02017R1566 — PL — 30.09.2017 — 000.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/1566 z dnia 13 września 2017 r. (Dz.U. L 254 z 30.9.2017, s. 1) |
sprostowane przez:
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2017/1566
z dnia 13 września 2017 r.
w sprawie wprowadzenia w odniesieniu do Ukrainy tymczasowych autonomicznych środków handlowych uzupełniających koncesje handlowe dostępne na mocy układu o stowarzyszeniu
Artykuł 1
Uzgodnienia preferencyjne
1. W uzupełnieniu kontyngentów taryfowych z zerową stawką celną przewidzianych w układzie o stowarzyszeniu, produkty rolne wymienione w załącznikach I i II do niniejszego rozporządzenia są dopuszczone do przywozu z Ukrainy do Unii w ramach limitów wynikających z unijnych kontyngentów taryfowych z zerową stawką celną, jak określono w tych załącznikach. Tymi kontyngentami taryfowymi z zerową stawką celną administruje się w następujący sposób:
a) Komisja administruje kontyngentami taryfowymi z zerową stawką celną na produkty rolne wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447;
b) Komisja administruje kontyngentami taryfowymi z zerową stawką celną na produkty rolne wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 184 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 oraz zgodnie z aktami wykonawczymi i delegowanymi przyjętymi na podstawie tego artykułu.
2. Preferencyjne stawki celne na przywóz do Unii niektórych produktów przemysłowych pochodzących z Ukrainy stosuje się zgodnie z załącznikiem III.
Artykuł 2
Warunki uprawniające do korzystania z uzgodnień preferencyjnych
Uprawnienie do korzystania przez Ukrainę z kontyngentów taryfowych z zerową stawką celną i preferencyjnych stawek celnych na przywóz wprowadzonych na mocy art. 1 jest uwarunkowane:
a) przestrzeganiem przez Ukrainę reguł pochodzenia produktów i procedur z nimi związanych, jak przewidziano w układzie o stowarzyszeniu, w szczególności w protokole I do tego układu dotyczącym definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej oraz w protokole II do tego układu dotyczącym wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych; kontyngenty taryfowe z zerową stawką celną i preferencyjne stawki celne na przywóz wprowadzone na mocy art. 1 niniejszego rozporządzenia stosuje się do towarów pochodzących lub wysłanych z terytorium nieznajdującego się pod skuteczną kontrolą rządu Ukrainy, jeżeli towary te udostępniono władzom Ukrainy do zbadania i jeżeli ich zgodność z warunkami uprawniającymi do korzystania z uzgodnień preferencyjnych została sprawdzona zgodnie z układem o stowarzyszeniu;
b) od dnia 1 października 2017 r. powstrzymaniem się przez Ukrainę od wprowadzania nowych ceł lub opłat o skutku równoważnym oraz nowych ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym wobec przywozu pochodzącego z Unii oraz od podnoszenia obecnych poziomów ceł lub opłat oraz od wprowadzania wszelkich innych ograniczeń, w tym dyskryminujących wewnętrznych środków administracyjnych;
c) poszanowaniem przez Ukrainę zasad demokratycznych, praw człowieka i podstawowych wolności oraz poszanowaniem zasady praworządności, a także stałymi i nieustającymi działaniami w zakresie walki z korupcją i nielegalną działalnością, przewidzianymi w art. 2, 3 i 22 układu o stowarzyszeniu; oraz
d) stałym poszanowaniem przez Ukrainę zobowiązań do współpracy w kwestiach związanych z zatrudnieniem, polityką społeczną i równością szans, zgodnie z przepisami tytułu IV rozdział 13 (Handel i zrównoważony rozwój) i tytułu V rozdział 21 (Współpraca w dziedzinie zatrudnienia, polityki społecznej i równości szans) układu o stowarzyszeniu oraz z celami określonymi w jego art. 420.
Artykuł 3
Czasowe zawieszenie
1. Jeżeli Komisja stwierdzi, że istnieją wystarczające dowody nieprzestrzegania przez Ukrainę warunków określonych w art. 2 niniejszego rozporządzenia, może zawiesić całość lub część preferencyjnych uzgodnień przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.
2. W przypadku gdy państwo członkowskie zwróci się do Komisji z wnioskiem o zawieszenie uzgodnień preferencyjnych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu ze względu na nieprzestrzeganie warunków określonych w art. 2 lit. b), Komisja – w terminie czterech miesięcy od złożenia takiego wniosku – przedstawia umotywowaną opinię w sprawie tego, czy zarzut nieprzestrzegania jest uzasadniony. Jeżeli Komisja stwierdzi, że zarzut jest uzasadniony, wszczyna procedurę, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
Artykuł 4
Klauzula ochronna
1. W przypadku gdy produkt pochodzący z Ukrainy jest przywożony na warunkach, które powodują poważne trudności lub stwarzają zagrożenie wystąpienia poważnych trudności dla unijnych producentów produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych, na taki produkt w dowolnym momencie mogą zostać ponownie wprowadzone cła określone we wspólnej taryfie celnej na podstawie układu o stowarzyszeniu.
2. Komisja ściśle monitoruje wpływ niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do produktów wymienionych w załącznikach I i II, w tym w odniesieniu do cen na rynku unijnym, z uwzględnieniem informacji na temat wywozu, przywozu i produkcji w Unii produktów będących przedmiotem autonomicznych środków handlowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu.
3. Komisja w rozsądnym terminie podejmuje formalną decyzję o wszczęciu postępowania wyjaśniającego:
— na wniosek państwa członkowskiego, lub
— na wniosek osoby prawnej lub stowarzyszenia nieposiadającego osobowości prawnej działających w imieniu przemysłu unijnego (w znaczeniu wszystkich lub znacznej części producentów produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych), lub
— z własnej inicjatywy, jeżeli stwierdzi, że istnieją wystarczające dowody prima facie na występowanie poważnych trudności, o których mowa w ust. 1.
Do celów niniejszego artykułu „znaczna część” oznacza producentów unijnych, których łączna produkcja stanowi ponad 50 % ogólnej unijnej produkcji produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych wytworzonych przez tę część przemysłu unijnego, która wyraziła swoje poparcie albo sprzeciw względem wniosku i na którą przypada nie mniej niż 25 % ogólnej produkcji produktów podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych wytworzonych przez przemysł unijny.
W przypadku podjęcia przez Komisję decyzji o wszczęciu postępowania wyjaśniającego, publikuje ona w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu postępowania wyjaśniającego. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz wskazuje, że wszelkie istotne informacje powinny być przesyłane do Komisji. Określa się w nim termin, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie. Termin ten nie przekracza czterech miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia.
4. Komisja dąży do uzyskania wszelkich informacji, jakie uważa za niezbędne, i może weryfikować informacje otrzymane od Ukrainy lub pochodzące z innego odpowiedniego źródła. Komisja może być wspomagana przez urzędników państwa członkowskiego, na którego terytorium może być prowadzona weryfikacja, jeśli to państwo członkowskie tego żąda.
5. Analizując, czy występują poważne trudności, o których mowa w ust. 1, Komisja bierze pod uwagę między innymi następujące czynniki dotyczące unijnych producentów, jeśli informacje takie są dostępne:
— udział w rynku,
— produkcja,
— zapasy,
— moce produkcyjne,
— poziom wykorzystania mocy produkcyjnych,
— zatrudnienie,
— przywóz,
— ceny.
6. Postępowanie wyjaśniające zostaje zakończone w ciągu sześciu miesięcy od dnia publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 3 niniejszego artykułu. Komisja może, w wyjątkowych okolicznościach, przedłużyć ten termin zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2.
7. W terminie trzech miesięcy od zakończenia postępowania wyjaśniającego Komisja podejmuje decyzję w sprawie ewentualnego ponownego wprowadzenia ceł określonych we wspólnej taryfie celnej na podstawie układu o stowarzyszeniu w drodze aktu wykonawczego, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2. Ten akt wykonawczy wchodzi w życie w ciągu miesiąca od dnia jego publikacji. Cła określone we wspólnej taryfie celnej na podstawie układu o stowarzyszeniu są wprowadzane ponownie na taki okres, jaki jest konieczny, aby przeciwdziałać pogarszaniu się sytuacji gospodarczej lub finansowej unijnych producentów, lub dopóty, dopóki utrzymuje się zagrożenie wystąpienia takiego pogorszenia. Okres ponownego wprowadzenia ceł nie przekracza jednego roku, chyba że zostanie przedłużony w należycie uzasadnionych okolicznościach. Jeżeli z ostatecznych ustaleń wynika, że warunki określone w ust. 1 niniejszego artykułu nie są spełnione, Komisja przyjmuje zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 5 ust. 2, akt wykonawczy kończący czynności wyjaśniające oraz postępowanie.
8. Jeżeli wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że przeprowadzenie postępowania wyjaśniającego nie jest możliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi Kodeksu Celnego, o którym mowa w art. 5 ust. 1, podjąć konieczne środki zapobiegawcze.
Artykuł 5
Procedura komitetowa
1. W celu wykonania art. 1 ust. 1 lit. a) i art. 4 niniejszego rozporządzenia Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ( 1 ). Komitet jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 6
Ocena wdrażania autonomicznych środków handlowych
Roczne sprawozdanie Komisji w sprawie wdrażania pogłębionej i kompleksowej strefy wolnego handlu zawiera szczegółową ocenę wdrażania autonomicznych środków handlowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz, w stosownych przypadkach, ocenę skutków społecznych tych środków na Ukrainie i w Unii. Informacje na temat wykorzystania kontyngentów taryfowych związanych z rolnictwem udostępniane są za pośrednictwem stron internetowych Komisji.
Artykuł 7
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się przez trzy lata od dnia 1 października 2017 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
KONTYNGENTY TARYFOWE Z ZEROWĄ STAWKĄ CELNĄ NA PRODUKTY ROLNE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 1 LIT. a)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej (CN), brzmienie opisu produktów należy uważać jedynie za orientacyjne. Na użytek niniejszego załącznika zakres systemu preferencyjnego określają kody CN obowiązujące w dniu 1 października 2017 r.
Numer porządkowy |
Kod CN |
Opis towarów |
Roczna wielkość kontyngentu (masa netto w tonach, o ile nie określono inaczej) |
09.6750 |
0409 |
Miód naturalny |
2 500 |
09.6751 |
ex 1103 19 20 (1) |
Kasza z jęczmienia |
7 800 |
1103 19 90 |
Kasze i mączki ze zbóż (z wyjątkiem pszenicy, żyta, owsa, kukurydzy, ryżu i jęczmienia) |
||
1103 20 90 |
Granulki zbożowe (z wyjątkiem pszenicy, żyta, owsa, kukurydzy, ryżu i jęczmienia) |
||
1104 19 10 |
Miażdżone lub płatkowane ziarna pszenicy |
||
1104 19 50 |
Miażdżone lub płatkowane ziarna kukurydzy |
||
1104 19 61 |
Miażdżone ziarna jęczmienia |
||
1104 19 69 |
Płatkowane ziarna jęczmienia |
||
ex 1104 29 (2) |
Obrobione ziarna (na przykład łuszczone, perełkowane, krojone lub śrutowane), inne niż z owsa, żyta lub kukurydzy |
||
1104 30 |
Zarodki zbóż całe, miażdżone, płatkowane lub mielone |
||
09.6752 |
2002 |
Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym |
3 000 |
09.6753 |
2009 61 90 |
Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) o liczbie Brixa nieprzekraczającej 30, o wartości nieprzekraczającej 18 EUR za 100 kg masy netto |
500 |
2009 69 11 |
Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) o liczbie Brixa przekraczającej 67, o wartości nieprzekraczającej 22 EUR za 100 kg masy netto |
||
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 |
Sok winogronowy (włączając moszcz gronowy) o liczbie Brixa przekraczającej 30, ale nieprzekraczającej 67, o wartości nieprzekraczającej 18 EUR za 100 kg masy netto |
||
09.6754 |
1004 |
Owies |
4 000 |
(1) Kod TARIC 1103192010 . (2) Kody TARIC 1104290400 , 1104290500 , 1104290800 , 1104291790 , 1104293090 , 1104295100 , 1104295990 , 1104298100 oraz 1104298990 . |
ZAŁĄCZNIK II
KONTYNGENTY TARYFOWE Z ZEROWĄ STAWKĄ CELNĄ NA PRODUKTY ROLNE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 1 LIT. b)
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej (CN), brzmienie opisu produktów należy uważać jedynie za orientacyjne. Na użytek niniejszego załącznika zakres systemu preferencyjnego określają kody CN obowiązujące w dniu 1 października 2017 r.
W przypadku gdy przed kodem CN znajduje się symbol „ex”, stosowanie uzgodnień preferencyjnych jest ustalane na podstawie kodów CN oraz opisu produktu.
Produkt |
Klasyfikacja taryfowa |
Roczna wielkość kontyngentu |
Pszenica zwyczajna, orkisz i meslin, inny niż nasiona |
1001 99 00 |
65 000 ton/rok |
Mąka z pszenicy zwyczajnej i orkisza |
1101 00 15 |
|
Mąka z meslin |
1101 00 90 |
|
Mąka ze zbóż innych niż pszenica, meslin, żyto, kukurydza, jęczmień, owies, ryż |
1102 90 90 |
|
Kasze i mączki z pszenicy zwyczajnej i orkisza |
1103 11 90 |
|
Granulki z pszenicy |
1103 20 60 |
|
Kukurydza, inna niż nasiona |
1005 90 00 |
625 000 ton/rok |
Mąka kukurydziana |
1102 20 |
|
Kasze i mączki z kukurydzy |
1103 13 |
|
Granulki z kukurydzy |
1103 20 40 |
|
Przetworzone ziarno kukurydzy |
1104 23 |
|
Jęczmień, inny niż nasiona |
1003 90 00 |
325 000 ton/rok |
Mąka jęczmienna |
1102 90 10 |
|
Granulki z jęczmienia |
ex 1103 20 25 |
ZAŁĄCZNIK III
PREFERENCYJNE STAWKI CELNE NA PRODUKTY PRZEMYSŁOWE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 2
Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej (CN), brzmienie opisu produktów należy uważać jedynie za orientacyjne. Na użytek niniejszego załącznika zakres systemu preferencyjnego określają kody CN obowiązujące w dniu 1 października 2017 r.
CN 2016 |
Opis |
Obowiązujące cło |
DZIAŁ 31 – NAWOZY |
||
3102 21 00 |
Siarczan amonu (z wyłączeniem tego w granulkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg) |
0 % |
3102 40 10 |
Mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami, o zawartości azotu nieprzekraczającej 28 % masy (z wyłączeniem tych w granulkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg) |
0 % |
3102 50 00 |
Azotan sodu (z wyłączeniem tego w granulkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg) |
0 % |
3105 20 10 |
Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające azot, fosfor i potas, o zawartości azotu przekraczającej 10 % masy suchego bezwodnego produktu (z wyłączeniem tych w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg) |
0 % |
3105 51 00 |
Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające azotany i fosforany |
0 % |
DZIAŁ 32 – EKSTRAKTY GARBNIKÓW LUB ŚRODKÓW BARWIĄCYCH; GARBNIKI I ICH POCHODNE; BARWNIKI, PIGMENTY I POZOSTAŁE ŚRODKI BARWIĄCE; FARBY I LAKIERY; KIT I POZOSTAŁE MASY USZCZELNIAJĄCE; ATRAMENTY |
||
3206 11 00 |
Pigmenty i preparaty na bazie ditlenku tytanu, zawierające 80 % masy ditlenku tytanu lub więcej, w przeliczeniu na suchą masę |
0 % |
DZIAŁ 64 – OBUWIE, GETRY I TYM PODOBNE; CZĘŚCI TYCH ARTYKUŁÓW |
||
6402 91 90 |
Obuwie zakrywające kostkę z podeszwami i cholewkami z gumy lub tworzyw sztucznych |
0 % |
6402 99 98 |
Obuwie z podeszwami z gumy lub tworzyw sztucznych, cholewkami z tworzyw sztucznych, o długości podpodeszwy (podeszwy wewnętrznej) 24 cm lub większej, dla kobiet |
0 % |
6403 99 96 |
Obuwie męskie z podeszwami z gumy, tworzyw sztucznych lub skóry wtórnej i cholewkami ze skóry wyprawionej (niezakrywające kostki), o długości podpodeszwy (podeszwy wewnętrznej) 24 cm lub większej |
0 % |
6403 99 98 |
Obuwie z podeszwami z gumy, tworzyw sztucznych lub skóry wtórnej, cholewkami ze skóry wyprawionej, o długości podpodeszwy (podeszwy wewnętrznej) 24 cm lub większej, dla kobiet |
0 % |
DZIAŁ 74 – MIEDŹ I ARTYKUŁY Z MIEDZI |
||
7407 21 10 |
Sztaby i pręty, ze stopów miedzi z cynkiem (mosiądz) |
0 % |
7408 11 00 |
Drut z miedzi rafinowanej, którego maksymalny wymiar przekroju poprzecznego przekracza 6 mm |
0 % |
DZIAŁ 76 – ALUMINIUM I ARTYKUŁY Z ALUMINIUM |
||
7601 10 00 |
Aluminium niestopowe, nieobrobione plastycznie |
0 % |
7601 20 20 |
Stopy aluminium nieobrobione plastycznie w formie kęsisk płaskich i kęsów |
0 % |
7601 20 80 |
Stopy aluminium nieobrobione plastycznie (w formie innej niż kęsiska płaskie i kęsy) |
0 % |
7604 21 00 |
Kształtowniki drążone ze stopów aluminium |
0 % |
7604 29 90 |
Kształtowniki o pełnym przekroju ze stopów aluminium |
0 % |
7616 99 90 |
Artykuły z aluminium, nieodlewane |
0 % |
DZIAŁ 85 – MASZYNY I URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE ORAZ ICH CZĘŚCI; REJESTRATORY I ODTWARZACZE DŹWIĘKU, REJESTRATORY I ODTWARZACZE OBRAZU I DŹWIĘKU ORAZ CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH ARTYKUŁÓW |
||
8525 80 99 |
Kamery wideo rejestrujące inne niż te, które są zdolne jedynie do zapisu dźwięku i obrazu zarejestrowanego przez kamerę telewizyjną |
0 % |
8528 71 19 |
Tunery wideo (z wyłączeniem podzespołów elektronicznych do wbudowania w maszynach do automatycznego przetwarzania danych oraz aparatury z urządzeniami opartymi na mikroprocesorach, zawierającej modem dostępu do internetu i posiadającej funkcję interaktywnej wymiany informacji, nadającej się do odbioru sygnałów telewizyjnych, tj. „set-top boksów z funkcją komunikacyjną”) |
0 % |
8528 71 99 |
Aparatura odbiorcza dla telewizji, zawierająca lub nie odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu, nieprzeznaczona do włączenia wyświetlacza lub ekranu wideo (z wyłączeniem tunerów wideo i set-top boksów z funkcją komunikacyjną) |
0 % |
8528 72 40 |
Aparatura odbiorcza dla telewizji, do odtwarzania w kolorze, z ekranem LCD |
0 % |
Oświadczenie Komisji dotyczące art. 3
Komisja zauważa, że jeżeli niemożliwe będzie zawieszenie uzgodnień preferencyjnych przed pełnym wykorzystaniem rocznych kontyngentów z zerową stawką celną dla produktów rolnych, wówczas Komisja dołoży starań, by zaproponować obniżenie lub zawieszenie tych koncesji taryfowych w odniesieniu do kolejnych lat.
( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).