stałej, zawierające dodatek środków aromatyzujących lub barwiących

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały muszą być już pochodzące

 

ex 1703

Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, zawierające dodatek środków aromatyzujących lub barwiących

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

1704

Wyroby cukiernicze (włączając białą czekoladę), niezawierające kakao

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem że wartość jakichkolwiek innych użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

1806

Czekolada i inne przetwory spożywcze zawierające kakao

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, grysiku, skrobi lub ekstraktu słodowego, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające w masie mniej 50 % proszku kakaowego, obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401 —0404 , niezawierające proszku kakaowego lub zawierające w masie mniej niż 10 % proszku kakaowego, obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

Ekstrakt słodowy

Wytwarzanie ze zbóż z działu 10

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

1902

Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, makaron, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni; kuskus, nawet przygotowany

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem pszenicy durum i jej pochodnych), mięso, podroby mięsne, ryby, skorupiaki lub mięczaki muszą być całkowicie uzyskane

 

1903

Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108

 

1904

Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża inne niż kukurydza, w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane:

 

 

Niezawierające kakao

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte zboża i ich pochodne (z wyjątkiem kukurydzy Zea indutata i pszenicy durum i ich pochodnych) muszą być całkowicie uzyskane

i

wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

Zawierające kakao

Wytwarzanie z materiałów niesklasyfikowanych w pozycji 1806 , pod warunkiem że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem materiałów z działu 11

 

2001

Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przygotowane lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego

Wytwarzanie, w którym użyte owoce, orzechy i warzywa muszą być całkowicie uzyskane

 

2002

Pomidory przygotowane lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego

Wytwarzanie, w którym użyte pomidory muszą być całkowicie uzyskane

 

2003

Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte grzyby lub trufle muszą być całkowicie uzyskane

 

2004 i

2005

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone lub niemrożone

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte warzywa muszą być całkowicie uzyskane

 

2006

Owoce, orzechy, skórki z owoców i inne części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)

Wytwarzanie, w którym wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

2007

Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymywane przez gotowanie, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej

Wytwarzanie, w którym wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

2008

Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

Owoce i orzechy gotowane inaczej niż w wodzie lub na parze, niezawierające dodatku cukru, mrożone

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce i orzechy muszą być całkowicie uzyskane

Orzechy, niezawierające dodatku cukru lub alkoholu

Wytwarzanie, w którym wartość użytych pochodzących owoców i nasion oleistych objętych pozycjami 0801 , 0802 i 1202 -1207 przekracza 60 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem, że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

ex 2009

Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy) niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

ex 2101

Cykoria palona i jej ekstrakty, esencje i koncentraty

Wytwarzanie, w którym użyta cykoria musi być całkowicie uzyskana

 

ex 2103

Sosy i przetwory z nich; zmieszane przypraw i zmieszane przyprawy korzenne:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże może być użyta mąka lub mączka z gorczycy lub gotowa musztarda

 

Gotowa musztarda

Wytwarzanie z mąki lub mączki z gorczycy

ex 2104

Zupy i buliony i przetwory z nich

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem przetworzonych lub zakonserwowanych warzyw objętych pozycjami 2002 — 2005

 

Złożone przetwory spożywcze homogenizowane

Stosuje się regułę dla pozycji, w której klasyfikowany jest produkt luzem

ex 2106

Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

2201

Wody, w tym naturalne lub sztuczne wody mineralne i wody gazowane, niezawierające dodatku cukru lub innej substancji słodzącej lub aromatyzującej; lód i śnieg

Wytwarzanie, w którym cała użyta woda musi być całkowicie uzyskana

 

2202

Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub aromatyzującej i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyjątkiem soków owocowych lub warzywnych objętych pozycją 2009

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt, pod warunkiem że wartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu i użyty sok (z wyjątkiem soków ananasowych, limonkowych i grejpfrutowych) musi być całkowicie uzyskany

 

ex 2204

Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi, oraz moszcz winogronowy z dodatkiem alkoholu

Wytwarzanie z innego moszczu winogronowego

 

2205 ,

ex 2207 ,

ex 2208 i

ex 2209

Następujące, zawierające materiały otrzymane z winogron:

 

Wermuty i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi; alkohol etylowy i pozostałe alkohole, nawet skażone; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe; złożone preparaty spirytusowe do produkcji napojów; ocet

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem winogron lub materiałów otrzymanych z winogron

 

ex 2208

Whisky o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 50 % obj.

Wytwarzanie, w którym wartość użytych alkoholi zbożowych nie przekracza 15 % ceny ex works produktu

 

ex 2303

Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyjątkiem stężonych płynów z rozmiękczania), o zawartości białka, w przeliczeniu na suchy produkt, powyżej 40 % masy

Wytwarzanie, w którym cała użyta kukurydza musi być całkowicie uzyskana

 

ex 2306

Makuchy i inne pozostałości stałe z ekstrakcji oleju oliwkowego, zawierające powyżej 3 % masy oliwy z oliwek

Wytwarzanie, w którym użyte oliwki muszą być całkowicie uzyskane

 

2309

Preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, cukier lub melasa, moszcz lub mleko muszą być całkowicie uzyskane

 

2402

Cygara, również z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu

Wytwarzanie, w którym co najmniej 70 % masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych z pozycji 2401 musi być całkowicie uzyskane

 

ex 2403

Tytoń do palenia

Wytwarzanie, w którym co najmniej 70 % masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych objętych pozycją 2401 musi być całkowicie uzyskane

 

ex Dział 25

Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement, z wyjątkiem pozycji ex 2504 , ex 2515 , ex 2516 , ex 2518 , ex 2519 , ex 2520 , ex 2524 , ex 2525 i ex 2530 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

 

ex 2504

Grafit naturalny krystaliczny, ze wzbogaconą zawartością węgla, oczyszczony i mielony

Zwiększanie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego

 

ex 2515

Marmur, także wstępnie obrobiony lub tylko pocięty przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym) o grubości nieprzekraczającej 25 cm

Cięcie przez piłowanie lub inaczej marmuru (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości przekraczającej 25 cm

 

ex 2516

Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz inne kamieni pomnikowe lub budowlane, także wstępnie obrobione lub tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym), o grubości nieprzekraczającej 25 cm

Cięcie przez piłowanie lub inaczej kamienia (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości przekraczającej 25 cm

 

ex 2518

Dolomit wypalany

Wypalanie dolomitu niewypalonego

 

ex 2519

Kruszony naturalny węglanu magnezowy (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, i tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub magnezja całkowicie wypalona (spiekana)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, może być użyty naturalny węglan magnezowy (magnezyt)

 

ex 2520

Spoiwa gipsowe specjalnie przygotowane do celów dentystycznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 2524

Naturalne włókna azbestowe

Wytwarzanie z koncentratu azbestu

 

ex 2525

Proszek miki

Rozdrabnianie miki i odpadów miki

 

ex 2530

Pigmenty mineralne, wypalane lub sproszkowane

Kalcynowanie lub mielenie pigmentów mineralnych

 

Dział 26

Rudy metali, żużel i popiół

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 27

Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami ex 2707 i 2709 - 2715 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

 

ex 2707

Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, będących olejami podobnymi do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z której więcej niż 65 % objętościowo uzyskiwane jest poprzez destylację w temperaturze 250 oC lub mniejszej (włącznie z mieszaninami benzyny lakierniczej i benzolu), przeznaczone do użytku jako materiały pędne lub grzewcze

Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 2709

Oleje surowe otrzymywane z minerałów bitumicznych

Destylacja destrukcyjna materiałów bitumicznych

 

ex 2710 do ex 2712 do

Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające w masie 70 % lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów

Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe

Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, inne woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione

Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

2713 do

2715

Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych

Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe

Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym

Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 28

Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich oraz pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem pozycji ex 2805 , ex 2811 , ex 2833 i ex 2840 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji, co produkt mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 2805

„Mischmetall”

Wytwarzanie poprzez przetwarzanie elektrolityczne lub termiczne, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 2811

Tritlenek siarki

Wytwarzanie z ditlenku siarki

 

ex 2833

Siarczan glinu

Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 2840

Nadboran sodowy

Wytwarzanie z diodowego czteroboranu pięciowodzianu

 

ex Dział 29

Chemikalia organiczne, z wyjątkiem pozycji: ex 2901 , ex 2902 , ex 2905 , 2915 , 2932 , 2933 i 2934 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 2901

Węglowodory alifatyczne do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania

Rafinacjia i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 2902

Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksylen, do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania

Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 2905

Alkoholany metali z alkoholi objętych tą pozycją i z etanolu lub gliceryny

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innych materiałów z pozycji 2905 . Jednakże alkoholany metali z tej pozycji mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

2915

Nasycone alifatyczne kwasy jednokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie może przekraczać 20 % ceny ex works produktu

 

2932

Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu:

 

 

Etery wewnętrzne i ich chlorowcowane, sulfonowane, nitronowane lub nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2909 nie może przekraczać 20 % ceny ex works produktu

Acetale cykliczne i półacetale wewnętrzne i ich chlorowcowane, sulfonowane, nitronowane lub nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

2933

Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu: kwasy nukleinowe i ich sole

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex works produktu

 

2934

Inne związki heterocykliczne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2932 , 2933 i 2934 nie może przekraczać 20 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 30

Produkty farmaceutyczne, z wyjątkiem pozycji 3002 , 3003 i 3004 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

3002

Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i pozostałe frakcje krwi; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (poza drożdżami) oraz produkty podobne:

 

 

Produkty składające się z dwóch lub więcej składników, które zostały zmieszane do celów terapeutycznych lub profilaktycznych, lub niezmieszane produkty do tych samych celów, przygotowane w odmierzonych dawkach lub w formach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innymi materiałami objętymi pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

Pozostałe:

 

krew ludzka

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innymi materiałami objętymi pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

krew zwierzęca przygotowana do stosowania terapeutycznego, pofilaktycznego lub diagnostycznego

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innych materiałów objętych pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

frakcje krwi inne niż antysurowice, hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innymi materiałami objętymi pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

hemoglobina, globulina krwi i globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innymi materiałami objętymi pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z innymi materiałami objętymi pozycją 3002 . Materiały o tym opisie mogą być również użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

pozostałe

 

3303 i

3004

Leki (w wyłączeniem produktów z pozycji 3002 , 3005 lub 3006 )

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały z pozycji 3003 lub 3004 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex Dział 31

Nawozy, z wyjątkiem pozycji ex 3105 , dla których reguła określona jest poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 200 % ceny ex works produktu

 

ex 3105

Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg, z wyjątkiem:

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

azotanu sodowego

cyjanamidu wapnia

siarczanu potasowego

siarczanu magnezowo -potasowego

ex Dział 32

Ekstrakty garbników i środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte są inną pozycją niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą zostać użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 3201

Garbniki i ich sole, etery, estry i inne pochodne

Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego

 

3205

Laki barwnikowe; preparaty oparte na lakach barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu (2)

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 3203 , 3204 i 3205 . Jednakże materiały objęte pozycją 3205 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 33

Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne i toaletowe, z wyjątkiem produktów z pozycji 3301 , dla której reguła określona jest poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

3301

Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub podobnych substancjach otrzymane metodą enfleurage’u lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w tym z materiałów z innej „grupy” (3) w tej pozycji. Jednakże materiały z tej samej grupy mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 34

Mydło; organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, „woski dentystyczne” oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu, z wyjątkiem pozycji ex 3403 i 3404 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 3403

Preparaty smarowe zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymane z minerałów bitumicznych, pod warunkiem, że stanowią one mniej niż 70 % masy

Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne procesy (1)

 

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

3404

Woski sztuczne i preparowane:

 

 

Woski sztuczne i preparowane na bazie parafiny, wosków z ropy naftowej, wosków uzyskiwanych z minerałów bitumicznych, z gaczu parafinowego i parafiny w łuskach.

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały objęte tą samą pozycją mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem:

olejów uwodornionych mających cechy wosków z pozycji 1516

kwasów tłuszczowych nieokreślonych chemicznie lub przemysłowych alkoholi tłuszczowych mających cechy wosków z pozycji 1519

materiałów z pozycji 3404

Jednakże materiały te mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

ex Dział 35

Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy, z wyjątkiem pozycji 3505 i ex 3507 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

3505

Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych modyfikowanych skrobiach:

 

 

Skrobie estryfikowane lub eteryfikowane

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając pozostałe materiały z pozycji 3505

Pozostałe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem materiałów z pozycji 1108

ex 3507

Preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

Dział 36

Materiały wybuchowe; produkty pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwopalne

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 37

Materiały fotograficzne i kinematograficzne, z wyjątkiem pozycji 3701 , 3702 i 3704 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

3701

Filmy i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, karton lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, również w kasetach:

 

 

Film do natychmiastowych odbitek do fotografii kolorowej, w kasetach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702 . Jednakże materiały objęte pozycją 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż pozycje 3701 lub 3702 . Jednakże materiały z pozycji 3701 i 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

3702

Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony, z dowolnego materiału innego niż papier, karton i tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż 3701 lub 3702

 

3704

Płyty fotograficzne, film, papier, karton i tkaniny, naświetlone, lecz niewywołane

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż 3701 —3704

 

ex Dział 38

Produkty chemiczne różne, z wyjątkiem pozycji: ex 3801 , ex 3803 , ex 3805 , ex 3806 , ex 3807 , 3808 -3814 , 3818 -3820 , 3822 i 3823 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex 3801

Sztuczny grafit; grafit koloidalny lub półkoloidalny; preparaty na bazie grafitu lub innego węgla w postaci past, bloków, płyt lub innych półproduktów:

 

 

Grafit koloidalny w zawiesinie olejowej i grafit półkoloidalny; pasty węglowe do elektrod

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Grafit w postaci pasty będący mieszaniną grafitu w ponad 30 % masy z olejami mineralnymi

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3403 nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

ex 3803

Olej talowy oczyszczony

Rafinowanie surowego oleju talowego

 

ex 3805

Terpentyna siarczanowa oczyszczona

Oczyszczanie przez destylację lub rafinację surowej terpentyny siarczanowej

 

ex 3806

Żywice estrowe

Wytwarzanie z kwasów żywicznych

 

ex 3807

Smoła drzewna (pak smołowy drzewny)

Destylacja paku drzewnego

 

3808

Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie i regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty w postaciach albo w opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej lub w postaci preparatów i artykułów (np. taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3809

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonek i zapraw) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3810

Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty złożone z metalu i innych materiałów przeznaczone do lutowania, lutowania twardego lub spawania; preparaty stosowane jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3811

Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz inne preparaty dodawane do olejów mineralnych (łącznie z benzyną) lub do innych cieczy stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne:

 

 

Przygotowane dodatki do olejów smarowych zawierające oleje z ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811 nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

3812

Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; środki przeciwutleniające oraz inne związki stabilizujące do gumy i tworzyw sztucznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3813

Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3814

Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze farb i lakierów

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3818

Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek i form podobnych; związki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3819

Hydrauliczne płyny hamulcowe i inne gotowe płyny hamulcowe niezawierające lub zawierające w masie mniej niż 70 % olejów otrzymanych z ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3820

Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3822

Złożone odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, inne niż objęte pozycją 3002 lub 3006

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

3823

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając te składające się z mieszanin produktów naturalnych), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

 

Następujące produkty niniejszej pozycji:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni, na bazie naturalnych produktów żywicznych

Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry

Sorbit inny niż z pozycji 2905

Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych, amonowych i etanoloaminowych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymane z minerałów bitumicznych oraz ich sole

Wymieniacze jonowe

Pochłaniacze gazów do lamp próżniowych

Alkaliczny tlenek żelaza do oczyszczania gazów

Woda amoniakalna i odpadkowy tlenek produkowany w czasie oczyszczania gazu węglowego

Kwasy sulfonaftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie i ich estry

Oleje fuzlowe i olej Dippela

Mieszaniny soli mających różne aniony

Pasty kopiarskie na bazie żelatyny nawet na podłożu papierowym lub tekstylnym

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex 3901 do

3915

Tworzywa sztuczne w formach podstawowych, odpady, ścinki i braki, z tworzyw sztucznych, z wyjątkiem pozycji ex 3907 , dla których reguły są określone poniżej:

 

 

Produkty homopolimeryzacji addycyjnej

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu, i

wartość jakiegokolwiek użego materiału z działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex works produktu (4)

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość materiałów z działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex works produktu (4)

ex 3907

Kopilimery uzyskane z poliwęglanów i kopolimerów akrylonitrylbutadienosty-renu (ABS)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu (4)

 

ex 3916 do

3921

Półprodukty i artykuły z tworzyw sztucznych, z wyjątkiem pozycji ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 i ex 3921 , dla których reguły są określone poniżej:

 

 

Produkty płaskie, przetworzone bardziej niż przez obróbkę powierzchniową lub przycięcie do kształtów innych niż prostokątne (łącznie z kwadratowymi); inne produkty, przetworzone bardziej niż tylko przez obróbkę powierzchniową

Wytwarzanie, w którym wartość jakiegokolwiek użytego materiału z Działu 39 nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Pozostałe:

 

Produkty homopolimeryzacji addycyjnej

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu, i

wartość jakiegokolwiek użytego materiału z Działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex works produktu (4)

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość jakiegokolwiek użytego materiału z Działu 39 nie przekracza 50 % ceny ex works produktu, i

wartość jakiegokolwiek użytego materiału z Działu 39 nie przekracza 20 % ceny ex works produktu (4)

ex 3916 i

3917

Rury, przewody i węże

Wytwarzanie, w którym:

 

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu, i

wartość jakiegokolwiek materiału sklasyfikowanego w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

ex 3920

Arkusze lub błony jonomerowe

Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem kwasu etylenowo-metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metalu, głównie cynku i sodu

 

ex 3921

Folie z tworzyw sztucznych, metalizowane

Wytwarzanie z folii poliestrowych o wysokiej przeźroczystości o grubości poniżej 23 mikronów (5)

 

3922 do

3926

Wyroby z tworzyw sztucznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 40

Kauczuk i wyroby z kauczuku, z wyjątkiem, pozycji 4001 , 4005 , 4012 i ex 4017 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt

 

ex 4001

Laminowane płyty z krepy na podeszwy do butów

Laminowanie arkuszy kauczuku naturalnego

 

4105

Mieszanki kauczukowe, niewulkanizowane w formach podstawowych lub w płytach, arkuszach lub taśmach

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyjątkiem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

4012

Opony pneumatyczne bieżnikowane lub używane, gumowe opony pełne lub z poduszką powietrzną, wymienne bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe:

 

 

Opony pneumatyczne bieżnikowane, gumowe opony pełne lub z poduszką powietrzną

Bieżnikowanie używanych opon

Pozostałe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 4011 lub 4012

ex 4017

Wyroby z ebonitu

Wytwarzanie z ebonitu

 

ex Dział 41

Skóry i skórki surowe (z wyjątkiem skór futerkowych) oraz skóry wyprawione, z wyjątkiem produktów z pozycji ex 4102 , 4104 —4107 i 4109 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt

 

ex 4102

Surowe skóry owcze, jagnięce, bez wełny

Usuwanie wełny ze skór owczych lub jagnięcych, z wełną

 

4104 do

4107

Skóra, bez włosia lub wełny, inna niż skóra objęta pozycjami 4108 lub 4109

Dogarbowywanie wstępnie wygarbowanej skóry lub Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż pozycja dotycząca ceny ex works produktu

 

4109

Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana

Wytwarzanie ze skór objętych pozycjami 4104 -4107 , pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

Dział 42

Wyroby ze skóry; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z wnętrzności zwierzęcych (z wyjątkiem wnętrzności jedwabników)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 43

Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich, z wyjątkiem pozycji 4302 i 4303 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 4302

Garbowane lub wykończone skóry futerkowe, połączone:

 

 

Płaty, krzyże i podobne formy

Wybielanie lub barwienie, w połączeniu z przycinaniem i łączeniem niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych

Pozostałe

Wytwarzanie z niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych

4303

Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie

Wytwarzanie z niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych, objętych pozycją 4302

 

ex Dział 44

Drewno i wyroby z drewna; węgiel drzewny, z wyjątkiem pozycji ex 4403 , ex 4407 , ex 4408 , 4409 , ex 4410 do ex 4413 , ex 4415 , ex 4416 , 4418 i ex 4421 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są pozycji innej niż produkt

 

ex 4403

Drewno zgrubnie obrobione, cięte (kantówka)

Wytwarzanie z drewna nieobrobionego, również okorowanego lub zaledwie zgrubnie obrobionego

 

ex 4407

Drewno piłowane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości powyżej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę

Struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę

 

ex 4408

Arkusze forniru i arkusze do produkcji sklejki, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, skrawane i inne drewno przecinane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę

Skrawanie, struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę

 

4409

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę:

 

 

Szlifowane lub łączone na zakładkę

Szlifowanie lub łączenie na zakładkę

Kształtki i profile

Kształtowanie lub profilowanie

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt.

ex 4410 do ex 4413

Kształtki i profile łącznie listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane

Kształtowanie lub profilowanie

 

ex 4415

Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania drewniane

Wytwarzanie z desek nie przyciętych do wymiaru

 

ex 4416

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i inne wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna

Wytwarzanie z rozszczepionych klepek beczki, przyciętych na dwie główne powierzchnie i dalej nieobrobionych

 

4418

Drewniane wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, w tym komórkowe płyty drewniane, połączone płyty parkietowe, dachówki i gonty:

 

 

Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, drewniane

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże mogą być użyte komórkowe płyty drewniane, dachówki lub gonty

Kształtki i profile

Kształtowanie lub profilowanie

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

ex 4421

Szyny chirurgiczne; drewniane wieszaki lub prawidła do obuwia

Wytwarzanie z drewna objętego dowolną pozycją, z wyjątkiem drewna kształtowanego w sposób ciągły objętego pozycją 4409

 

ex Dział 45

Korek i wyroby z korka, z wyjątkiem pozycji 4503 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

4503

Wyroby z korka naturalnego

Wytwarzanie z korka objętego pozycją 4501

 

Dział 46

Wyroby ze słomy, z esparto i pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

Dział 47

Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; odpady papieru lub tektury

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 48

Papier i tektura; wyroby z masy papierniczej, papieru lub tektury, z wyjątkiem pozycji ex 4811 , ex 4816 , 4817 , ex 4818 , ex 4819 , ex 4820 i ex 4823 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 4811

Papier, tektura, wyłącznie liniowane lub kratkowane

Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47

 

4816

Kalka maszynowa, papier samokopiujący i inne papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (z wyjątkiem objętych pozycją 4809 ), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet w pudełkach

Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47

 

4817

Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub kartonu; komplety w pudełkach, w portfelach i okładkach z papieru lub kartonu, zawierające zestaw materiałów piśmiennych

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex 4818

Papier toaletowy

Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych Działem 47

 

ex 4819

Kartony, pudła, pudełka, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex 4820

Bloki listowe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 4823

Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych pocięte do wymiaru lub kształtu

Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych Działem 47

 

ex Dział 49

Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego; manuskrypty, maszynopisy i plany, z wyjątkiem pozycji 4909 i 4910 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

4909

Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, nawet z kopertami lub ozdobami

Wytwarzanie z materiałów niesklasyfikowanych w pozycjach 4909 lub 4911

 

4910

Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe:

 

 

Kalendarze w rodzaju „wiecznych” lub z wymiennymi blokami umieszczone na podstawach innych niż papierowe lub tekturowe

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie z materiałów niesklasyfikowanych w pozycjach 4909 lub 4911

ex Dział 50

Jedwab, z wyjątkiem pozycji ex 5003 , 5004 —5006 i 5007 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 5003

Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone lub czesane

Zgrzeblanie lub czesanie odpadów jedwabiu

 

5004 do

ex 5006

Przędza jedwabna i przędza z odpadów jedwabiu

Wytwarzanie z (6):

 

jedwabiu surowego lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego, bądź inaczej przygotowanego do przędzenia,

innych włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5007

Tkaniny jedwabne z jedwabiu lub odpadów jedwabiu:

 

 

Zawierające nić gumową

Wytwarzanie z pojedynczej przędzy (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, bielenie, marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

ex Dział 51

Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego, z wyjątkiem pozycji 5106 —5110 i 5111 —5113 , dla których reguły są określone poniżej:

 

 

5106 do

5110

Przędza z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego

Wytworzone z (6):

 

jedwabiu surowego lub odpadów jedwabiu zgrzeblonego lub czesanego albo inaczej przygotowanego do przędzenia

naturalnych włókien niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych.

5111 do

5113

Tkaniny ze zgrzebnej wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego

 

 

Zawierające nitkę gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełóków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

ex Dział 52

Bawełna, z wyjątkiem pozycji 5204 —5207 i 5208 —5212 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

5204 do

5207

Przędza i nici bawełniane

Wytwarzanie z (6):

 

jedwabiu surowego lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego albo inaczej przygotowanego do przędzenia,

włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5208 do

5212

Tkaniny bawełniane

 

 

Zawierające nitkę gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

ex Dział 53

Pozostałe roślinne włókna; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej, z wyjątkiem pozycji 5306 -5308 i 5309 -5311 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

5306 do 5308

Przędza z innych włókien roślinnych; przędza papierowa

Wytwarzanie z (6):

 

jedwabiu surowego lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego albo inaczej przygotowanego do przędzenia,

włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5309 do 5311

Tkaniny z pozostałych włókien roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej:

 

 

Zawierające nitkę gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6)

Wytwarzanie z (6):

Pozostałe

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, bielenie, marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka c celuy uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

5401 do 5406

Przędza, włókna ciągłe pojedyncze i nici z włókien ciągłych chemicznych

Wytwarzanie z (6):

 

surowego jedwabiu lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego albo inaczej przygotowanego do przędzenia,

włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5407 do 5408

Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych:

 

 

Zawierające nitkę gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

5501 do 5507

Włókna chemiczne odcinkowe

Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

 

5508 do 5511

Przędza i nici do szycia

Wytwarzanie z (6):

 

jedwabiu surowego lub odpadów jedwabiu, zgrzeblonego lub czesanego albo inaczej przygotowanego do przędzenia,

włókien naturalnych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5512 do 5516

Tkaniny z włókien chemicznych odcinkowych

 

 

Zawierające nitkę gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien chemicznych odcinkowych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

papieru

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, trwałe wykończenie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

ex Dział 56

Wata, filc i włókniny; przędze specjalne, szpagat, powrozy, linki i liny oraz wyroby z nich, z wyjątkiem pozycji: 5602 , 5604 , 5605 i 5606 , dla których reguły są określone poniżej

Wytwarzanie z (6):

 

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

5602

Filc, nawet impregnowany, powlekany, pokryty lub laminowany:

 

 

Filc igłowany

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Jednakże:

włókno ciągłe polipropylenowe objęte pozycją 5402 ,

włókna polipropylenowe objęte pozycjami 5503 lub 5506 , lub

kabel z włókna ciągłego polipropylenowego objęty pozycją 5501 ,

którego masa jednostkowa pojedynczego włókna ciągłego lub ciętego we wszystkich przypadkach jest niższa niż 9 decytekstów, mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

 

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych wykonanych z kazeiny, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

5604

Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz taśmy i podobne materiały z pozycji 5404 lub 5405 , impregnowane, powlekane, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywem sztucznym:

 

 

Nić gumowa lub sznurek pokryty materiałem włókienniczym

Wytwarzanie z nici gumowych lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej lub

materiałów papierniczych

5605

Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub taśmą czy podobnym materiałem z pozycji 5404 lub 5405 połączonym metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokrytym metalem

Wytwarzanie z (6):

 

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej lub

materiałów papierniczych

5606

Przędza rdzeniowa oraz taśma i podobne rdzeniowe materiały z pozycji 5404 lub 5405 , inne niż materiały z pozycji 5605 i rdzeniowa przędza z włosia końskiego; przędza szenilowa (łącznie z kosmykową przędzą szenilową); przędza pętelkowa

Wytwarzanie z (6):

 

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lub

materiałów papierniczych

Dział 57

Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe:

 

 

Z filcu igłowanego

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Jednakże:

włókno ciągłe polipropylenowe objęte pozycją 5402 ,

włókna polipropylenowe objęte pozycjami 5503 lub 5506 , lub

kabel z włókna ciągłego polipropylenowego objęty pozycją 5501 ,

którego masa jednostkowa pojedynczego włókna ciągłego lub ciętego we wszystkich przypadkach jest niższa niż 9 decytekstów, mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Z innego filcu

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia,

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Pozostałe pokrycia z materiałów włókienniczych

Wytwarzanie z (6):

przędzy kokosowej

przędzy z włókien ciągłych syntetycznych lub sztucznych,

włókien naturalnych, lub

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia

ex Dział 58

Tkaniny specjalne, tkaniny rózgowe, koronki; tkaniny obiciowe, pasmanteria, hafty, z wyjątkiem pozycji 5805 i 5810 , dla których reguły są określone poniżej

 

 

Łączone z nicią gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej (6):

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej,

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, bielenie, marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

5805

Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (np. małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet konfekcjonowane

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

5810

Hafty w sztukach, taśmach lub motywach

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

5901

Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek itp.; kalka techniczna płócienna; płótno zagruntowane malarskie; płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy

Wytwarzanie z przędzy

 

5902

Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub innych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych:

 

 

Zawierające w masie nie więcej niż 90 % materiałów włókienniczych

Wytwarzanie z przędzy

Pozostałe

Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

5903

Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywem sztucznym, z wyłączeniem tkanin objętych pozycją 5902

Wytwarzanie z przędzy

 

5904

Linoleum, także wycinane według kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, również wykrojone według kształtu

Wytwarzanie z przędzy (6)

 

5905

Włókiennicze pokrycia ścienne:

 

 

Impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub innymi materiałami

Wytwarzanie z przędzy:

Pozostałe

Wytwarzanie z (6):

 

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, marceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytego niezadrukowanego włókna nie przekracza 47,5 % ceny ex works produktu

5906

Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902 :

 

 

Dziane lub szydełkowane

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych, niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Pozostałe tekstylia wykonane z przędzy z syntetycznego włókna ciągłego, zawierające więcej niż 90 % materiałów włókienniczych w masie

Wytwarzane z materiałów chemicznych

Pozostałe

Wytwarzane z przędzy

5907

Tekstylia impregnowane lub powleczone i pokryte w inny sposób, płótna malowane na dekoracje teatralne, tła studyjne (prospekty) i podobne

Wytwarzane z przędzy

 

5908

Knoty tkane, plecione lub dziane z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec i wyrobów podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny cylindryczne do ich wyrobu, nawet impregnowane:

 

 

Koszulki żarowe, impregnowane

Wytwarzanie z dzianin cylindrycznych

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

5909 do 5911

Wyroby z materiałów włókienniczych do zastosowań technicznych:

 

 

Tarcze lub pierścienie do polerowania, inne niż z filcu objętego pozycją 5911

Wytwarzanie z przędzy lub odpadów tkanin lub szmat objętych pozycją 6310

Pozostałe

Wytwarzanie z (7):

przędzy kokosowej,

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Dział 60

Dzianiny i wyroby szydełkowane

Wytwarzanie z (7):

 

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Dział 61

Odzież i dodatki odzieżowe, dziane lub szydełkowane

 

 

Otrzymywane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub więcej części tkanin dzianych lub szydełkowanych, które zostały wykrojone według kształtu albo otrzymane wcześniej w gotowym kształcie

Wytwarzanie z przędzy (8):

Pozostałe

Wytwarzanie z (7):

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

ex Dział 62

Odzież i dodatki odzieżowe, bez dzianych i szydełkowanych, z wyjątkiem pozycji: ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 , ex 6210 , 6213 , 6214 , ex 6216 , ex 6217 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie z przędzy (8)  (6):

 

ex 6202

ex 6204

ex 6206

ex 6209 i

ex 6211

Damska, dziewczęca i dziecięca odzież i dodatki odzieżowe, haftowane

Wytwarzanie z przędzy (6):

 

lub

Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu (6)

ex 6210 i

ex 6216

Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru

Wytwarzanie z przędzy (6)

 

lub

Wytwarzanie z tkaniny niepokrytej folią, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu (6)

6213 i

6214

Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły

 

 

Haftowane

Wytwarzanie z niebielonej przędzy pojedynczej (8)  (6)

lub

Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu (6)

Pozostałe

Wytwarzanie z niebielonej przędzy pojedynczej (6)  (8)

6217

Pozostałe konfekcjonowane dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, z wyłączeniem objętych pozycją 6212 :

 

 

Haftowane

Wytwarzanie z przędzy (6)

lub

Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu (6)

Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru

Wytwarzanie z przędzy (6)

lub

Wytwarzanie z tkaniny niepowlekanej, pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu (6)

Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów,

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie z przędzy (6)

ex Dział 63

Pozostałe konfekcjonowane artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty, z wyjątkiem pozycji: 6301 do 6304 , 6305 , 6306 , ex 6307 i 6308 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

 

6301 do 6304

Koce, pledy, bielizna pościelowa itd., zasłony itd., pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz:

 

 

Z filcu, z włóknin

Wytwarzanie z (8):

włókien naturalnych, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Pozostałe:

 

– –

Haftowane

Wytwarzanie z niebielonej przędzy pojedynczej (6)  (8)

lub

Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej (innej niż dziana i szydełkowana), pod warunkiem że wartość użytej tkaniny nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

– –

Pozostałe

Wytwarzanie z niebielonej przędzy pojedynczej (6)  (8)

6305

Worki i torby stosowane do pakowania towarów

Wytwarzanie z (6):

 

włókien naturalnych,

włókien odcinkowych chemicznych niezgrzeblonych ani nieczesanych, ani w żaden inny sposób nieprzygotowanych do przędzenia, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

6306

Brezenty impregnowane, markizy i zasłony przeciwsłoneczne namioty żagle do łodzi, desek windsurfingowych i pojazdów lądowych wyposażenie kempingowe:

 

 

Z włóknin

Wytwarzanie z (6):

włókien naturalnych, lub

materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej

Pozostałe

Wytwarzanie z niebielonej przędzy pojedynczej (6)

6307

Pozostałe artykuły konfekcjonowane, włącznie z wykrojami odzieży

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

6308

Zestawy tkanin i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek lub podobnych artykułów włókienniczych, w opakowaniach, przeznaczone do sprzedaży detalicznej

Każda element zestawu musi spełniać wymagania reguły, którym by podlegał, gdyby nie był włączony do zestawu. Jednakże artykuły niepochodzące mogą zostać włączone, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex works zestawu

 

6401 do

6405

Obuwie

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem kompletów cholewek przymocowywanych do podeszew wewnętrznych lub innych części podeszew objętych pozycją 6406

 

6406

Części obuwia; wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 65

Nakrycia głowy i ich części, z wyjątkiem pozycji 6503 i 6505 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

6503

Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy z pozycji 6501 , również z podszyciem i przybraniem

Wytwarzanie z przędzy lub włókien (6)

 

6505

Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, dziane lub szydełkowane, lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), nawet z podszyciem i przybraniem; siatki na włosy z jakiegokolwiek materiału, nawet z podszyciem i przybraniem

Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych (6)

 

ex Dział 66

Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, laski z siodełkiem, bicze, szpicruty i ich części, z wyjątkiem pozycji 6601 , dla których reguły określone są poniżej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

6601

Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

Dział 67

Preparowane pióra i puch oraz wyroby z piór lub puchu; sztuczne kwiaty; wyroby z włosów ludzkich

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 68

Wyroby z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki i podobnych materiałów, z wyjątkiem pozycji ex 6803 , ex 6812 i ex 6814 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 6803

Wyroby z łupków i łupków scalonych

Wytwarzanie z obrobionych łupków

 

ex 6812

Wyroby z azbestu; wyroby z mieszanin na bazie azbestu i węglanu magnezowego

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją

 

ex 6814

Wyroby z miki; włącznie z miką scaloną lub regenerowaną, na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów

Wytwarzanie z obrobionej miki (łącznie z miką scaloną lub regenerowaną)

 

Dział 69

Wyroby ceramiczne

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 70

Szkło i wyroby ze szkła, z wyjątkiem pozycji: 7006 , 7007 , 7008 , 7009 , 7010 , 7013 i ex 7019 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

7006

Szkło z pozycji 7003 , 7004 lub 7005 , gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nie obramowane lub nie oprawione w innych materiałach

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

 

7007

Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

 

7008

Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

 

7009

Lustra, nawet w ramach, włącznie z lusterkami wstecznymi

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001

 

7010

Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i inne pojemniki ze szkła, w rodzaju używanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i inne zamknięcia szklane

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

lub

Cięcie wyrobów ze szkła lub butelek pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nieciętych nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

7013

Wyroby ze szkła w rodzaju używanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (z wyjątkiem pozycji 7010 lub 7018 )

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt,

lub

Cięcie wyrobów ze szkła pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nieciętych ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

lub

Ręczne dekorowane (z wyjątkiem drukowania sitodrukiem) wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie, pod warunkiem że wartość wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 7019

Wyroby (inne niż przędza) z włókien szklanych

Wytwarzanie z:

niebarwionych taśm przędzy (rovings), przędzy niedoprzędów lub nici szklanych ciętych, lub

wata szklana

 

ex Dział 71

Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i wyroby z nich; sztuczna biżuteria; monety, z wyjątkiem pozycji ex 7102 , ex 7103 , ex 7104 , 7106 , ex 7107 , 7108 , ex 7109 , 7110 , ex 7111 , 7116 i 7117 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 7102

ex 7103 i

ex 7104

Obrobione kamienie szlachetne lub półszlachetne (naturalne, syntetyczne lub odtworzone)

Wytwarzanie z nieobrobionych kamieni szlachetnych lub półszlachetnych

 

7106

7108 i

7110

Metale szlachetne:

W stanie surowym

Wytwarzanie z materiałów niesklasyfikowanych w pozycjach 7106 , 7108 lub 7110

 

lub

Elektrolityczna, termiczna lub chemiczna separacja metali szlachetnych objętych pozycjami 7106 , 7108 lub 7110

lub

Wytwarzanie stopu metali szlachetnych objętych pozycjami 7106 , 7108 lub 7110 wyłącznie z tych metali lub z metalem nieszlachetnym

W stanie półproduktu lub w postaci proszku

Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym

ex 7107

ex 7109 i

ex 7111

Metale platerowane metalami szlachetnymi, półprodukty

Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi w stanie surowym

 

7116

Wyroby z pereł naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

7117

Sztuczna biżuteria

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

lub

Wytwarzanie z elementów z metali nieszlachetnych, nieplaterowanych ani niepokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 72

Żelazo, żeliwo i stal, z wyjątkiem pozycji 7207 , 7208 do 7216 , 7217 , ex 7218 , 7219 do 7222 , 7223 , ex 7224 , 7225 do 7227 , 7228 i 7229 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

7207

Półwyroby ze stali niestopowej

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201 , 7202 , 7203 , 7204 lub 7205

 

7208 do

7216

Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali niestopowej

Wytwarzanie z wlewek lub innych form pierwotnych objętych pozycją 7206

 

7217

Drut ze stali niestopowej

Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207

 

ex 7218

7219 do

7222

Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej

Wytwarzanie z wlewków lub innych pierwotnych form objętych pozycją 7218

 

7223

Drut ze stali nierdzewnej

Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218

 

ex 7224

7225 do 7227

Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, w nieregularnych kręgach, z innej stali stopowej;

Wytwarzanie z wlewków lub innych form pierwotnych objętych pozycją 7224

 

7228

Sztaby i pręty z pozostałej stali stopowej; kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałej stali stopowej; sztaby i pręty drążone nadające się do wierceń, wykonane ze stali stopowej lub niestopowej

Wytwarzanie z wlewków lub innych form pierwotnych objętych pozycjami 7206 , 7218 lub 7224

 

7229

Drut z pozostałej stali stopowej

Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7224

 

ex Dział 73

Wyroby z żeliwa i stali, z wyjątkiem pozycji 7301 , 7302 , 7304 , 7305 , 7306 , ex 7307 , 7308 i ex 7315 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 7301

Ścianka szczelna

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206

 

7302

Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych z żeliwa lub ze stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i inne elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i inne elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206

 

7304

7305 i

7306

Rury, przewody rurowe i profile drążone z żelaza (innego niż żeliwo) lub ze stali

Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7206 , 7207 , 7218 lub 7224

 

ex 7307

Łączniki rur lub przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (ISO nr X 5 Cr NiMo 1712 ) składające się z kilku części

Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, stępianie ostrych krawędzi i piaskowanie przedkuwek, których wartość nie przekracza 35 % ceny ex works produktu

 

7308

Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406 ) i części konstrukcji (np. mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny) ze stali płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do użycia w konstrukcjach, z żeliwa lub ze stali

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże spawane kątowniki, kształtowniki i profile objęte pozycją 7301 nie mogą być użyte

 

ex 7315

Łańcuchy przeciwpoślizgowe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 7315 nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 74

Miedź i wyroby z miedzi, z wyjątkiem produktów z pozycji 7401 , 7402 , 7403 , 7404 i 7405 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

7401

Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

7402

Miedź nierafinowana; anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

7403

Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione:

 

 

Miedź rafinowana

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są pozycji innej niż produkt

Stopy miedzi i miedź rafinowana zawierająca inne skladniki

Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nieobrobionej, lub odpadów miedzi i złomu

7404

Odpady miedzi i złom

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

7405

Stopy przejściowe miedzi

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 75

Nikiel i wyroby z niklu, z wyjątkiem produktów z pozycji 7501 —7503 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, i

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

7501 do

7503

Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz inne produkty pośrednie hutnictwa niklu; nikiel nieobrobiony; odpady niklu i złom

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 76

Aluminium i wyroby z aluminium, z wyjątkiem produktów z pozycji 7601 , 7602 i ex 7616 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

7601

Aluminium nieobrobione

Wytwarzanie poprzez obróbkę cieplną lub elektrolityczną z aluminium nie stopowego lub odpadów i złomu aluminium

 

7602

Odpady aluminium i złom

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 7616

Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium mogą być użyte, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex Dział 78

Ołów i wyroby z ołowiu, z wyjątkiem pozycji 7801 i 7802 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

7801

Ołów nieobrobiony plastycznie:

 

 

Ołów rafinowany

Wytwarzanie z ołowiu w przed odsrebrzaniem lub ołowiu surowego

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże odpady i złom objęte pozycja 7802 nie mogą być użyte

7802

Odpady ołowiu i złom

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 79

Cynk i wyroby z cynku, z wyjątkiem pozycji 7901 i 7902 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

7901

Cynk nieobrobiony plastycznie

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże odpady i złom objęte pozycją 7902 nie mogą być użyte

 

7902

Odpady cynku i złom

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex Dział 80

Cyna i wyroby z cyny, z wyjątkiem pozycji 8001 , 8002 i 8007 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

8001

Cyna nieobrobiona plastycznie

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże odpady i złom objęte pozycją 8002 nie mogą być użyte

 

8002 i

8007

Odpady cyny i złom; pozostałe artykuły z cyny

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

Dział 81

Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; wyroby z tych materiałów:

 

 

Pozostałe metale nieszlachetne, obrobione, wyroby z nich

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

ex Dział 82

Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i inne sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych, z wyjątkiem pozycji: 8206 , 8207 , 8208 , ex 8211 , 8214 i 8215 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt

 

8206

Narzędzia złożone z dwóch lub więcej wyrobów objęte pozycjami 8202 —8205 , tworzące komplety do sprzedaży detalicznej

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycjach innych niż pozycje 8202 —8205 . Jednakże narzędzia objęte pozycjami 8202 —8205 mogą być włączone do kompletu pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 15 % ceny ex works kompletu

 

8207

Narzędzia wymienne do narzędzi ręcznych nawet napędzanych mechanicznie lub do obrabiarek (np. do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów i wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania wkrętów), nawet ciągadła, ciągowniki bądź matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8208

Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

ex 8211

Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (także noże ogrodnicze) inne objęte pozycją 8208

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże ostrza i rękojeści noży z metali nieszlachetnych mogą być użyte

 

8214

Pozostałe artykuły nożownicze (np. maszynki do strzyżenia włosów, topory rzeźnicze lub kuchenne, tasaki, noże do maszynek do mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (nawet pilniki do paznokci)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte

 

8215

Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści noży z metalu nieszlachetnego mogą być użyte

 

ex Dział 83

Wyroby różne z metali nieszlachetnych, z wyjątkiem pozycji 8306 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 8306

Statuetki i pozostałe ozdoby z metali nieszlachetnych

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże inne materiały objęte pozycją 8302 mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 84

Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne oraz ich części, z wyjątkiem pozycji ex 8401 , 8402 , 8403 , ex 8404 , 8406 do 8409 , 8411 , 8412 , ex 8413 , ex 8414 , 8415 , 8418 , ex 8419 , 8420 , 8423 , 8425 do 8430 , ex 8431 , 8439 , 8441 , 8444 do 8447 , ex 8448 , 8452 , 8456 do 8466 , 8469 do 8472 , 8480 , 8482 , 8484 i 8485 ,

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

ex 8401

Elementy paliwa jądrowego (9)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt (9)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

8402

Kotły wytwarzające parę wodną lub inne pary (z wyjątkiem kotłów centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogących również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8403 i

ex 8404

Kotły centralnego ogrzewania, nie objęte pozycją 8402 i instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami centralnego ogrzewania

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycjach innych niż pozycje 8403 lub 8404

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8406

Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8407

Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works product

 

8408

Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8409

Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników z pozycji 8407 lub 8408

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8411

Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

8412

Pozostałe silniki i siłowniki

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex 8413

Obrotowe pompy wyporowe

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

ex 8414

Wentylatory przemysłowe, dmuchawy i podobne

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8415

Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, także klimatyzatory nieposiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8418

Chłodziarki, zamrażarki i inne urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne; pompy cieplne inne niż klimatyzatory z pozycji 8415

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości wszystkich użytych materiałów pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

ex 8419

Maszyny dla przemysłu drzewnego, papierniczego i wytwarzającego tekturę

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt są użyte tylko do wartości stanowiącej 25 % ceny ex works produktu

8420

Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nieprzeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt, są użyte tylko do wartości stanowiącej 25 % ceny ex works produktu

8423

Urządzenia do ważenia (z wyjątkiem wag o czułości 5 cg lub czulszych), także maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8425 do 8428

Maszyny do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w pozycji 8431 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

8429

Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijaki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne:

 

 

Walce drogowe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w pozycji 8431 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

8430

Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe i wirnikowe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały objęte pozycją 8431 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

ex 8431

Części do walców drogowych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8439

Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania, bądź obróbki wykańczającej papieru lub tektury

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyżego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt, są użyte tylko do wartości stanowiącej 25 % ceny ex works produktu

8441

Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, także krajarki i krajalnice wszelkich typów

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt, są użyte tylko do wartości stanowiącej 25 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

8444 do

8447

Maszyny wymienione w tych pozycjach dla przemysłu włókienniczego

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex 8448

Urządzenia pomocnicze do maszyn objętych pozycjami 8444 i 8445

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8452

Maszyny do szycia, z wyłączeniem maszyn do zszywania książek ujętych w pozycji 8440 ; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia

 

 

Maszyny do szycia (tylko stebnówki) z głowicami o masie nieprzekraczającej 16 kg bez silnika lub 17 kg z silnikiem

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdy wartość wszystkich niepochodzących materiałów użytych w do montażu głowicy (bez silnika) nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących, i

stosowane mechanizmy do naciągania nici, obrębiania i zygzakowy są pochodzące

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8456 do

8466

Obrabiarki i maszyny oraz ich części i akcesoria objęte pozycjami 8456 —8466

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8469 do

8472

Maszyny biurowe (na przykład maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8480

Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gum lub tworzyw sztucznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

8482

Łożyska toczne

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8484

Uszczelki i podobne przekładki z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub utworzone z dwóch lub więcej warstw metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, umieszczone w torebkach, kopertach lub podobnych opakowaniach;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8485

Części maszyn i urządzeń niezawierające złączy elektrycznych, izolatorów, uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone w niniejszym dziale

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 85

Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze dźwięku i obrazu oraz części i akcesoria do tych wyrobów, z wyjątkiem pozycji 8501 , 8502 , ex 8518 , 8519 do 8529 , 8535 do 8537 , ex 8541 , 8542 , 8544 do 8548 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

– Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8501

Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych)

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższych ograniczeń, materiały sklasyfikowane w pozycji 8503 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

8502

Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższych ograniczeń, materiały sklasyfikowane w pozycjach 8501 lub 8503 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

ex 8518

Mikrofony i ich stojaki; głośniki w obudowach lub bez; elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdy, wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8519

Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz inny sprzęt do odtwarzania dźwięku niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku

 

 

Gramofony elektryczne

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8520

Magnetofony i inne urządzenia do zapisu dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odtwarzania dźwięku

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8521

Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo)

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8522

Części i akcesoria odpowiednie do użycia wyłącznie lub głównie w urządzeniach objętych pozycjami 8519 —8521

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8523

Niezapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyszczególnione w dziale 37:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8524

Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, włącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych stosowanych w fonografii, jednakże z wyłączeniem wyrobów z działu 37

 

 

Matryce i negatywy płyt gramofonowych stosowane w fonografii

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu i

gdzie, w ramach powyższych ograniczeń, materiały sklasyfikowane w pozycji 8523 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

8525

Urządzenia nadawcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8526

Urządzenia radarowe, radionawigacyjne oraz do zdalnego sterowania drogą radiową

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8527

Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegar

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

– Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

8528

Odbiorniki telewizyjne (w tym monitory i projektory do współpracy z magnetowidami), połączone lub nie, w tej samej obudowie, z odbiornikami radiowymi lub aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu

 

 

aparatura do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu wyposażona w tuner wideo

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

– Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8529

Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury z pozycji 8525 —8528

 

 

Nadające się do użycia wyłącznie lub głównie do aparatury do zapisu lub odtwarzania dźwięku i obrazu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

8535 i 8536

Urządzenia elektryczne do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służące do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższych ograniczeń, materiały sklasyfikowane w pozycji 8538 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

8537

Tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i inne układy wspornikowe, wyposażone co najmniej w dwa urządzenia objęte pozycjami 8535 lub 8536 , służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę wymienione w dziale 90, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższych ograniczeń, materiały sklasyfikowane w pozycji 8538 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

ex 8541

Diody, tranzystory i inne podobne urządzenia półprzewodnikowe z wyjątkiem płytek materiału półprzewodnikowego jeszcze niepociętych na chipy

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

8542

Elektroniczne układy scalone i mikroasemblery

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane są w pozycjach 8541 lub 8542 , łącznie wzięte, są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

8544

Izolowane (także emaliowane lub anodyzowane) druty, kable (także kable koncentryczne) oraz inne izolowane przewody elektryczne, także wyposażone w złączki; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, także połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8545

Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgiel do lamp, węgiel do baterii, oraz inne wyroby z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, do zastosowań elektrotechnicznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8546

Izolatory elektryczne z dowolnego materiału

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8547

Elementy izolacyjne dla maszyn, urządzeń i sprzętu elektrotechnicznego, wykonane całkowicie z materiału izolacyjnego lub zawierające jedynie proste części metalowe (np. gniazda z gwintem wewnętrznym) wprowadzone podczas formowania wyłącznie dla celów montażowych, a różniące się od izolatorów z pozycji 8546 ; rurki kablowe oraz osprzęt do rurkowania, z metali nieszlachetnych pokrytych materiałem izolacyjnym

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8548

Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterie galwaniczne i akumulatory elektryczne; zużyte ogniwa i baterie galwaniczne oraz akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn i urządzeń, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone w niniejszym dziale

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8601 do

8607

Lokomotywy szynowe, tabor szynowy i jego części;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8608

Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8609

Pojemniki i kontenery (także do przewozu cieczy) przystosowane do przewozu jednym lub więcej środkami transportu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 87

Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria, z wyjątkiem pozycji 8709 do 8711 , ex 8712 , 8715 i 8716 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

8709

Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach i lotniskach do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki przeznaczone do użytku na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8710

Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8711

Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne:

 

 

Z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania o pojemności skokowej:

 

 

– –

Nieprzekraczającej 50 cm3

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20 % ceny ex works produktu

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

– –

Przekraczającej 50 m3

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

ex 8712

Rowery bez łożysk kulkowych

Wytwarzanie z materiałów niesklasyfikowanych w pozycji 8714

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

8715

Wózki dziecięce i ich części

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

8716

Przyczepy i naczepy; pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w innej pozycji niż produkt,

oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

ex Dział 88

Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części; z wyjątkiem pozycji ex 8804 i 8805 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

ex 8804

Spadochrony wirnikowe

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z wszystkimi materiałami z pozycji 8804

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

8805

Maszyny i urządzenia startowe dla statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu oraz podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

Dział 89

Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże kadłuby objęte pozycją 8906 nie mogą być użyte

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

ex Dział 90

Przyrządy, narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne i chirurgiczne; ich części i akcesoria, z wyjątkiem pozycji 9001 , 9002 , 9004 , ex 9005 , ex 9006 , 9007 , 9011 , ex 9014 , 9015 do 9020 i 9024 do 9033 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

9001

Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe inne niż z pozycji 8544 ; arkusze i płyty substancji polaryzujących; soczewki (w tym także soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne z dowolnych materiałów, nieoprawione, inne niż od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9002

Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, inne od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9004

Okulary, gogle itp., okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex 9005

Lornetki, lunety, teleskopy optyczne i ich stojaki i mocowania, z wyjątkiem teleskopów refrakcyjnych oraz ich stojaków i mocowań

Wytwarzanie, w którym:

– Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

ex 9006

Aparaty fotograficzne (oprócz filmowych); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, oprócz lamp wyładowczych

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

9007

Kamery i projektory filmowe, nawet zawierające urządzenia do zapisu i odtwarzania dźwięku

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

9011

Mikroskopy optyczne, w tym także mikroskopy przeznaczone do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

ex 9014

Pozostałe przyrządy i pomoce nawigacyjne

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9015

Przyrządy i aparaty geodezyjne, topograficzne, miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9016

Wagi o czułości 5 mg lub lepszej, nawet z odważnikami

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9017

Przyrządy kreślarskie lub obliczeniowe (np. urządzenia kreślące, pantografy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (np. pręty i taśmy miernicze, mikrometry, suwaki), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone w niniejszym dziale

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9018

Narzędzia i przyrządy lekarskie, chirurgiczne, stomatologiczne lub weterynaryjne, w tym także aparaty scyntygraficzne i inne elektromedyczne oraz przyrządy do badania wzroku:

 

 

Fotele dentystyczne wyposażone w sprzęt stomatologiczny lub w spluwaczki dentystyczne

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami z pozycji 9018

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

9019

Sprzęt do mechanoterapii; aparaty do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura i sprzęt do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, aparaty do sztucznego oddychania i inne respiratory lecznicze

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

9020

Pozostałe respiratory oraz maski gazowe, z wyjątkiem masek ochronnych, bez części mechanicznych lub wymiennych filtrów

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

9024

Maszyny i aparaty do przeprowadzania badań twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności i tym podobnych mechanicznych własności materiałów (np. metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych)

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9025

Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry, psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacji tych przyrządów

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9026

Przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (np. przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej) z wyjątkiem aparatów i przyrządów objętych pozycjami 9014 , 9015 , 9028 lub 9032

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9027

Przyrządy lub aparaty do analizy fizycznej lub chemicznej (np. polarymetry, refraktometry, spektrometry, aparaty do analizy gazu lub dymu); przyrządy lub aparaty do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego itp.; przyrządy i aparaty do mierzenia i kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku (włącznie ze światłomierzami); mikrotomy

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9028

Gazomierze, liczniki do cieczy lub energii elektrycznej, do pomiaru zużycia lub produkcji, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich:

 

 

Części i akcesoria

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym:

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

9029

Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze (liczniki kilometrów), krokomierze itp.; szybkościomierze i tachometry, inne niż objęte pozycją 9014 lub 9015 ; stroboskopy

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9030

Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych; z wyłączeniem mierników z pozycji 9028 ; przyrządy i aparaty do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma lub rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9031

Przyrządy, aparaty i urządzenia kontrolno-pomiarowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone w niniejszym dziale; projektory profilowe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9032

Przyrządy i aparatura do automatycznej regulacji i kontroli

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9033

Części i akcesoria (niewymienione ani niewłączone w innych miejscach niniejszego działu) do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatów z działu 90

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 91

Zegary i zegarki oraz ich części, z wyjątkiem pozycji 9105 , 9109 do 9113 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

9105

Pozostałe zegary

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

9109

Mechanizmy zegarowe, kompletne i zmontowane

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących

9110

Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, niezmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarowe lub zegarkowe

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu, oraz

gdzie, w ramach powyższego ograniczenia, materiały sklasyfikowane w pozycji 9114 są użyte tylko do wartości stanowiącej 10 % ceny ex works produktu

9111

Koperty zegarków oraz ich części

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

9112

Obudowy zegarków oraz obudowy podobnego typu dla innych wyrobów objętych niniejszym działem, oraz ich części

Wytwarzanie, w którym:

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30 % ceny ex works produkt

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

9113

Paski i bransoletki do zegarków oraz ich części:

 

 

metali nieszlachetnych, platerowanych lub nie, oraz pokrytych lub nie metalem szlachetnym

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

Pozostałe

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

Dział 92

Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do tych wyrobów

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex works produktu

 

Dział 93

Broń i amunicja, ich części i akcesoria

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 94

Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i temu podobne wyroby wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp.; budynki prefabrykowane, z wyjątkiem pozycji ex 9401 , ex 9403 , 9405 i 9406 , dla których reguły określone są poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 9401 i

ex 9403

Meble z metali nieszlachetnych, zawierające materiały niewyściełane bawełną o maksymalnym ciężarze 300 g/m2

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

lub

 

Wytwarzanie z tkanin bawełnianych w postaci już gotowej do użycia z pozycji 9401 lub 9403 , pod warunkiem że:

ich wartość nie przekracza 25 % ceny ex works produktu, oraz

wszystkie pozostałe użyte materiały są pochodzące i sklasyfikowane są w pozycjach innych niż 9401 lub 9403

9405

Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp., ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

9406

Budynki prefabrykowane

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex Dział 95

Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria, z wyjątkiem pozycji 9503 i ex 9506 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

9503

Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i inne podobne modele służące do zabawy, nawet z napędem; łamigłówki wszelkich typów

Wytwarzanie, w którym:

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

ex 9506

Artykuły i sprzęt do ogólnych ćwiczeń fizycznych, gimnastycznych, lekkoatletycznych i do uprawiania innych sportów (wyłączając tenis stołowy) lub gier na świeżym powietrzu, niewymienione ani niewyszczególnione w innych miejscach niniejszego działu; baseny kąpielowe i wioślarskie

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt. Jednakże wstępnie ukształtowane klocki do produkcji kijów golfowych mogą być użyte.

 

ex Dział 96

Różne wyroby przemysłowe, z wyjątkiem pozycji ex 9601 , ex 9602 , ex 9603 , 9605 , 9606 , 9612 , ex 9613 i ex 9614 , dla których reguły są określone poniżej:

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 

ex 9601 i

ex 9602

Materiały rzeźbiarskie pochodzenia zwierzęcego, roślinnego lub mineralnego

Wytwarzanie z „obrobionych” materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją

 

ex 9603

Miotły i szczotki (z wyjątkiem mioteł i szczotek wykonanych z włosia kuny leśnej lub wiewiórki), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe, pędzle i wałki do malowania, ściągaczki i zbieraczki do wody

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

 

9605

Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia lub czyszczenia ubrań i obuwia

Każdy artykuł w zestawie musi spełniać regułę, która by go dotyczyła gdyby nie był w zestawie. Jednakże artykuły niepochodzące mogą być włączone, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex works zestawu

 

9606

Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i inne części tych artykułów; guziki w postaci półproduktów

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

9612

Taśmy do maszyn do pisania i inne podobne, nasycone tuszem lub sporządzone w inny sposób w celu pozostawiania odbić, również na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, także nasycone tuszem, nawet w pudełkach

Wytwarzanie, w którym:

 

wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt, oraz

wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex works produktu

ex 9613

Zapalniczki piezoelektryczne

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 9613 nie przekracza 30 % ceny ex works produktu

 

ex 9614

Fajki do tytoniu i cybuchy

Wytwarzanie ze wstępnie ukształtowanych klocków

 

Dział 97

Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały sklasyfikowane są w pozycji innej niż produkt

 


(1)  Patrz: uwaga wstępna 7 załącznika I

(2)  Uwaga 3 działu 32 określa, że preparatami tymi są preparaty przeznaczone do barwienia dowolnego materiału lub używane jako składniki w wytwarzaniu preparatów barwiących, pod warunkiem że nie są one sklasyfikowane w innej pozycji działu 32.

(3)  Za „grupę” uważa się dowolną część pozycji oddzieloną od reszty średnikiem.

(4)  W przypadku produktów złożonych z materiałów sklasyfikowanych w pozycjach 3901 — 3906, z jednej strony, oraz w pozycjach 3907 — 3911, z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która przeważa masą w produkcie.

(5)  Za wysoce przezroczyste uważa się następujące rodzaje taśm: taśmy, których zmętnienie optyczne — mierzone zgodnie z ASTM-D nefelometrem Gardnera (współczynnik zmętnienia) — jest mniejsze od 2 %.

(6)  Dla warunków szczególnych dotyczących produktów wytworzonych z mieszanki materiałów, patrz: uwaga wprowadzająca 5.

(7)  Patrz: uwaga wprowadzająca 5.

(8)  Patrz: uwaga wprowadzająca 6.

(9)  Regułe tę stosuje się do dnia 31 grudnia 1998 r.

ZAŁĄCZNIK III

ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE EUR.1

1.   

Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiane jest na formularzu, którego wzór przedstawiono w niniejszym załączniku. Formularz ten jest drukowany w jednym lub kilku językach, w którym sporządzono Układ. Świadectwo wystawiane jest w jednym z tych języków oraz zgodnie z postanowieniami prawa krajowego państwa eksportującego. Jeżeli jest ono wypełniane ręcznie, to powinno być wypisane tuszem i drukowanymi literami.

2.   

Każde świadectwo ma wymiary 210 x 297 mm, tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Stosowany papier musi być papierem koloru białego, niezawierającym masy ściernej, klejonym do pisania i o minimalnej wadze 25 g/m2. Ma on wydrukowany w tle zielony wzór giloszujący powodujący, że każde sfałszowanie metodą mechaniczną lub chemiczną stanie się widoczne.

3.   

Właściwe organy Państw Członkowskich Wspólnoty i Tunezji mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub mogą korzystać ze świadectw drukowanych przez upoważnione drukarnie. W tym ostatnim przypadku każde świadectwo musi zawierać wzmiankę o takim upoważnieniu. Każde świadectwo musi mieć nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Poza tym umieszczony zostaje na nim numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowane.

Image 23

Tekst z obrazka

Image 24

Tekst z obrazka

Image 25

Tekst z obrazka

Image 26

Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK IV

Image 27

Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK V

Image 28

Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK VI

Image 29

Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK VII

Image 30

Tekst z obrazka

Image 31

Tekst z obrazka

ZAŁĄCZNIK VIII

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ARTYKUŁU 1

Strony uzgadniają, że postanowienia artykułu 1 litera e) Protokołu nie naruszają prawa Tunezji do korzystania ze szczególnego i zróżnicowanego traktowania oraz ze wszystkich innych odstępstw przyznanych krajom rozwijającym się na mocy Porozumienia w sprawie stosowania artykułu VII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ARTYKUŁÓW 19 I 33

Strony potwierdzają potrzebę sporządzenia uwag wyjaśniających do postanowień artykułu 19 ustęp 1 litera b) i artykułu 33 ustępy 1 i 2 Protokołu

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE ARTYKUŁU 39

Do celów stosowania artykułu 39 Protokołu Wspólnota zgłasza gotowość, po podpisaniu Układu, rozpatrzenia każdego wniosku Tunezji o przyznanie odstępstw od reguł pochodzenia


PROTOKÓŁ NR 5

w sprawie wzajemnej pomocy organów administracyjnych w sprawach celnych

Artykuł 1

Definicje

Do celów niniejszego protokołu:

a)

„ustawodawstwo celne” oznacza wszelkie przepisy ustawowe i wykonawcze obowiązujące na terytorium Umawiających się Stron regulujące przywóz, wywóz i tranzyt towarów oraz poddawanie ich wszelkim innym procedurom celnym, włączając środki zakazu, ograniczenia i kontrole, przyjęte przez te Strony;

b)

„organ wnioskujący” oznacza właściwy organ administracyjny, który został w tym celu wyznaczony przez Umawiającą się Stronę i który występuje z wnioskiem o udzielenie pomocy w sprawach celnych;

c)

„organ, do którego kierowany jest wniosek” oznacza właściwy organ administracyjny, który został w tym celu wyznaczony przez Umawiającą się Stronę i który przyjmuje wnioski o udzielanie pomocy w sprawach celnych;

d)

„dane osobowe” oznaczają wszelkie informacje dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej.

Artykuł 2

Zakres

1.   Umawiające się Strony udzielają sobie wzajemnej pomocy, w obszarach pozostających w gestii ich właściwości, zgonie z procedurami i na warunkach ustanowionych w niniejszym protokole, w celu zapobiegania, prowadzenia dochodzeń i wykrywania naruszeń ustawodawstwa celnego.

2.   Przewidziana w niniejszym protokole pomoc w sprawach celnych odnosi się do każdej władzy administracyjnej Umawiających się Stron, która jest właściwa w zakresie stosowania niniejszego protokołu. Nie narusza to zasad regulujących wzajemną pomoc w sprawach karnych. Nie obejmuje to również informacji uzyskanych w wyniku uprawnionych działań przeprowadzonych na wniosek władz sądowych, chyba, że władze te wyrażą na to zgodę.

Artykuł 3

Pomoc na wniosek

1.   Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, dostarcza wszelkie stosowne informacje umożliwiające mu właściwe stosowanie ustawodawstwa celnego, w szczególności informacje dotyczące ujawnionych lub planowanych działań, które naruszają lub mogą naruszyć to ustawodawstwo.

2.   Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, informuje, czy towary wywiezione z terytorium jednej z Umawiających się Stron zostały odpowiednio przywiezione na terytorium drugiej Strony, wyszczególniając w razie potrzeby procedury celne stosowane wobec tych towarów.

3.   Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, zgodnie z jego ustawodawstwem, sprawuje szczególny nadzór nad:

a)

osobami fizycznymi lub prawnymi, w odniesieniu do których istnieją uzasadnione powody by przypuszczać, że naruszają lub naruszyły ustawodawstwo celne;

b)

miejscami składowania towarów zorganizowanymi w taki sposób, że istnieją uzasadnione podstawy do przypuszczeń, że wykorzystywane są do działań sprzecznych z ustawodawstwem innych Umawiających się Stron;

c)

przemieszczaniem towarów, zgłoszonym jako działania mogące stać w sprzeczności z ustawodawstwem celnym;

d)

środkami transportu, wobec których istnieje uzasadnione przypuszczenie, że były, są lub mogą być wykorzystywane do działań sprzecznych z ustawodawstwem celnym.

Artykuł 4

Dobrowolna pomoc

Umawiające się Strony udzielają sobie, zgodnie ze swoim ustawodawstwem, zasadami i innymi instrumentami prawnymi, wzajemnej pomocy, jeżeli uznają, że jest to konieczne dla właściwego stosowania ustawodawstwa celnego, w szczególności gdy otrzymają informacje dotyczące:

działań, które są sprzeczne lub mogą według nich być sprzeczne z tym ustawodawstwem i które mogą zainteresować drugą Umawiającą się Stronę,

nowych środków i metod wykorzystywanych do prowadzenia takich działań,

towarów, o których wiadomo, że są przedmiotem działań naruszających ustawodawstwo celne,

osób fizycznych lub prawnych, wobec których istnieje uzasadnione przypuszczenie, że uczestniczą lub uczestniczyły w działaniach naruszających ustawodawstwo celne.

środków transportu, wobec których istnieje uzasadnione podejrzenie, że były, są, lub mogą być wykorzystane do naruszenia ustawodawstwa celnego.

Artykuł 5

Dostarczanie/Powiadamianie

Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, zgodnie ze swoim ustawodawstwem, podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu:

dostarczenia wszystkich dokumentów,

powiadomienia o wszystkich decyzjach,

wchodzących w zakres niniejszego protokołu do adresata zamieszkującego lub mającego swoją siedzibę na ich terytorium. W takim przypadku stosuje się postanowienia artykułu 6 ustęp 3.

Artykuł 6

Forma i treść wniosków o udzielenie pomocy

1.   Wnioski, stosownie do niniejszego protokołu, sporządzane są w formie pisemnej. Do wniosków załączane są dokumenty uznane za pomocne przy odpowiedzi na te wnioski. Jeżeli wymagać tego będzie nagła sytuacja, mogą być przyjęte wnioski w formie ustnej, lecz muszą być one bezzwłocznie potwierdzone w formie pisemnej.

2.   Wnioski przedstawiane zgodnie z ustępem 1 zawierają następujące informacje:

a)

organ wnioskujący, zwracający się z prośbą;

b)

żądane środki;

c)

przedmiot i przyczyna wniosku;

d)

postanowienia, zasady i inne związane z tym instrumenty prawne;

e)

na ile jest to możliwe, jak najdokładniejsze i jak najbardziej wyczerpujące wskazówki na temat osób fizycznych lub prawnych, będących przedmiotem dochodzenia;

f)

podsumowanie odpowiednich faktów oraz już przeprowadzonych w dochodzeniu czynności, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w artykule 5.

3.   Wnioski przedkładane są w języku urzędowym organu, do którego kierowany jest wniosek lub w języku akceptowanym przez te władze.

4.   Jeśli wniosek nie spełnia wymogów formalnych, można zażądać jego poprawienia lub uzupełnienia; równocześnie mogą być podjęte środki zabezpieczające.

Artykuł 7

Realizacja wniosków

1.   W celu rozpatrzenia wniosku o pomoc organ, do którego kierowany jest wniosek, działa w granicach swojej właściwości i dostępnych środków, tak jakby działał na własny rachunek lub na wniosek innych organów tej samej Umawiającej się Strony, dostarczając posiadane już informacje, przeprowadzając właściwe dochodzenia lub inicjując ich przeprowadzenie. Niniejsze postanowienie stosuje się również w odniesieniu do urzędu administracyjnego, do którego organ wnioskujący skierował prośbę, w przypadku niemożności działania przez niego samego.

2.   Wnioski o pomoc realizowane są zgodnie z ustawodawstwem, postanowieniami i innymi aktami prawnymi Umawiającej się Strony, do której zostały skierowane.

3.   Należycie upoważnieni urzędnicy Umawiającej się Strony mogą, za zgodą drugiej Umawiającej się Strony i na warunkach przez nią ustalonych, otrzymać od urzędów władz, do których kierowany jest wniosek, lub od innego organu odpowiedzialnego wobec władz, do których kierowany jest wniosek, informacje dotyczące działań naruszających lub mogących naruszyć ustawodawstwo celne, które potrzebne są organowi wnioskującemu do celów niniejszego protokołu.

4.   Urzędnicy jednej z Umawiających się Stron mogą, za zgodą drugiej Umawiającej się Strony i na warunkach przez nią ustalonych, uczestniczyć w dochodzeniach prowadzonych na jej terytorium.

Artykuł 8

Forma przekazywanych informacji

1.   Organ, do którego kierowany jest wniosek, przekazuje wyniki dochodzenia organowi wnioskującemu w formie dokumentów, uwierzytelnionych kopii dokumentów, sprawozdań i temu podobnych.

2.   Dokumenty wymienione w ustępie 1 mogą być zastąpione informacjami skomputeryzowanymi utworzonymi w jakiejkolwiek formie w tym samym celu.

Artykuł 9

Wyjątki od obowiązku udzielania pomocy

1.   Umawiające się Strony mogą odmówić udzielenia pomocy w zakresie niniejszego protokołu, jeżeli mogłoby to:

a)

naruszyć suwerenność Tunezji lub Państwa Członkowskiego Wspólnoty, do którego skierowano wniosek o udzielenie pomocy stosownie do niniejszego protokołu; lub

b)

naruszyć ich porządek publiczny, bezpieczeństwo lub inne podstawowe interesy; lub

c)

dotyczyć innych przepisów niż przepisy celne; lub

d)

spowodować naruszenie tajemnicy przemysłowej, handlowej lub zawodowej.

2.   W przypadku gdy organ wnioskujący prosi o pomoc, której sam nie byłby w stanie udzielić, gdyby został o nią poproszony, powinien on zwrócić uwagę na ten fakt w swoim wniosku. Decyzja w sprawie takiej prośby należy do organu, do którego kierowany jest wniosek.

3.   Jeżeli odmówiono udzielenia pomocy, decyzja ta i jej powody muszą być bezzwłocznie podane do wiadomości organowi wnioskującemu.

Artykuł 10

Zobowiązanie do przestrzegania poufności

1.   Każda informacja przekazana z jakiejkolwiek formie, stosownie do niniejszego protokołu, posiada charakter poufny. Jest ona objęta obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i korzysta z ochrony rozciągającej się na takie informacje na mocy odpowiedniego ustawodawstwa tej Umawiającej się Strony, która je otrzymała, oraz odpowiadających mu przepisów mających zastosowanie do władz wspólnotowych.

2.   Dane osobowe mogą być przekazywane tylko w przypadku, gdy poziom ochrony zapewniany takim osobom przez ustawodawstwo Umawiających się Stron jest równoważny. Umawiające się Strony muszą zapewnić, co najmniej poziom ochrony oparty na zasadach zawartych w Załączniku do niniejszego protokołu.

Artykuł 11

Wykorzystanie informacji

1.   Uzyskane informacje, łącznie z informacjami dotyczącymi danych osobowych, wykorzystywane są jedynie do celów niniejszego protokołu oraz mogą być wykorzystane do innych celów przez każdą Umawiającą się Stronę tylko po uprzednim uzyskaniu pisemnej zgody organu administracyjnego, który dostarczył takie informacje, i podlegają ponadto ograniczeniom wprowadzonym przez ten organ. Postanowienia te nie znajdują zastosowania, jeżeli informacje zebrane do celów niniejszego protokołu mogą być również wykorzystane do celów zwalczania nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi. Takie informacje mogą być przekazywane innym organom bezpośrednio zaangażowanym w zwalczanie nielegalnego handlu narkotykami, z ograniczeniami wynikającymi z artykułu 2.

2.   Ustęp 1 nie stanowi przeszkody w wykorzystywaniu informacji w postępowaniu sądowym lub administracyjnym wszczętym w wyniku nieprzestrzegania ustawodawstwa celnego. Właściwy organ, który dostarczył takie informacje, zostaje bezzwłocznie powiadomiony o takim wykorzystaniu.

3.   Umawiające się Strony mogą w swoich aktach dowodowych, zeznaniach oraz w postępowaniach sądowych i pismach procesowych wykorzystywać, jako dowody, uzyskane informacje i dokumenty, z którymi zapoznały się zgodnie z postanowieniami niniejszego protokołu.

Artykuł 12

Eksperci i świadkowie

1.   Urzędnik organu, do którego kierowany jest wniosek, może być upoważniony do występowania, w ramach udzielonego pełnomocnictwa, jako ekspert lub świadek w postępowaniu sądowym lub administracyjnym, dotyczącym spraw objętych niniejszym Protokołem, prowadzonym zgodnie z jurysdykcją drugiej Umawiającej się Strony i może przedstawiać takie przedmioty, dokumenty lub ich uwierzytelnione kopie, które mogą być potrzebne w postępowaniu. Wniosek o takie występowanie musi dokładnie określać, w jakiej sprawie, na podstawie jakiego tytułu i w jakim charakterze urzędnik będzie przesłuchiwany.

2.   Upoważniony urzędnik korzysta z ochrony, jaką zapewnia urzędnikom obowiązujące ustawodawstwo organu wnioskującego na jego terytorium.

Artykuł 13

Koszty pomocy

Umawiające się strony zrzekają się wszelkich wzajemnych roszczeń o zwrot kosztów poniesionych stosownie do niniejszego protokołu z wyjątkiem, w razie potrzeby, wydatków na świadków, ekspertów oraz tłumaczy, niezależnych od służb publicznych.

Artykuł 14

Wykonywanie

1.   Wykonywanie niniejszego protokołu powierza się krajowym władzom celnym Tunezji, z jednej strony, oraz właściwym służbom Komisji Wspólnot Europejskich i, w zależności od przypadku, organom celnym Państw Członkowskich, z drugiej strony. Decydują one o wszystkich praktycznych środkach i przedsięwzięciach niezbędnych przy jego stosowaniu, z uwzględnieniem zasad w dziedzinie ochrony danych. Mogą one, za pośrednictwem ustanowionego na mocy artykułu 40 protokołu 4 Komitetu Współpracy Celnej, przedstawiać Radzie Stowarzyszenia propozycje zmian, które ich zdaniem powinny być wprowadzone do niniejszego protokołu.

2.   Umawiające się Strony konsultują się wzajemnie i informują o szczegółowych zasadach wykonywania, które przyjęto zgodnie z postanowieniami niniejszego protokołu.

Artykuł 15

Komplementarność

1.   Niniejszy protokół stanowi uzupełnienie i nie stanowi przeszkody w stosowaniu jakichkolwiek umów o wzajemnej pomocy, które zostały zawarte lub mogą być zawarte między jednym lub kilkoma Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej a Tunezją. Nie wyklucza on również szerszego zakresu wzajemnej pomocy udzielanej na podstawie tych umów.

2.   Bez uszczerbku dla postanowień artykułu 11, umowy te nie naruszają przepisów wspólnotowych regulujących przekazywanie między właściwymi służbami Komisji a władzami celnymi Państw Członkowskich wszelkich informacji uzyskanych w sprawach celnych, które mogłyby być przedmiotem zainteresowania Wspólnoty.

Załącznik do Protokołu

PODSTAWOWE ZASADY OCHRONY DANYCH

1.   

Dane osobowe poddawane przetwarzaniu komputerowemu powinny być:

a)

uzyskiwane i przetwarzane rzetelnie i zgodnie z prawem;

b)

gromadzone do określonych i legalnych celów i nie mogą być dalej wykorzystywane niezgodnie z tymi celami;

c)

prawidłowe, istotne i niewykraczające poza cele, dla których są gromadzone;

d)

dokładne i, o ile zaistnieje taka potrzeba, uaktualniane;

e)

przechowywane w postaci umożliwiającej ustalenie tożsamości danej osoby przez okres nie dłuższy od wymaganego do postępowania, na potrzeby którego dane zostały zebrane.

2.   

Dane osobowe zawierające informacje dotyczące pochodzenia rasowego, poglądów politycznych lub przekonań religijnych, lub innych przekonań, oraz informacje dotyczące zdrowia lub życia płciowego jakiejkolwiek osoby nie mogą być przetwarzane komputerowo, o ile prawo krajowe nie zapewnia odpowiednich środków zabezpieczających. Postanowienia te odnoszą się również do danych osobowych, dotyczących karalności.

3.   

W celu zapewnienia ochrony danych osobowych zapisanych w komputerowej bazie danych powinny być przyjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa przed nieupoważnionym zniszczeniem lub przypadkową utratą i jakimkolwiek nieupoważnionym dostępem, zmianą lub ujawnieniem tych danych.

4.   

Każda osoba powinna mieć prawo do:

a)

uzyskania informacji, czy dotyczące jej dane osobowe są przechowywane w komputerowej bazie danych, głównych celów, do jakich te dane są wykorzystywane, oraz tożsamości i miejsca zamieszkania lub miejsca pracy osoby odpowiedzialnej za tę bazę danych;

b)

otrzymywania w rozsądnych odstępach czasu oraz bez zbędnej zwłoki ponoszenia nadmiernych wydatków potwierdzenia istnienia komputerowej bazy danych zawierającej dotyczące jej dane osobowe oraz do uzyskania tych danych w zrozumiałej formie;

c)

w zależności od przypadku, sprostowania lub usunięcia takich danych, w przypadku gdy były one przetwarzane z naruszeniem postanowień ustawodawstwa krajowego pozwalającego na stosowanie podstawowych zasad, które zostały określone w punktach. 1 i 2 niniejszego załącznika;

d)

dostępu do środków prawnych w razie niepodjęcia żadnych działań związku z jej wnioskiem o udzielenie informacji lub, w zależności od sytuacji, przekazanie, sprostowanie lub usunięcie, określonych w powyższych literach b) i c).

5.1.   

Odstępstwa od postanowień punktów 1, 2 i 4 niniejszego załącznika są dozwolone tylko w podanych niżej przypadkach.

5.2.   

Odstępstwa od postanowień punktów 1, 2 i 4 niniejszego załącznika mogą być dopuszczone tylko wtedy, gdy jest to przewidziane ustawodawstwem Umawiającej się Strony i jeżeli takie odstępstwo stanowi niezbędny środek w demokratycznym społeczeństwie oraz ma na celu:

a)

zabezpieczenie bezpieczeństwa narodowego, porządku publicznego lub finansowych interesów państwa lub zapobieganie przestępstwom;

b)

ochronę podmiotów, których dotyczą dane lub praw i wolności osób trzecich.

5.3.   

W przypadku komputerowych systemów baz danych zawierających dane osobowe wykorzystywane do celów statystycznych lub badań naukowych, prawa określone w punkcie 4 litery b), c) i d) niniejszego załącznika mogą być ograniczone przez prawo, gdy wykorzystanie takie stwarza wyraźnie niewielkie prawdopodobieństwo naruszenia prywatności podmiotów, których dotyczą te dane.

6.   

Żadnego z postanowień niniejszego załącznika nie interpretuje się jako ograniczającego lub naruszającego uprawnienia Umawiającej się Strony do udzielania podmiotom, których dane takie dotyczą, większej ochrony niż przewidziana w niniejszym załączniku.


AKT KOŃCOWY

Pełnomocnicy:

KRÓLESTWA BELGII,

KRÓLESTWA DANII,

REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,

REPUBLIKI GRECKIEJ,

KRÓLESTWA HISZPANII,

REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,

IRLANDII,

REPUBLIKI WŁOSKIEJ,

WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA,

KRÓLESTWA NIDERLANDÓW,

REPUBLIKI AUSTRII,

REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,

REPUBLIKI FINLANDII.

KRÓLESTWA SZWECJI,

ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiających się Stron Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali,

zwanych dalej „Państwami Członkowskimi”, oraz

WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ i EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY WĘGLA I STALI,

zwanych dalej „Wspólnotą”,

z jednej strony, oraz

pełnomocnicy REPUBLIKI TUNEZJI, zwanej dalej „Tunezją”,

z drugiej strony,

zebrani w Brukseli, dnia siedemnastego lipca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku w celu podpisania Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji, z drugiej strony, przyjęli następujące teksty:

Układ Eurośródziemnomorski i następujące Protokoły:

Protokół nr 1

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Tunezji

Protokół nr 2

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rybołówstwa pochodzących z Tunezji

Protokół nr 3

w sprawie uzgodnień stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Tunezji

Protokół nr 4

dotyczący definicji „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej

Protokół nr 5

w sprawie wzajemnej pomocy organów administracyjnych w sprawach celnych

Pełnomocnicy Państw Członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy Tunezji przyjęli teksty następujących Wspólnych Deklaracji, wymienionych poniżej i załączonych do niniejszego Aktu Końcowego:

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 5 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 10 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 39 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 42 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 49 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 50 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 64 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 64 ustęp 1 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułu 65 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą artykułów 34, 35, 76 i 77 Układu

 

Wspólną deklarację dotyczącą wyrobów włókienniczych

Pełnomocnicy Tunezji przyjęli do wiadomości Deklarację Wspólnoty Europejskiej, wymienioną poniżej i załączoną do niniejszego Aktu Końcowego:

 

Deklaracja dotycząca artykułu 29 Układu

Pełnomocnicy Państw Członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy przyjęli do wiadomości Deklarację Tunezji wymienioną poniżej i załączoną do niniejszego Aktu Końcowego:

 

Deklaracja w sprawie zabezpieczenia interesów Tunezji.

 

Deklaracja dotycząca artykułu 69 Układu.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.

Udfædiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.

Eγινε στις Βσυξέλλες, στις δέχα εφτά Ιουλίου χίλια εννιαχόσια ενενήντα πέντε.

Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

Fait à Bruxelles, le dix-sept julllet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.

Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofen.

Image 32

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Knigreich Belgien

Image 33

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze hadtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hooftstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

Image 34

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 35

Για την Ελληνιχή Δημοχρατία

Image 36

Por el Reino de España

Image 37

Pour la République française

Image 38

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image 39

Per la Repubblica italiana

Image 40

Pour le Grand-Duche de Luxembourg

Image 41

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 42

Für die Republik Österrreich

Image 43

Pela República Portuguesa

Image 44

Suomen tasavallan puolesta

Image 45

För Konungariket Sverige

Image 46

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 47

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για την Ευςωπαϊχές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image 48

Image 49

Image 50

WSPÓLNE DEKLARACJE

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 5 Układu

1.   

Strony niniejszym uzgadniają, że dialog polityczny na szczeblu ministerialnym powinien być prowadzony co najmniej raz do roku.

2.   

Strony uważają, że dialog polityczny powinien być prowadzony między Parlamentem Europejskim a tunezyjską Izbą Deputowanych.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 10 Układu

Strony niniejszym zgadzają się ustalić wspólnie, że Tunezja oddzielnie wyznaczy składnik rolny w obowiązujących stawkach należności przywozowych dla towarów pochodzących ze Wspólnoty przed wejściem w życie Układu w odniesieniu do produktów wymienionych w wykazie 2 załącznika 2 do Układu.

Zasadę tę będzie się również stosować do produktów z wykazu 3 załącznika 2 do Układu przed rozpoczęciem znoszenia składnika przemysłowego.

W przypadku gdyby ze względu na składnik rolny Tunezja musiała podnieść stawki na powyższe produkty, obowiązujące od dnia 1 stycznia 1995 roku, udzieli ona Wspólnocie 25 % obniżki od podwyższenia stawek.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 39 Układu

Na mocy Układu Strony uzgadniają, że własność intelektualna, przemysłowa i handlowa obejmuje, w szczególności prawa autorskie, łącznie z prawami autorskimi do programów komputerowych, prawa pokrewne, znaki handlowe, nazwy geograficzne, łącznie z nazwą pochodzenia, projekty i wzory przemysłowe, patenty, topografie układów scalonych, ochronę informacji niejawnych i ochronę przed nieuczciwą konkurencją zgodnie z artykułem 10 litera a) Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej w Akcie sztokholmskim z 1967 roku (Unia paryska).

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 42 Układu

Umawiające się Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do programów zdecentralizowanej współpracy będących środkiem uzupełniającym wspierania wymiany doświadczeń i przekazywania wiedzy w regionie śródziemnomorskim oraz między Wspólnotą Europejską i jej partnerami.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 49 Układu

Umawiające się Strony uznają potrzebę modernizacji tunezyjskiego sektora produkcyjnego w celu lepszego dostosowania go do realiów gospodarki światowej i europejskiej.

Wspólnota zapewni Tunezji wsparcie w realizacji programu wsparcia dla sektorów przemysłu, które mają skorzystać z restrukturyzacji i ich dostosowaniu w celu umożliwienia im stawienia czoła trudnościom, jakie mogą napotkać w związku z liberalizacją handlu, w szczególności, w związku z likwidowaniem taryf celnych.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 50 Układu

Umawiające się Strony przywiązują wagę do wzrostu napływu do Tunezji bezpośrednich inwestycji.

Umawiające się Strony postanawiają rozwijać dostęp Tunezji do wspólnotowych instrumentów wspierania inwestycji zgodnie z odpowiednimi przepisami wspólnotowymi.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 64 Układu

Bez uszczerbku dla warunków i procedur obowiązujących w każdym z Państw Członkowskich, Strony zbadają problem dostępu do rynku pracy Państwa Członkowskiego małżonków i dzieci, legalnie zamieszkujących na zasadzie łączenia rodzin, tunezyjskich pracowników, legalnie zatrudnionych na terytorium Państwa Członkowskiego, z wyłączeniem pracowników sezonowych, oddelegowanych lub przebywających na stażu w okresie pobytu, na który posiada zezwolenie.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 64 ustęp 1 Układu

W odniesieniu do braku dyskryminacji w zakresie zwolnień z pracy, nie można powoływać się na postanowienia artykułu 64 ustęp 1 w celu przedłużenia zezwolenia na pobyt. Przyznanie, odnowienie lub cofnięcie zezwolenia na pobyt reguluje ustawodawstwo każdego Państwa Członkowskiego oraz dwustronne umowy i konwencje obowiązujące w stosunkach między Tunezją a Państwem Członkowskim.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułu 65 Układu

Oczywiste jest, że termin „członkowie ich rodziny” definiowane jest zgodnie z ustawodawstwem danego kraju przyjmującego.

Wspólna deklaracja dotycząca artykułów 34, 35, 76 i 77 Układu

Jeżeli w trakcie stopniowego wdrażania postanowień Układu Tunezja napotka poważne trudności związane z bilansem płatniczym, Tunezja i Wspólnota będą mogły przeprowadzić konsultacje w celu wypracowania najbardziej odpowiednich środków i zasad pomocy Tunezji w przezwyciężeniu tych trudności.

Takie konsultacje będą prowadzone we współpracy z Międzynarodowym Funduszem Walutowym.

Wspólna deklaracja dotycząca wyrobów włókienniczych

Oczywiste jest, że uzgodnienia dotyczące wyrobów włókienniczych będą przedmiotem specjalnego Protokołu, który zostanie podpisany do dnia 31 grudnia 1995 roku, na podstawie postanowień porozumienia obowiązującego w 1996 roku.

DEKLARACJA WSPÓLNOTY

Deklaracja dotycząca artykułu 29 Układu

Jeżeli Tunezja zawiera umowy o wolnym handlu z innymi krajami regionu śródziemnomorskiego, Wspólnota Europejska wyraża chęć rozważenia kumulacji pochodzenia w handlu z tymi krajami.