20.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 214/13


OGŁOSZENIE INFORMACYJNE – KONSULTACJE SPOŁECZNE

Oznaczenia geograficzne dla państw Ameryki Środkowej

2012/C 214/09

Zakończyły się rokowania dotyczące umowy w sprawie handlu pomiędzy Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Ameryką Środkową. W tym kontekście rozważa się ochronę w Unii Europejskiej poniższych nazw jako oznaczeń geograficznych.

Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsca zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do składania oświadczeń o sprzeciwie wobec tej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia (1).

Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej:

AGRI-B1@ec.europa.eu

Oświadczenia o sprzeciwie będą rozpatrywane jedynie, jeśli zostaną dostarczone w wyżej ustalonym terminie i jeśli wykazane zostanie, że nazwa, która ma zostać objęta ochroną:

1)

koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i może z tego powodu wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;

2)

jest homonimiczna lub częściowo homonimiczna w stosunku do nazwy, która już została objęta ochroną w Unii Europejskiej na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (2) w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 (3) w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych; lub znajduje się już w umowach, jakie Unia Europejska zawarła z jednym z następujących państw:

Republiką Albanii: decyzja Rady 2006/580/WE (4) z dnia 12 czerwca 2006 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (Protokół nr 3 w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win, wyrobów spirytusowych i win aromatyzowanych),

Bośnią i Hercegowiną: decyzja Rady 2008/474/WE (5) z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (Protokół 7),

Kanadą: decyzja Rady 2004/91/WE (6) z dnia 30 lipca 2003 r. dotycząca zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a Kanadą w sprawie handlu winami i napojami spirytusowymi,

Republiką Chile: decyzja Rady 2002/979/WE (7) z dnia 18 listopada 2002 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony, w szczególności jego art. 90 ustanawiający umowę w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi i winami aromatyzowanymi,

Chorwacją: decyzja Rady 2001/918/WE (8) z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win a także wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych,

byłą jugosłowiańską republiką Macedonii: decyzja Rady 2001/916/WE (9) z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a byłą jugosłowiańską republiką Macedonii z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win jak również wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych,

Meksykiem: decyzja Rady 97/361/WE (10) z dnia 27 maja 1997 r. dotycząca zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych,

Czarnogórą: decyzja Rady 2007/855/WE (11) z dnia 15 października 2007 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej dotyczącej handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony,

Afryką Południową: decyzja Rady 2002/52/WE (12) z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi,

Szwajcarią: decyzja Rady i – w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji 2002/309/WE (13) z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską, w szczególności umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi:

załącznik 7 zmieniony decyzją nr 1/2012 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa utworzonego umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi z dnia 3 maja 2012 r. (14),

załącznik 8 zmieniony decyzją nr 2/2012 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa utworzonego umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi z dnia 3 maja 2012 r. (15),

Szwajcarią: decyzja Rady z dnia 20 października 2011 r. dotycząca zawarcia Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (16),

Gruzją: decyzja Rady 2012/164/UE (17) z dnia 14 lutego 2012 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych,

Koreą: decyzja Rady 2011/265/UE (18) z dnia 16 września 2010 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony;

3)

przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;

4)

zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego, lub istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację niniejszego ogłoszenia;

5)

nazwa, dla której rozważa się ochronę, jest uważana za rodzajową na podstawie dostępnych informacji.

Kryteria wymienione powyżej podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ewentualna ochrona tych nazw w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia przedmiotowych negocjacji i aktu prawnego wydanego w ich następstwie.

Niniejsze ogłoszenie nie narusza możliwości składania wniosków o rejestrację nazw z Kostaryki, Salwadoru, Gwatemali, Hondurasu lub Panamy na podstawie art. 5 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 lub art. 17 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 w odpowiednim przypadku.

Wykaz oznaczeń geograficznych dla napojów spirytusowych i produktów rolnych oraz środków spożywczych  (19)

Klasa produktu

Nazwa zarejestrowana w Kostaryce

Owoc

Banano de Costa Rica

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: kawa

Café de Costa Rica


Klasa produktu

Nazwa zarejestrowana w Salwadorze

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: kawa

Café Apaneca-Ilamapetec

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: wyciągi z roślin

Bálsamo de El Salvador


Klasa produktu

Nazwa zarejestrowana w Gwatemali

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: kawa

Café Antigua

Napoje spirytusowe

Ron de Guatemala


Klasa produktu

Nazwa zarejestrowana w Hondurasie

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: kawa

Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu: kawa

Café de Marcala


Klasa produktu

Nazwa zarejestrowana w Panamie

Napoje spirytusowe

Seco de Panamá


(1)  Procedura sprzeciwu w ramach tej konsultacji społecznej, w odniesieniu do oznaczenia geograficznego „Ron de Guatemala”, pozostaje bez uszczerbku dla sprzeciwu mającego na celu ochronę tej nazwy na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych, opublikowanego w Dz.U. C 168 z 14.6.2012, s. 9.

(2)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(3)  Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.

(4)  Dz.U. L 239 z 1.9.2006, s. 1.

(5)  Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10.

(6)  Dz.U. L 35 z 6.2.2004, s. 1.

(7)  Dz.U. L 352 z 30.12.2002, s. 1.

(8)  Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 42.

(9)  Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 6.

(10)  Dz.U. L 152 z 11.6.1997, s. 15.

(11)  Dz.U. L 345 z 28.12.2007, s. 1.

(12)  Dz.U. L 28 z 30.1.2002, s. 112.

(13)  Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1.

(14)  Dz.U. L 155 z 15.6.2012, s. 1.

(15)  Dz.U. L 155 z 15.6.2012, s. 99.

(16)  Dz.U. L 297 z 16.11.2011, s. 1.

(17)  Dz.U. L 93 z 30.3.2012, s. 1.

(18)  Dz.U. L 127 z 14.5.2011, s. 1.

(19)  Na podstawie informacji otrzymanych od władz państw Ameryki Środkowej w ramach rokowań.