13.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
CE 253/11 |
PROTOKÓŁ
(2005/C 253 E/02)
PRZEBIEG POSIEDZENIA
PRZEWODNICTWO: Josep BORRELL FONTELLES
Przewodniczący
1. Otwarcie posiedzenia
Posiedzenie zostało otwarte o godzinie 9:05.
2. Składanie dokumentów
Złożono następujące dokumenty:
1) |
przez Radę i Komisję:
|
2) |
przez komisje parlamentarne
|
3. Porządek dzienny
Przewodniczący ogłosił, że z powodu trudnych warunków klimatycznych w Europie Centralnej, Prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko nie może przyjechać do Brukseli.
Uroczyste posiedzenie zostaje, w rezultacie, anulowane.
4. Oświadczenie Przewodniczącego
Przewodniczący złożył oświadczenie dla uczczenia 60. rocznicy wyzwolenia obozu zagłady Oświęcim-Brzezinka.
Parlament uczcił pamięć ofiar minutą ciszy.
(Posiedzenie zostało zawieszone o godzinie 9:10 i wznowione o 10:00.)
PRZEWODNICTWO: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
Wiceprzewodniczący
5. Zatwierdzenie protokołu poprzedniego posiedzenia
Protokół poprzedniego posiedzenia został zatwierdzony.
6. Głosowanie
Szczegóły głosowania (poprawki, głosowania odrębne, podzielone, itp.) zawarte są w załączniku 1 do protokołu.
6.1. Umowy o Stabilizacji i Stowarzyszeniu UE/Była Jugosłowiańska Republika Macedonii i UE/Chorwacja *** (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)
Zalecenie
1. |
w sprawie projektu decyzji Rady i Komisji w sprawie zawarcia Protokołu do Porozumienia o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej [COM(2004)0370 — 14211/2004 — C6 — 0028/2005 — 2004/0119(AVC)] |
2. |
w sprawie projektu decyzji Rady oraz Komisji w sprawie zawarcia protokołów do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii i Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej [COM(2004)0354 — 9856/2004 — 14025/2004 — C6-0003/2005 — 2004/0115(AVC)] — Komisja Spraw Zagranicznych. |
Sprawozdawca: Elmar Brok (A6-0011/2005).
(Wymagana zwykła większość)
(Szczegóły głosowania: załącznik I, pkt 1
PROJEKTY REZOLUCJI LEGISLACYJNYCH
Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2005)0013 et 0014)
W rezultacie, Parlament wyraził zgodę.
6.2. Protokół dodatkowy do Układu o stowarzyszeniu UE/Chile *** (art. 131 Regulaminu) (głosowanie)
Zalecenie w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej (13286/2004 — C6-0022/2005 — 2004/0195(AVC)) — Komisja Handlu Zagranicznego.
Sprawozdawca: Enrique Barón Crespo (A6-0007/2005)
(Wymagana zwykła większość)
(Szczegóły głosowania: załącznik I, pkt 2
PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ
Przyjęto w jednym głosowaniu (P6_TA(2005)0015)
W rezultacie, Parlament wyraził zgodę.
6.3. Wieloletni program wspólnotowy zmierzający do ułatwienia dostępu do europejskich zasobów liczbowych ***II (głosowanie)
Zalecenie do drugiego czytania w sprawie wspólnego stanowiska Rady w celu przyjęcia decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wieloletni program Wspólnoty w celu usprawnienia dostępności, używalności i eksploatacji zasobów cyfrowych Europy (10458/4/2004 — C6-0140/2004 — 2004/0025(COD)) — Komisja Przemysłu, Badań Naukowych i Energii.
Sprawozdawca: Paul Rübig (A6-0002/2005).
(Wymagana większość kwalifikowana)
(Szczegóły głosowania: załącznik I, pkt 3)
WSPÓLNE STANOWISKO RADY
Ogłoszono zatwierdzenie w formie poprawionej (P6_TA(2005)0016)
6.4. Sytuacja na Bliskim Wschodzie (głosowanie)
Projekty rezolucji B6-0068/2005, B6-0071/2005, B6-0072/2005, B6-0075/2005, B6-0078/2005 i B6-0080/2005
(Wymagana zwykła większość)
(Szczegóły głosowania: załącznik I, pkt 4)
PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0068/2005
(zastępujący B6-0068/2005, B6-0071/2005, B6-0072/2005, B6-0075/2005, B6-0078/2005 i B6-0080/2005):
złożony przez następujących posłów:
— |
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, João de Deus Pinheiro, Edward McMillan-Scott i Charles Tannock w imieniu grupy PPE-DE |
— |
Pasqualina Napoletano, Véronique De Keyser i Michel Rocard w imieniu grupy PSE |
— |
Annemie Neyts-Uyttebroeck w imieniu grupy ALDE |
— |
Joost Lagendijk, David Hammerstein Mintz, Margrete Auken i Johannes Voggenhuber w imieniu grupy Verts/ALE |
— |
Francis Wurtz, Adamos Adamou i Luisa Morgantini w imieniu grupy GUE/NGL |
— |
Roberta Angelilli, Brian Crowley, Cristiana Muscardini i Anna Elzbieta Fotyga w imieniu grupy UEN |
Przyjęto (P6_TA(2005)0017)
W związku z głosowaniem głos zabrali:
— |
Francis Wurtz w imieniu grupy GUE/NGL, zaproponował poprawkę ustną do poprawki 2, która została przyjęta. |
— |
Edward McMillan-Scott zaproponował skreślenie ustępu 15. |
6.5. Holokaust, antysemityzm i rasizm (głosowanie)
Projekty rezolucji B6-0069/2005, B6-0070/2005, B6-0073/2005, B6-0074/2005, B6-0076/2005, B6-0077/2005 i B6-0079/2005
(Wymagana zwykła większość)
(Szczegóły głosowania: załącznik I, pkt 5)
PROJEKT REZOLUCJI RC-B6-0069/2005/rév.
(zastępujący B6-0069/2005, B6-0070/2005, B6-0073/2005, B6-0074/2005, B6-0076/2005, B6-0077/2005 i B6-0079/2005):
złożony przez następujących posłów:
— |
Hans-Gert Poettering, Ewa Klamt, Timothy Kirkhope i Patrick Gaubert w imieniu grupy PPE-DE |
— |
Martin Schulz, Glyn Ford i Martine Roure w imieniu grupy PSE |
— |
Sarah Ludford, Graham Watson i Alexander Nuno Alvaro w imieniu grupy ALDE |
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit i Monica Frassoni w imieniu grupy Verts/ALE |
— |
Francis Wurtz, Miguel Portas, Dimitrios Papadimoulis, André Brie, Marco Rizzo i Helmuth Markov w imieniu grupy GUE/NGL |
— |
Brian Crowley w imieniu grupy UEN |
Przyjęto (P6_TA(2005)0018)
W związku z głosowaniem głos zabrali:
— |
Bogusław Sonik w imieniu grupy PPE-DE, zaproponował poprawki ustne do punktu A preambuły i ustępu 5 tiret drugie; |
— |
Sarah Ludford w sprawie przedmiotu poprawek ustnych; |
— |
Martin Schulz w imieniu grupy PSE, zaproponował poprawkę ustną do punktu A preambuły; |
— |
Hans-Gert Poettering w imieniu grupy PPE-DE, podkreślił poprawkę ustną Martina Schulza; |
— |
Sarah Ludford w sprawie procedury głosowania nad poprawkami ustnymi; |
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit w imieniu grupy Verts/ALE, w sprawie poprawek ustnych grup PSE i UEN; |
— |
Martin Schulz w sprawie procedury głosowania; |
— |
Johannes Voggenhuber, podkreślając poprawkę ustną, którą złożył Martin Schulz, wskazał również na odpowiedzialność Austrii; |
— |
Michał Tomasz Kamiński w imieniu grupy UEN, i Sarah Ludford w sprawie wypowiedzi Daniela Marc'a Cohn-Bendit; |
— |
Hannes Swoboda sprecyzował znaczenie poprawki ustnej, którą złożył Martin Schulz; |
— |
Vytautas Landsbergis przedstawił poprawkę ustną do punktu A preambuły; |
— |
Cristiana Muscardini w sprawie wypowiedzi Daniela Marc'a Cohn-Bendit i procedury głosowania nad poprawkami ustnymi. |
7. Wyjaśnienia dotyczące głosowania
Pisemne wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania:
Pisemne wyjaśnienia złożone zgodnie z art. 163 ust. 3 Regulaminu zamieszczone zostaną w pełnym sprawozdaniu z niniejszego posiedzenia.
Ustne wyjaśnienia dotyczące głosowania:
Holocaust, antysemityzm i rasizm — RC-B6-0069/2005/rev
— |
Frank Vanhecke, Maciej Marian Giertych. |
8. Korekty do głosowania
Następujący posłowie zgłosili korekty do głosowania:
Holokaust, antysemityzm i rasizm — RC-B6-0069/2005/rev
— |
rezolucja (całość) za: Christofer Fjellner, Mogens N.J. Camre, Lydia Schenardi. |
***
Kathy Sinnott poinformowała, że chciała przedstawić poprawkę ustną do punktu A preambuły w celu dodania do listy ofiar „inwalidów”, lecz nie udało jej się na czas zwrócić uwagi Przewodniczącego.
9. Jednominutowe wypowiedzi w znaczących kwestiach politycznych
Na podstawie art. 144 Regulaminu, następujący posłowie w jednominutowych wystąpieniach zwrócili uwagę Parlamentu na ważne kwestie polityczne:
— |
Jo Leinen, József Szájer, Witold Tomczak, Nigel Farage, Barbara Kudrycka, Mary Lou McDonald, Gerard Batten, Genowefa Grabowska, Urszula Krupa, Bogdan Pęk, Bogusław Rogalski, Marios Matsakis, Ryszard Czarnecki, György Schöpflin i Kathy Sinnott. |
10. Weryfikacja mandatów
Na wniosek komisji JURI, Parlament podjął decyzję o stwierdzeniu ważności mandatu Viktórii Mohácsi z dniem 29 listopada 2004 r.
11. Informacja o wspólnych stanowiskach Rady
Przewodniczący informuje, zgodnie z art. 57 ust.1 Regulaminu, o otrzymaniu od Rady następującego wspólnego stanowiska, wraz z wyjaśnieniami dotyczącymi powodów jego przyjęcia, oraz stanowisko Komisji na temat:
— |
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 24 stycznia 2005 r. w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 77/541/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących w pojazdach silnikowych (11934/3/2004 — — C6-0029/2005 — 2003/0130(COD))
|
— |
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 24 stycznia 2005 r. w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 76/115/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do punktów mocowania pasów bezpieczeństwa w pojazdach silnikowych (11933/3/2004 — — C6-0030/2005 — 2003/0136(COD))
|
— |
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 24 stycznia 2005 r. w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 74/408/EWG odnoszącą się do pojazdów silnikowych w odniesieniu do siedzeń, ich punktów mocowania oraz zagłówków (11935/3/2004 — C6-0031/2005 — 2003/0128(COD))
|
Trzymiesięczny termin, jaki Parlament ma na określenie swojego stanowiska, zaczyna biec jutro, 28.01.2005.
12. Decyzje w sprawie niektórych dokumentów
Przydzielenie komisjom
komisji ITRE
— |
Projekt dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2003/88/WE dotyczącą niektórych aspektów organizacji czasu pracy (COM(2004)0607 — C6-0122/2004 — 2004/0209 (COD)) Przedm. właśc.: EMPL (opiniodawcza: ITRE, FEMM) |
komisji CONT
— |
Projekt dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej usług na rynku wewnętrznym (COM(2004)0002 — C5-0069/2004 — 2004/0001(COD)) Przedm. właśc.: IMCO (opiniodawcza: CONT, ECON, EMPL, ENVI, ITRE, CULT, JURI) |
komisji JURI
— |
Projekt rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przyznawania licencji przymusowych na patenty dotyczące wytwarzania produktów farmaceutycznych przeznaczonych na wywóz do krajów, w których występują problemy związane ze zdrowiem publicznym (COM(2004)0737 — C6-0168/2004 — 2004/0258(COD)) Przedm. właśc.: INTA (opiniodawcza: DEVE, ENVI, JURI) |
13. Przekazanie tekstów przyjętych w trakcie posiedzenia
Zgodnie z art. 172 ust. 2 Regulaminu, protokół niniejszego posiedzenia zostanie poddany pod głosowanie Parlamentu na początku następnego posiedzenia.
Za zgodą Parlamentu przyjęte akty zostaną przekazane instytucjom, do których są skierowane.
14. Kalendarz następnych posiedzeń
Następne posiedzenia odbędą się w dniach od 21.02.2005 do 24.02.2005.
15. Przerwa w obradach
Nastąpiła przerwa w obradach Parlamentu Europejskiego.
Posiedzenie zostało zamknięte o godzinie 11:05.
Julian Priestley
Sekretarz Generalny
Josep Borrell Fontelles
Przewodniczący
LISTA OBECNOŚCI
Podpisali:
Adamou, Adwent, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attwooll, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bersani, Bielan, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Bonsignore, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bozkurt, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Bresso, Breyer, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busquin, Busuttil, Buzek, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Cesa, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbey, Cornillet, Correia, António Costa, Paolo Costa, Cottigny, Coveney, Cramer, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, D'Alema, Davies, De Poli, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dimitrakopoulos, Dionisi, Di Pietro, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ek, El Khadraoui, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jonathan Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Genowefa Grabowska, Grabowski, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Graça Moura, Grech, Gröner, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Guidoni, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Handzlik, Harangozó, Harbour, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hegyi, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Honeyball, Hoppenstedt, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Huhne, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Fernand Le Rachinel, Letta, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Liotard, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Ludford, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Mathieu, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Sbarbati, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Pál Schmitt, Ingo Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Stroz, Stubb, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Verges, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras Roca, Vincenzi, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wagenknecht, Wallis, Walter, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whitehead, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wijkman, Wise, von Wogau, Wohlin, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
ZAŁĄCZNIK I
WYNIKI GŁOSOWANIA
Skróty i symbole
+ |
przyjęto |
- |
odrzucono |
↓ |
bezprzedmiotowe |
W |
wycofano |
GI (..., ..., ...) |
głosowanie imienne (za, przeciw, wstrzymujących się) |
GE (...,...,...) |
głosowanie elektroniczne (za, przeciw, wstrzymujących się) |
gp |
głosowanie podzielone |
go |
głosowanie odrębne |
POP |
poprawka |
PK |
poprawka kompromisowa |
OC |
odpowiednia część |
S |
poprawka skreślająca |
= |
poprawki identyczne |
§ |
ustęp |
art. |
artykuł |
pu |
punkt uzasadnienia |
PR |
projekt rezolucji |
WPR |
wspólny projekt rezolucji |
TAJ |
głosowanie tajne |
1. Umowy o Stabilizacji i Stowarzyszeniu UE/Była Jugosłowiańska Republika Macedonii i UE/Chorwacja ***
Spraw.: BROK (A6-0011/2005)
Temat |
GI itd. |
Głosowanie |
GI/GE — uwagi |
jedno głosowanie |
|
+ |
|
2. Protokół dodatkowy do Układu o stowarzyszeniu UE/Chile ***
Spraw.: BARÓN CRESPO (A6-0007/2005)
Temat |
GI itd. |
Głosowanie |
GI/GE — uwagi |
jedno głosowanie |
|
+ |
|
3. Zasoby liczbowe w Europie ***II
Zalecenie do drugiego czytania: RÜBIG (A6-0002/2005)
Temat |
POP nr |
Autor |
GI itd. |
Głosowanie |
GI/GE — uwagi |
Art. 6 |
1 |
Komisja ITRE |
|
+ |
|
wspólne stanowisko |
|
zatwierdzono |
|
4. Sytuacja na Bliskim Wschodzie
Projekty rezolucji: B6-0068/2005, 0071/2005, 0072/2005, 0075/2005, 0078/2005 i 0080/2005
Temat |
POP nr |
Autor |
GI itd. |
Głosowanie |
GI/GE — uwagi |
Wspólny projekt rezolucji RC6-0068/2005 (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL oraz UEN) |
|||||
§ 8 |
2 |
GUE/NGL |
odrębne |
|
poprawka ustna |
1 |
+ |
||||
2 |
- |
||||
§ 12 |
|
tekst oryginału |
odrębne |
|
|
1 |
+ |
|
|||
2/GE |
- |
297,301,17 |
|||
3 |
+ |
|
|||
4 |
+ |
|
|||
§ 13 |
3 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
§ 14 |
|
tekst oryginału |
odrębne |
|
|
1 |
+ |
|
|||
2 |
+ |
|
|||
§15 |
|
tekst oryginału |
|
- |
|
po § 14 |
1 |
UEN |
|
+ |
|
głosowanie: nad rezolucją (jako całością) |
|
+ |
|
||
projekty rezolucji według grup politycznych |
|||||
B6-0068/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
B6-0071/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
B6-0072/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B6-0075/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B6-0078/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
B6-0080/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
Wnioski o głosowanie podzielone
ALDE, PPE-DE
§ 12
pierwsza część:„potępia wszelkie ataki terrorystyczne oraz jakiekolwiek akty przemocy”
druga część:„niekontrolowane”
trzecia część:„po obu stronach”
czwarta część:„domaga się, by uzbrojone grupy Palestyńczyków...kresu samosądnym mordom”
§ 14
pierwsza część: cały tekst bez słów „wstrzymania budowy muru”
druga część: z tymi słowami
GUE/NGL
pop. 2(patrz również poprawka ustna do tej poprawki)
pierwsza część:„stanowczo zachęca Prezydenta Abbasa...do osiągnięcia tych celów”
druga część:„wzywa władze izraelskie...Rady Bezpieczeństwa ONZ”
Różne
P. Wurtz zaproponował następującą poprawkę ustną do Poprawki 2:
8. |
Stanowczo zachęca Prezydenta Abbasa, by, w dążeniu do położenia kresu przemocy (oryginalny tekst ust. 8) i przyjmuje z zadowoleniem kroki podjęte przez Prezydenta Abbasa, mające na celu położenie kresu przemocy, jak i jego dążenie do zreformowania i wzmocnienia kontroli palestyńskich służb bezpieczeństwa oraz pełnego zaangażowania się w dialog pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami; jest zdania, że pełne polityczne wsparcie Stanów Zjednoczonych oraz UE, jak również czynna współpraca Izraelczyków są konieczne do osiągnięcia tych celów; wzywa władze Izraela do przyjęcia i realizacji mapy drogowej oraz rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ; |
5. Antysemityzm i rasizm, upamiętnienie Oświęcimia
Projekty rezolucji: B6-0069/2005, 0070/2005, 0073/2005, 0074/2005, 0076/2005, 0077/2005 i 0079/2005
Temat |
POP nr |
Autor |
GI itd. |
Głosowanie |
GI/GE — uwagi |
Wspólny projekt rezolucji RC6-0069/2005/rev. (PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL oraz UEN) |
|||||
§ 4 |
|
tekst oryginału |
odrębne |
|
|
1 |
+ |
|
|||
2 |
+ |
|
|||
§ 5 tiret 2 |
|
tekst oryginału |
|
+ |
poprawka ustna |
Punkt A preambuły |
POP. ustna |
PPE-DE (Sonik) |
|
+ |
poprawki ustne |
POP. ustna |
PSE (Schulz) |
|
+ |
||
1 |
UEN |
|
↓ |
||
POP. ustna |
Landsbergis |
|
+ |
||
Po punkcie B preambuły |
2 |
UEN |
|
- |
|
głosowanie: nad rezolucją (jako całością) |
GI |
+ |
617,0,10 |
||
projekty rezolucji według grup politycznych |
|||||
B6-0069/2005 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B6-0070/2005 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
B6-0073/2005 |
|
ALDE |
|
↓ |
|
B6-0074/2005 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B6-0076/2005 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B6-0077/2005 |
|
UEN |
|
↓ |
|
B6-0079/2005 |
|
IND/DEM |
|
↓ |
|
Wnioski o głosowanie imienne
ALDE, PPE-DE, Verts/ALE: głosowanie końcowe
IND/DEM, UEN: pop. 1
Wnioski o głosowanie podzielone
IND/DEM:
§ 4
pierwsza część: cały tekst bez słów „kulturowymi” i „religijnymi”
druga część: z tymi słowami
Różne
Grupa PPE-DE (p. Sonik) zaproponowała następującą poprawkę ustną do punktu A preambuły:
A. |
zważywszy, że dzień 27 stycznia 2005 r., 60 rocznica wyzwolenia założonego przez nazistów Hitlera obozu śmierci w Auschwitz-Birkenau, gdzie zamordowano łącznie około 1,5 miliona Żydów, Romów, Polaków, Rosjan i więźniów różnych innych narodowości oraz homoseksualistów, jest dla obywateli Europy nie tylko ważną okazją, aby pamiętać i potępić straszliwe okrucieństwa i tragedię Holokaustu, ale także aby zająć się niepokojącym nasileniem się antysemityzmu, a w szczególności incydentów antysemickich, w Europie, oraz przypomnieć sobie na nowo bardziej ogólne wnioski dotyczące zagrożeń wynikających z prześladowania ludzi w związku z ich rasą, pochodzeniem, religią, grupą społeczną, sympatiami politycznymi lub orientacją seksualną, |
Grupa PPE-DE (p. Sonik) zaproponowała następującą poprawkę ustną do ust. 5 tiret 2:
— |
poświęcenie więcej miejsca edukacji o Holokauście przy wykorzystaniu wszystkich instytucji związanych z upamiętnieniem Holokaustu, w szczególności Muzeum Auschwitz-Birkenau (Muzeum Państwowe Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu) oraz Berlińskie Centrum Informacji o Holokauście (Stiftung Denkmal für die ermordeten Juden Europas) jako źródeł europejskich, czyniąc edukację na temat Holokaustu i obywatelstwo europejskie standardowymi elementami programów szkolnych w całej UE, oraz przedstawianie aktualnej walki z rasizmem, ksenofobią i antysemityzmem na tle Shoah (Holokaustu), |
Grupa PSE (p. Schulz) zaproponowała następującą poprawkę ustną do punktu A preambuły:
A. |
zważywszy, że dzień 27 stycznia 2005 r., sześćdziesiąta rocznica wyzwolenia założonego przez nazistowskie Niemcy obozu śmierci w Auschwitz-Birkenau, gdzie zostało zamordowanych setki tysięcy Żydów, Romów, homoseksualistów, Polaków i innych więźniów różnych narodowości, jest dla obywateli Europy nie tylko ważną okazją, by pamiętać i potępić straszliwe okrucieństwa i tragedię Holokaustu, ale także by zająć się niepokojącym nasileniem antysemityzmu, a w szczególności incydentów antysemickich, w Europie, oraz przypomnieć sobie na nowo bardziej ogólne wnioski dotyczące zagrożeń wynikających z prześladowania ludzi w związku z ich rasą, pochodzeniem, religią, sympatiami politycznymi lub orientacją seksualną, |
P. Landsbergis zaproponował następującą poprawkę ustną do punktu A preambuły:
A. |
zważywszy, że dzień 27 stycznia 2005 r., sześćdziesiąta rocznica wyzwolenia założonego przez nazistów Hitlera obozu śmierci w Auschwitz-Birkenau, gdzie zostało zamordowanych setki tysięcy Żydów, Romów, homoseksualistów, Polaków i innych więźniów różnych narodowości, jest dla obywateli Europy nie tylko ważną okazją, by pamiętać i potępić straszliwe okrucieństwa i tragedię Holokaustu, ale także by zająć się niepokojącym nasileniem antysemityzmu, a w szczególności incydentów antysemickich, w Europie, oraz przypomnieć sobie na nowo bardziej ogólne wnioski dotyczące zagrożeń wynikających z prześladowania ludzi w związku z ich rasą, pochodzeniem, religią, grupą społeczną, sympatiami politycznymi lub orientacją seksualną, |
ZAŁĄCZNIK II
WYNIKI GŁOSOWAŃ IMIENNYCH
RC B6-0069/2005 — Antysemityzm
Rezolucja
Za: 617
ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bonino, Bourlanges, Budreikaitė, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa Paolo, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Di Pietro, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Guardans Cambó, Hall, Huhne, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Klinz, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lehideux, Letta, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Savi, Sbarbati, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Adamou, Brie, Catania, Flasarová, Guidoni, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Musacchio, Papadimoulis, Remek, Sjöstedt, Stroz, Triantaphyllides, Verges, Wagenknecht, Wurtz
IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Borghezio, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Sinnott, Speroni, Titford, Tomczak, Whittaker, Wierzejski, Wise, Wohlin, Železný
NI: Allister, Baco, Battilocchio, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, De Michelis, Kilroy-Silk, Kozlík, Martin Hans-Peter, Martinez, Masiel, Mote, Resetarits, Rutowicz
PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Cesa, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, De Poli, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dionisi, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Graça Moura, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Laschet, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez- Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Pál, Schmitt Ingo, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka
PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bersani, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bresso, Bullmann, van den Burg, Busquin, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Costa António, Cottigny, D'Alema, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Grabowska, Grech, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Haug, Hazan, Hedh, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Le Foll, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Lévai, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani
UEN: Angelilli, Aylward, Bielan, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Pirilli, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere
Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka
Wstrzymujący się: 10
GUE/NGL: Henin, Manolakou, Toussas
NI: Claeys, Dillen, Schenardi, Vanhecke
PPE-DE: Lombardo
UEN: Camre
Verts/ALE: van Buitenen
TEKSTY PRZYJĘTE
P6_TA(2005)0013
Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu UE — Chorwacja ***
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji Rady i Komisji o zawarciu Protokołu do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej (COM(2004)0370 — 14211/2004 — C6-0028/2005 — 2004/0119(AVC))
(Procedura zgody)
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając projekt decyzji Rady i Komisji (COM(2004)0370-14211/2004) (1), |
— |
uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 300 ust. 3 akapit drugi, w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 310 Traktatu WE (C6-0028/2005), |
— |
uwzględniając art. 75, art. 83 ust. 7 i art. 43 ust. 1 Regulaminu, |
— |
uwzględniając zalecenie Komisji Spraw Zagranicznych (A6-0011/2005), |
1. |
wyraża zgodę na zawarcie Protokołu; |
2. |
zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji, rządom i parlamentom Państw Członkowskich oraz Republiki Chorwacji. |
(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.
P6_TA(2005)0014
Układ o Stabilizacji i Stowarzyszeniu UE — Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ***
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji Rady i Komisji o zawarciu Protokołu do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a byłą Republiką Jugosławii— Macedonią z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czech, Republiki Estonii, Republiki Cypru, Republiki Węgier, Republiki Łotwy, Republiki Litwy, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowacji do Unii Europejskiej (COM(2004)0354 — 9856/2004 — 14025/2004 — C6-0003/2005 — 2004/0115(AVC))
(Procedura zgody)
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając projekt decyzji Rady i Komisji (COM(2004)0354-9856/2004 — 9856/2004 — 14025/2004) (1), |
— |
uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 300 ust. 3 akapit drugi, w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 310 Traktatu WE (C6-0003/2005), |
— |
uwzględniając art. 75, art. 83 ust. 7 i art. 43 ust. 1 Regulaminu, |
— |
uwzględniając zalecenie Komisji Spraw Zagranicznych (A6-0011/2005), |
1. |
wyraża zgodę na zawarcie Protokołu; |
2. |
zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji, rządom i parlamentom Państw Członkowskich oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii. |
(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.
P6_TA(2005)0015
Protokół dodatkowy do Układu o stowarzyszeniu UE/Chile ***
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej (COM(2004)0566 — C6-0022/2005 — 2004/0195(AVC))
(Procedura zgody)
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając projekt decyzji Rady (COM(2004)0566) (1), |
— |
uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 300 ust. 3 akapit drugi, w związku z art. 310 i art. 300 ust. 2 akapit pierwszy Traktatu WE (C6-0022/2005), |
— |
uwzględniając art. 75, art. 83 ust. 7 i art. 43 ust. 1 Regulaminu, |
— |
uwzględniając zalecenie Komisji Handlu Międzynarodowego (A6-0007/2005), |
1. |
wyraża zgodę na zawarcie Protokołu dodatkowego do Układu; |
2. |
zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji oraz rządom i parlamentom Państw Członkowskich oraz Republiki Chile. |
(1) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.
P6_TA(2005)0016
Zasoby cyfrowe ***II
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego dotycząca wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wieloletni program wspólnotowy mający na celu zwiększenie dostępności, użyteczności i wykorzystania zasobów cyfrowych w Europie (10458/4/2004 — C6-0140/2004 — 2004/0025(COD))
(Procedura współdecyzji: drugie czytanie)
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając wspólne stanowisko Rady (10458/4/2004 — C6-0140/2004), |
— |
uwzględniając stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu (1) dotyczące projektu Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2004)0096) (2), |
— |
uwzględniając zmieniony projekt Komisji (COM(2004)0367) (3), |
— |
uwzględniając art. 251 ust. 2 Traktatu WE, |
— |
uwzględniając art. 62 Regulaminu, |
— |
uwzględniając zalecenia do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A6-0002/2005), |
1. |
zatwierdza wspólne stanowisko po poprawkach; |
2. |
zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji. |
(1) Teksty przyjęte dnia 22.4.2004 r., P6_TA(2004)0364.
(2) Dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym.
(3) Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.
P6_TC2-COD(2004)0025
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 27 stycznia 2005 r. w celu przyjęcia decyzji nr .../2005/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wieloletni program wspólnotowy mający na celu zwiększenie dostępności, użyteczności i wykorzystania zasobów cyfrowych w Europie
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 157 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
po konsultacji z Komitetem Regionów,
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozwój społeczeństwa informacyjnego oraz szerokopasmowego przesyłu danych wpłynie na życie każdego obywatela Unii Europejskiej poprzez, między innymi, stymulowanie dostępu do wiedzy oraz poprzez nowe sposoby przyswajania wiedzy, zwiększając tym samym zapotrzebowanie na nowe treści, zastosowania i usługi. |
(2) |
Rozpowszechnienie Internetu we Wspólnocie nadal znacząco rośnie. Należy wykorzystywać możliwości stwarzane przez Internet dla ułatwienia każdej jednostce i organizacji we Wspólnocie czerpania społecznych i ekonomicznych korzyści z dzielenia się informacją i wiedzą. W Europie stworzono teraz podstawy do wykorzystywania potencjału zasobów cyfrowych. |
(3) |
We wnioskach końcowych z posiedzenia Rady Europejskiej, które odbyło się w Lizbonie w dniach 23-24 marca 2000 r., podkreślono, że przejście na gospodarkę elektroniczną, opartą na wiedzy, wzbogacaną nowymi towarami i usługami, stanowić będzie siłę napędową dla wzrostu, konkurencyjności i tworzenia miejsc pracy. W związku z tym, ze szczególnym uznaniem spotkała się rola, jaką ten sektor gospodarki odgrywa w tworzeniu wartości poprzez wykorzystywanie i łączenie europejskiej różnorodności kulturowej. |
(4) |
Plan działań eEuropa 2005, rozwijający strategię lizbońską, wzywa do podejmowania działań mających na celu stymulowanie powstawania bezpiecznych usług, zastosowań i zasobów w sieciach szerokopasmowych, zachęcając w ten sposób, do zapewniania przyjaznego środowiska dla prywatnych inwestycji, tworzenia nowych miejsc pracy, pobudzania produktywności, modernizacji usług publicznych oraz stworzenia każdemu szansy uczestniczenia w globalnym społeczeństwie informacyjnym. |
(5) |
W Europie coraz bardziej widoczne jest zapotrzebowanie na zasoby cyfrowe wysokiej jakości ze zrównoważonym dostępem oraz prawami użytkownika, ze strony szerokiej społeczności, obywateli funkcjonujących w społeczeństwie, studentów, naukowców, MŚP i innych użytkowników z grupy przedsiębiorców oraz ludzi ze szczególnymi potrzebami pragnących poszerzyć wiedzę lub też ze strony „kolejnych użytkowników” pragnących wykorzystywać zasoby cyfrowe do tworzenia usług. |
(6) |
Podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi są dostawcy tych zasobów (w tym organizacje i instytucje państwowe oraz prywatne tworzące, gromadzące lub posiadające zasoby cyfrowe) oraz użytkownicy tych zasobów (w tym organizacje i przedsiębiorstwa będące końcowymi użytkownikami wielokrotnie wykorzystującymi i/ lub wzbogacającymi zasoby cyfrowe o nowe wartości). Szczególna uwaga należy się udziałowi MŚP. |
(7) |
Program eContent (2001-2004), przyjęty decyzją Rady 2001/48/WE z dnia 22 grudnia 2000 r. (3), sprzyjał rozwojowi i wykorzystaniu europejskich zasobów cyfrowych w Internecie oraz różnorodności językowej europejskich stron internetowych w społeczeństwie informacyjnym. Komunikat Komisji z dnia 10 października 2003 r., dotyczący średnioterminowej oceny Programu eContent, potwierdza znaczenie prowadzenia działań w tej dziedzinie. |
(8) |
Rozwój technologiczny stwarza potencjał dla zwiększenia wartości zasobów w formie utrwalonej wiedzy oraz dla poprawienia interoperatywności na poziomie usług, co stanowi podstawę dla dostępu, ich użytkowania i rozpowszechniania. Ma to szczególne znaczenie dla tych dziedzin interesu publicznego, do których program ten jest skierowany. |
(9) |
Kształtowanie trwałych modeli w stosunkach handlowych zapewni ciągłość projektów zainicjowanych w ramach tego programu i w ten sposób poprawi warunki dla zwiększenia zyskowności usług opartych na dostępie do zasobów cyfrowych i ich wielokrotnym wykorzystaniu. |
(10) |
Określono ramy legislacyjne, umożliwiające sprostanie wyzwaniom związanym z zasobami cyfrowymi w społeczeństwie informacyjnym (4) (5) (6). |
(11) |
Różne praktyki stosowane wśród Państw Członkowskich nadal stwarzają przeszkody techniczne utrudniające szeroki dostęp, użytkowanie, wielokrotne użytkowanie i wykorzystanie informacji sektora publicznego we Wspólnocie. |
(12) |
Tam, gdzie zasoby cyfrowe zawierają dane osobowe, muszą być zachowane wymogi dyrektyw 95/46/WE (7) i 2002/58/WE (8), a wykorzystywane technologie powinny respektować prawo do prywatności i w miarę możliwości zapewniać większą prywatność. |
(13) |
Podjęte przez Wspólnotę działania dotyczące zawartości informacji powinny promować wielojęzyczny i wielokulturowy charakter Wspólnoty. |
(14) |
Środki niezbędne do implementacji niniejszej decyzji są przyjmowane zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r., określająca procedury wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (9). |
(15) |
Komisja powinna zapewnić komplementarność i synergię między pokrewnymi inicjatywami i programami Wspólnoty, w szczególności tymi, które związane są z edukacją i kulturą oraz z Europejskimi Ramami Interoperatywności. |
(16) |
Niniejsza decyzja ustanawia, na cały czas trwania programu, ramy finansowe, stanowiące główny punkt odniesienia, w rozumieniu pkt 33 Porozumienia Międzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r., zawartego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją, w sprawie dyscypliny budżetowej oraz poprawy procedury budżetowej (10), dla działań organu budżetowego w trakcie rocznej procedury budżetowej. |
(17) |
Ponieważ Państwa Członkowskie nie mogą w dostatecznym zakresie osiągnąć celów proponowanych działań, to jest zwiększenia dostępności, użyteczności i wykorzystania zasobów cyfrowych, z powodu ponadnarodowego charakteru tych zagadnień, a cele te można lepiej osiągnąć na poziomie wspólnotowym ze względu na ich europejski zasięg oraz skutki działań, Wspólnota może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości, określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne, aby osiągnąć te cele. |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Cel programu
1. Niniejsza decyzja ustanawia program wspólnotowy na okres 2005-2008 w celu zwiększenia dostępności, użyteczności i wykorzystania we Wspólnocie zasobów cyfrowych, ułatwiając tworzenie i rozpowszechnianie informacji — w zakresie interesu publicznego — na poziomie wspólnotowym.
Program (zwany dalej „Programem”) otrzymuje nazwę „eContentplus”.
2. W celu osiągnięcia ogólnego celu Programu, należy uwzględnić następujące kierunki działania:
a) |
ułatwienie na poziomie Wspólnoty dostępu do zasobów cyfrowych, ich użycia i wykorzystania; |
b) |
ułatwienie poprawy jakości i rozpowszechnianie dobrych praktyk związanych z zasobami cyfrowymi, w stosunkach pomiędzy dostawcami a użytkownikami zasobów cyfrowych oraz pomiędzy sektorami; |
c) |
wzmocnienie świadomości oraz współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi. |
Działania podejmowane w ramach powyższych kierunków, dotyczą informacji z obszaru sektora publicznego, danych przestrzennych oraz treści edukacyjnych, kulturowych i naukowych, określonych w załączniku I. Program jest wprowadzany zgodnie z załącznikiem II.
Artykuł 2
Udział
1. W Programie uczestniczą osoby prawne z siedzibą w Państwach Członkowskich. Mogą w nim również uczestniczyć osoby prawne z siedzibą w państwach kandydujących zgodnie z istniejącymi dwustronnymi porozumieniami oraz porozumieniami, które zostaną zawarte z tymi państwami.
2. W Programie mogą uczestniczyć osoby prawne z siedzibą w państwach EFTA będących Stronami Porozumienia EOG, zgodnie z postanowieniami tego Porozumienia.
3. Jeżeli udział osób prawnych z siedzibą w państwach trzecich oraz organizacji międzynarodowych skutecznie przyczyni się do wprowadzenia Programu, mogą one w nim uczestniczyć bez wsparcia finansowego ze strony Wspólnoty. Decyzja zezwalająca na taki udział zostaje przyjęta zgodnie z procedurą określoną w art. 4 ust. 2.
Artykuł 3
Kompetencje Komisji
1. Komisja jest odpowiedzialna za wprowadzenie Programu w życie.
2. Komisja sporządza program prac na podstawie niniejszej decyzji.
3. Podczas wprowadzania Programu w życie Komisja, w ścisłej współpracy z Państwami Członkowskimi, zapewnia ogólną spójność i komplementarność z innymi stosownymi politykami wspólnotowymi, programami i działaniami, które wpływają na rozwój i wykorzystanie europejskich zasobów cyfrowych oraz na promowanie różnorodności językowej w społeczeństwie informacyjnym, w szczególności ze wspólnotowymi programami badawczymi i dotyczącymi rozwoju technologicznego, IDA, eTEN, eInclusion, eLearning, MODINIS i Safer Internet.
4. Komisja działa zgodnie z procedurą określoną w art. 4 ust. 2 w następujących przypadkach:
a) |
przyjęcie i zmiany programu prac; |
b) |
określenie kryteriów i treści zaproszeń do składania wniosków zgodnie z celami określonymi w art. 1; |
c) |
ocena projektów przestawionych w odpowiedzi na wezwanie do składania wniosków o przyznanie funduszy wspólnotowych, w których szacowany udział Wspólnoty wynosi co najmniej 1 000 000 EUR; |
d) |
odstępstwa od zasad określonych w załączniku II. |
5. Komisja powiadamia komitet, o którym mowa w art. 4, o postępach we wprowadzaniu programu.
Artykuł 4
Komitet
1. Komisja jest wspierana przez komitet.
2. W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu, zastosowanie mają art. 4 i art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem postanowień jej art. 8.
Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.
3. Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.
Artykuł 5
Kontrola i ocena
1. W celu zapewnienia efektywnego wykorzystania pomocy wspólnotowej, Komisja zapewnia, aby działania podjęte w ramach niniejszej decyzji były oceniane przed ich podjęciem, w trakcie realizacji oraz po ich wykonaniu.
2. Komisja kontroluje projekty realizowane w ramach Programu. Komisja ocenia sposób, w jaki zrealizowano projekty oraz efekty ich przeprowadzenia w celu oceny, czy osiągnięto zamierzone cele.
3. Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie z realizacji kierunków działania określonych w art. 1 ust. 2 do połowy 2006 roku. Komisja informuje przy tym o zgodności kwot przeznaczonych na lata 2007-2008 z perspektywą finansową. W razie potrzeby Komisja podejmuje niezbędne kroki w ramach procedur budżetowych na lata 2007-2008 w celu zapewnienia zgodności przyznanych rocznie środków z perspektywą finansową. Po zakończeniu Programu Komisja składa sprawozdanie zawierające jego końcową ocenę.
4. Komisja przekazuje wyniki ocen ilościowych i jakościowych Parlamentowi Europejskiemu i Radzie w razie potrzeby wraz z wnioskami o zmianę niniejszej decyzji. Wyniki ocen są przesyłane przed przedstawieniem projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej odpowiednio na lata 2007 i 2009.
Artykuł 6
Ramy finansowe
1. Niniejszym ustala się ramy finansowe dla przeprowadzenia działań wspólnotowych na mocy niniejszej decyzji na okres od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2008 r. w wysokości 149 000 000 EUR , z czego 55 600 000 EUR przypada na okres do dnia 31 grudnia 2006 r.
2. Kwotę na okres rozpoczynający się po 31 grudnia 2006 r. uważa się za potwierdzoną, jeżeli jest ona zgodna na tym etapie z perspektywą finansową obowiązującą od roku 2007.
3. Roczne środki na okres 2005-2008 zatwierdza organ budżetowy w granicach określonych w perspektywie finansowej. Załącznik III zawiera orientacyjny podział wydatków.
Sporządzono w,
W imieniu Parlamentu Europejskiego
Przewodniczący
W imieniu Rady
Przewodniczący
(1) Opinia przedłożona dnia 29 kwietnia 2004 r.(Dz.U. C 117 z 30.4.2004, str. 49).
(2) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 22 kwietnia 2004 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym), wspólne stanowisko Rady z dnia 24 września 2004 r. (Dz.U. C 25 E z 1.2.2005, str. 19) oraz stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 27 stycznia 2005 r.
(3) Dz.U. L 14 z 18.1.2001, str. 32.
(4) Dyrektywa 2003/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r. w sprawie ponownego wykorzystywania informacji sektora publicznego (Dz.U. L 345 z dnia 31.12.2003, str. 90).
(5) Dyrektywa 2001/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym (Dz.U. L 167 z 22.6.2001, str. 10).
(6) Dyrektywa 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 r. w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dz.U. L 77 z 27.3.1996, str. 20).
(7) Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31). Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
(8) Dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.U. L 201 z 31.7.2002, str. 37).
(9) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
(10) Dz.U. C 172 z 18.6.1999, str. 1. Porozumienie zmienione decyzją 2003/429/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 147 z 14.6.2003, str. 25).
ZAŁĄCZNIK I
DZIAŁANIA
I. WPROWADZENIE
Ogólnym celem programu eContentplus jest zwiększenie dostępności, użyteczności i wykorzystania zasobów cyfrowych, co ułatwi tworzenie i rozpowszechnianie informacji w zakresie interesu publicznego na poziomie Wspólnoty.
Program stworzy lepsze warunki dostępu do zasobów cyfrowych i usług elektronicznych, a także lepsze warunki zarządzania nimi, w środowiskach wielojęzycznych i wielokulturowych. Rozszerzy on dostępną dla użytkownika ofertę oraz pomoże w stworzeniu nowych sposobów korzystania z zasobów cyfrowych o zwiększonej zawartości wiedzy. Jest to cecha niezbędna dla uczynienia zasobów dynamiczniejszymi i ich dostosowania do szczególnych kontekstów (nauczanie, kultura, osoby ze specjalnymi potrzebami, itd.).
Program utoruje drogę do stworzenia ramowej struktury dla wysokiej jakości zasobów cyfrowych w Europie — Europejskiego Obszaru Zasobów Cyfrowych — poprzez ułatwienie wymiany doświadczeń i dobrych praktyk oraz wzajemnego wzbogacania pomiędzy sektorami zasobów cyfrowych oraz ich dostawcami i użytkownikami.
Przewiduje się trzy kierunki działań:
a) |
ułatwienie na poziomie Wspólnoty dostępu do zasobów cyfrowych, ich używania i wykorzystania; |
b) |
ułatwienie poprawy jakości i wspieranie dobrych praktyk związanych z zasobami cyfrowymi w stosunkach pomiędzy dostawcami a użytkownikami zasobów cyfrowych oraz pomiędzy poszczególnymi sektorami; |
c) |
wzmocnienie współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi oraz ich świadomości. |
II. KIERUNKI DZIAŁANIA
A. Ułatwienie na poziomie Wspólnoty dostępu do zasobów cyfrowych, ich używania i wykorzystania
Działania podejmowane w ramach tego kierunku działań obejmują stworzenie sieci i nawiązanie współpracy pomiędzy zainteresowanymi podmiotami, w celu wspierania tworzenia nowych usług.
Dziedziny docelowe stanowią informacje sektora publicznego, dane przestrzenne, treści edukacyjne i kulturalne.
Szczególnie uwzględnia się:
a) |
wspieranie uznania w szerszym zakresie znaczenia informacji sektora publicznego, ich wartości rynkowej oraz skutków społecznych związanych z ich wykorzystaniem. Podjęte działania powinny usprawnić skuteczne, transgraniczne użycie i wykorzystanie informacji sektora publicznego przez jednostki sektora publicznego oraz przedsiębiorstwa prywatne, w tym MŚP, w celu rozwijania wartościowych produktów i usług związanych z informacjami; |
b) |
wspieranie szerszego wykorzystania danych przestrzennych przez jednostki sektora publicznego, przedsiębiorstwa prywatne — w tym MŚP — oraz przez obywateli poprzez mechanizmy współpracy na poziomie europejskim. Działania powinny dotyczyć zagadnień zarówno technicznych jak i organizacyjnych, unikając ich powielania oraz tworzenia słabo rozwiniętych zasobów danych terytorialnych. Powinny one promować interoperatywność transgraniczną, jak i koordynację pomiędzy agencjami kartograficznymi oraz przyczyniać się do powstawania nowych usług na poziomie europejskim dla mobilnych użytkowników. Powinny również wspierać wykorzystanie ogólnodostępnych standardów; |
c) |
wspieranie rozpowszechniania ogólnodostępnych europejskich zasobów obiektów cyfrowych, z przeznaczeniem dla instytucji edukacyjnych oraz badawczych jak również dla osób prywatnych. Działania będą wspierały tworzenie transeuropejskich usług pośrednictwa w zakresie zasobów cyfrowych do celów edukacyjnych wraz z odpowiednimi modelami prowadzenia działalności gospodarczej. Działania powinny również wspierać wykorzystanie ogólnodostępnych standardów oraz tworzenie dużych grup użytkowników analizujących i badających projekty standardów i specyfikacji, w celu uwzględnienia europejskich aspektów wielojęzycznych i wielokulturowych przy określaniu globalnych standardów dla zasobów cyfrowych służących celom edukacyjnym; |
d) |
wspieranie tworzenia ogólnoeuropejskiej infrastruktury informacyjnej umożliwiającej dostęp do wysokiej jakości europejskich zasobów cyfrowych o charakterze kulturalno-naukowym i ich wykorzystanie, poprzez połączenie wirtualnych bibliotek, zbiorów wspólnotowych, itd. Działania powinny objąć skoordynowane podejście do tworzenia i gromadzenia cyfrowego zapisu zbiorów, ochronę obiektów cyfrowych i inwentaryzację zasobów cyfrowych o charakterze kulturalno-naukowym. Powinny one usprawnić dostęp do tych zasobów cyfrowych poprzez skuteczne systemy licencjonowania oraz zbiorowe przedsprzedażne udostępnianie praw do korzystania z nich. |
B. Ułatwienie poprawy jakości i rozpowszechnianie dobrych praktyk związanych z zasobami cyfrowymi wśród ich dostawców i użytkowników oraz pomiędzy poszczególnymi sektorami
Działania podejmowane w ramach tego kierunku działań, mają na celu ułatwienie określenia i szerokiego rozpowszechniania dobrych praktyk dotyczących metod, procesów i działań tak, aby osiągnąć lepszą jakość, większą skuteczność oraz efektywność w tworzeniu, wykorzystywaniu i rozpowszechnianiu zasobów cyfrowych.
Działania te obejmują doświadczenia określające zdolność wyszukiwania, użyteczność, możliwość powtórnego wykorzystania i interoperatywność zasobów cyfrowych w istniejących ramach prawnych, przy spełnianiu od początkowego etapu wymogów różnych grup i rynków docelowych w coraz bardziej wielojęzycznym i wielokulturowym środowisku i wychodzą poza zwykłe technologie lokalizacyjne.
Działania te będą wykorzystywały zalety wzbogacania zasobów cyfrowych przy wykorzystaniu danych zrozumiałych dla maszyny (prawidłowo określonych semantycznie metadanych opartych na stosownej terminologii opisowej, słownictwie i ontologii).
Doświadczenia będą przeprowadzane w grupach tematycznych. Gromadzenie, rozpowszechnianie i międzysektorowy przepływ uzyskanej wiedzy będą stanowiły integralną część tych doświadczeń.
Docelowymi obszarami zastosowania są informacje sektora publicznego, dane przestrzenne, zasoby cyfrowe o treści edukacyjnej i kulturowej oraz o charakterze naukowo-akademickim.
C. Zacieśnienie współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi oraz podniesienie ich świadomości
Działania podejmowane w ramach tego kierunku działań obejmują środki towarzyszące odpowiedniemu ustawodawstwu dotyczącemu zasobów cyfrowych oraz promowanie wzmożonej współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi, jak również rozwijanie ich świadomości. Działania te będą wspierały rozwój kryteriów porównawczych, monitoringu i narzędzi analizy, ocenę oddziaływania Programu, oraz rozpowszechnianie wyników. Będą przy tym identyfikowane i analizowane powstające możliwości oraz problemy (np. zaufanie, oznaczanie jakości, prawa własności intelektualnej w szkolnictwie) oraz — w zależności od konkretnej sytuacji — proponowane będą rozwiązania.
ZAŁĄCZNIK II
ŚRODKI REALIZACJI PROGRAMU
1. |
Komisja realizuje Program zgodnie z treścią techniczną określoną w załączniku I. |
2. |
Program będzie realizowany poprzez pośrednie działania obejmujące:
|
3. |
Wybór działań z podziałem kosztów będzie oparty na zaproszeniach do składania wniosków opublikowanych na stronach internetowych Komisji zgodnie z obowiązującymi przepisami finansowymi. |
4. |
Wnioski o pomoc wspólnotową powinny zawierać, w stosownych przypadkach, plan finansowy wyszczególniający wszystkie składniki finansowania projektów, w tym pomoc finansową, o którą wnosi się do Wspólnoty, oraz wszelkie inne wnioski o przyznanie wsparcia lub przyznane wsparcie z innych źródeł. |
5. |
Środki towarzyszące będą wprowadzane poprzez zaproszenie do składania ofert zgodnie z obowiązującymi przepisami finansowymi. |
ZAŁĄCZNIK III
WSTĘPNY PODZIAŁ WYDATKÓW
1. |
Ułatwienie na poziomie Wspólnoty dostępu do zasobów cyfrowych, ich używania i wykorzystania: 40-50 % |
2. |
Ułatwienie poprawy jakości i rozpowszechnienie dobrych praktyk związanych z zasobami cyfrowymi pośród dostawców i użytkowników zasobów cyfrowych oraz pomiędzy sektorami: 45-55 % |
3. |
Wzmocnienie współpracy pomiędzy podmiotami zainteresowanymi zasobami cyfrowymi oraz ich świadomości: 8-12 % |
P6_TA(2005)0017
Sytuacja na Bliskim Wschodzie
Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji na Bliskim Wschodzie
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając swą poprzednią rezolucję w sprawie sytuacji na Bliskim Wschodzie, a w szczególności rezolucję z dnia 23 października 2003 r. (1), |
— |
uwzględniając rezolucje 242, 338, 425, 1373 oraz 1397 Rady Bezpieczeństwa ONZ, |
— |
uwzględniając wyniki wyborów prezydenckich w Palestynie, |
— |
uwzględniając oświadczenie Wyborczej Misji Obserwacyjnej UE oraz oświadczenia obserwatorów delegacji PE, |
— |
uwzględniając ’pokojową mapę drogową’ przedstawioną przez Kwartet dnia 30 kwietnia 2003 r., |
— |
uwzględniając art. 103 ust. 4 Regulaminu, |
A. |
mając na uwadze pomyślny przebieg wyborów prezydenckich w Palestynie pomimo niesprzyjających okoliczności wynikających z izraelskiej okupacji terytoriów palestyńskich; zważywszy, że stanowią one kluczową okazję do wznowienia procesu pokojowego i mogłyby stanowić wzór wyborów w regionie, |
B. |
wyrażając zaniepokojenie wpływem okupacji na wybory w postaci ograniczeń swobody przemieszczania się zarówno kandydatów jak i wyborców, spowodowanych prześladowaniami oraz krótkotrwałymi aresztowaniami niektórych kandydatów udających się na spotkanie z potencjalnymi wyborcami we wschodniej Jerozolimie oraz poważnymi ograniczeniami narzuconymi mieszkańcom Jerozolimy korzystającym z prawa do udziału w wyborach, |
C. |
mając na uwadze fakt, że niedawne ataki terrorystyczne, zmierzające do sabotowania wysiłków negocjacyjnych, nastąpiły dokładnie w okresie, gdy pojawiła się nadzieja na reaktywację procesu politycznego; wyrażając troskę w zakresie konsekwencji tych ataków oraz aktów odwetu w przełożeniu na liczbę ofiar po obu stronach, a także na dalsze restrykcje nakładane na Palestyńczyków, |
1. |
przyjmuje z zadowoleniem pomyślne zakończenie pierwszych od 1996 r. wyborów prezydenckich, a w szczególności frekwencję wyborczą; składa hołd narodowi oraz władzom palestyńskim za ich oddanie sprawie demokracji okazane pomimo okupacji, w szczególności zaś zaangażowanie palestyńskich kobiet, które uczestniczyły w ochronie działań wyborczych i licznie stawiły się do wyborów; |
2. |
stwierdza, że nowy prezydent Autonomii Palestyńskiej, Mahmoud Abbas, oraz inni kandydaci — biorąc pod uwagę okoliczności — przeprowadzili kampanię wyborczą w rozsądny sposób, z poszanowaniem międzynarodowych standardów; |
3. |
w świetle zbliżających się wyborów parlamentarnych w Palestynie ponagla Izrael do pełnego poszanowania powszechnie uznanych praw mieszkańców wschodniej Jerozolimy do udziału w wyborach, oraz do ułatwienia tego procesu poprzez zniesienie do czasu wyborów parlamentarnych utrudnień zaobserwowanych podczas wyborów prezydenckich; |
4. |
przyjmuje z zadowoleniem skuteczność misji obserwacyjnych UE i wzywa Radę i Komisję do przygotowania kolejnej misji na wybory parlamentarne w lipcu 2005 r., w celu wsparcia pluralizmu i zrównoważonego dostępu wszystkich kandydatów do mediów oraz do przezwyciężenia, we współpracy z władzami Izraela, trudności, z jakimi borykają się Palestyńczycy zamieszkujący wschodnią Jerozolimę; |
5. |
z zaniepokojeniem przyjmuje do wiadomości rezygnację znacznej liczby członków Palestyńskiej Centralnej Komisji Wyborczej na znak protestu wobec nacisków politycznych wywieranych w dniu wyborów w celu przedłużenia czasu wyborczego; |
6. |
zwraca się do nowych władz Izraela oraz Autonomii Palestyńskiej, aby uznały wyniki wyborów za dogodną okoliczność do podjęcia zerwanych negocjacji; wzywa UE do pilnego podjęcia inicjatywy w ramach prac Kwartetu, w szczególności wobec Stanów Zjednoczonych, odgrywających komplementarną rolę w procesie pokojowym, w celu wkroczenia w nowy etap intensywnej wzajemnej współpracy poprzez wspólne zaangażowanie swych wysiłków w proces wprowadzania pokoju w regionie; |
7. |
wzywa Radę, Wysokiego Przedstawiciela ds. WPZB oraz Komisję do odegrania pełnej roli w tym procesie, do dalszego wspierania Autonomii Palestyńskiej oraz jej narodu oraz do rozwijania dialogu z Izraelem w ramach Procesu z Barcelony oraz Europejskiej Polityki Sąsiedztwa i zgodnie z Planem Działania przyjętym przez Radę; |
8. |
stanowczo zachęca Prezydenta Abbasa, aby wykazał wolę położenia kresu przemocy i przyjmuje z zadowoleniem podjęte przez Prezydenta Abbasa kroki, jak i jego dążenie do zreformowania i wzmocnienia kontroli palestyńskich służb bezpieczeństwa oraz pełnego zaangażowania się w dialog pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami; wyraża przekonanie, że pełne polityczne wsparcie Stanów Zjednoczonych i UE, jak również czynna współpraca Izraelczyków, są konieczne do osiągnięcia tych celów; |
9. |
wzywa Autonomię Palestyńską to uznania zaangażowania narodu palestyńskiego w sprawę demokracji oraz do propagowania rządów prawa, niezawisłości sądownictwa, lepszego oddzielenia władzy ustawodawczej i władzy wykonawczej, dobrego zarządzania, łącznie z przejrzystością w rozliczaniu się z obowiązków, oraz do zwalczania korupcji; |
10. |
ponownie deklaruje w tym szczególnym momencie, że rozwiązanie konfliktu bliskowschodniego jest możliwe jedynie poprzez negocjowanie stanowczego i ostatecznego porozumienia pokojowego, zgodnie z tym, co zostało przyjęte w nadal obowiązującej ’mapie drogowej’, bez uprzednich warunków, w oparciu o współistnienie dwóch demokratycznych, suwerennych i żywotnych państw żyjących pokojowo obok siebie w ramach bezpiecznych i uznanych granic; |
11. |
wyraża przekonanie, że utrzymanie trwałego pokoju jest możliwe wyłącznie poprzez prawdziwie oddolną postawę angażującą społeczeństwa obywatelskie po obu stronach w dążeniu do osiągnięcia dialogu; wzywa w tym względzie Kwartet do pełnego wykorzystania Porozumienia Genewskiego jako uzupełnienia ’mapy drogowej’ oraz do kontynuowania negocjacji pomiędzy tymi społeczeństwami obywatelskimi w tych ramach; |
12. |
potępia wszelkie ataki terrorystyczne oraz jakiekolwiek akty przemocy po obu stronach; domaga się, by uzbrojone grupy Palestyńczyków zaprzestały ataków i przypomina im, iż jakakolwiek forma terroru i przemocy nie tylko prowadzi do śmierci niewinnych istot, lecz również wywiera niekorzystny wpływ na proces pokojowy oraz warunki życia ludności cywilnej; zwraca się do władz izraelskich o powstrzymanie się od odwetu i położenie kresu samosądnym mordom; |
13. |
wzywa rząd Izraela do uczynienia pierwszego wiarygodnego kroku w realizacji mapy drogowej oraz rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ na drodze do osiągnięcia trwałego pokoju w postaci wdrożenia procesu wycofania się z Gazy oraz innych okupowanych terytoriów, poprzez zaangażowanie w negocjacje również Egiptu, będącego pierwszym sąsiadem popierającym ten projekt, a także władz palestyńskich, pod kontrolą międzynarodowych misji obserwacyjnych; wzywa Radę do znalezienia sposobów dostarczenia koniecznej pomocy; |
14. |
ponawia skierowane do rządu Izraela wezwanie do zaprzestania ekspansji osiedli, szczególnie na obszarze Jerozolimy, do wstrzymania budowy muru oraz do pełnego zastosowania się do Czwartej Konwencji Genewskiej, kładąc tym samym kres łamaniu prawa międzynarodowego; |
15. |
potwierdza wsparcie UE dla procesu pokojowego i występuje z propozycją planu rozwoju gospodarczego, monitorowanego przez Unię, w celu zapewnienia regionowi solidnej podstawy do dobrobytu i stabilności; |
16. |
zobowiązuje Przewodniczącego Parlamentu do przekazania tej rezolucji Radzie, Komisji, Autonomii Palestyńskiej oraz Palestyńskiej Radzie Ustawodawczej, władzom Izraela i Knessetowi, administracji USA, rządom Federacji Rosyjskiej oraz Sekretarzowi Generalnemu ONZ. |
P6_TA(2005)0018
Holokaust, antysemityzm i rasizm
Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie pamięci o Holokauście, antysemityzmu i rasizmu
Parlament Europejski,
— |
uwzględniając art. 2, 6, 7 i 29 Traktatu o Unii Europejskiej oraz art. 13 Traktatu WE, które zobowiązują Państwa Członkowskie do utrzymania najwyższych standardów praw człowieka i niedyskryminacji, jak również Europejską Kartę Praw Podstawowych, |
— |
uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie rasizmu, ksenofobii i antysemityzmu z dnia 27 października 1994 r. (1), 27 kwietnia 1995 r. (2), 26 października 1995 r. (3), 30 stycznia 1997 r. (4) i 16 marca 2000 r. (5), sprawozdanie Komisji Śledczej ds. rasizmu i ksenofobii z 1990 r. oraz swoją pisemną deklarację z dnia 7 lipca 2000 r. w sprawie pamięci o Holokauście (6), |
— |
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1035/97 z dnia 2 czerwca 1997 r. ustanawiające Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii (7) oraz różne sprawozdania tego Centrum na temat rasizmu w UE, w tym opublikowane w marcu 2004 r. opracowania „Przejawy antysemityzmu w UE w latach 2002-2003” oraz „Postrzeganie antysemityzmu w Unii Europejskiej”, |
— |
uwzględniając Deklarację Berlińską Drugiej Konferencji OBWE w sprawie antysemityzmu, która odbyła się w Berlinie w dniach 28-29 kwietnia 2004 r. oraz niedawne powołanie przez OBWE specjalnego przedstawiciela ds. walki z antysemityzmem, |
— |
uwzględniając Deklarację Sztokholmskiego Międzynarodowego Forum na temat Holokaustu, które odbyło się w Sztokholmie w dniach 26-28 stycznia 2000 r., wzywającą do zintensyfikowania edukacji o Holokauście, |
— |
uwzględniając fakt ustanowienia dnia 27 stycznia 2005 r. Dniem Pamięci o Holokauście w kilku Państwach Członkowskich UE, |
— |
uwzględniając art. 108 ust. 5 Regulaminu, |
A. |
zważywszy, że dzień 27 stycznia 2005 r., 60. rocznica wyzwolenia założonego przez nazistowskie Niemcy obozu śmierci w Auschwitz-Birkenau, gdzie zamordowano łącznie około 1,5 miliona Żydów, Romów, Polaków, Rosjan i więźniów różnych innych narodowości oraz homoseksualistów, jest dla obywateli Europy nie tylko ważną okazją, aby pamiętać i potępić straszliwe okrucieństwa i tragedię Holokaustu, ale także aby zająć się niepokojącym nasileniem się antysemityzmu, a w szczególności incydentów antysemickich, w Europie, oraz przypomnieć sobie na nowo bardziej ogólne wnioski dotyczące zagrożeń wynikających z prześladowania ludzi w związku z ich rasą, pochodzeniem, religią, grupą społeczną, sympatiami politycznymi lub orientacją seksualną, |
B. |
zważywszy, że Europa nie może zapomnieć o swojej własnej historii, tj. tego, że obozy koncentracyjne i obozy zagłady wybudowane przez nazistów są jedną z najczarniejszych i najbardziej bolesnych kart historii naszego kontynentu; zważywszy, że zbrodnie popełnione w Auschwitz muszą przetrwać w pamięci przyszłych pokoleń jako ostrzeżenie przed ludobójstwem tego rodzaju, którego korzenie tkwią w pogardzie dla innych istot ludzkich, nienawiści, antysemityzmie, rasizmie i totalitaryzmie, |
C. |
zważywszy, że wciąż istnieje odczuwalna na różnych poziomach dyskryminacja na tle religijnym i rasowym, mimo ważnych kroków podjętych przez Unię Europejską zgodnie z art. 13 Traktatu WE, |
D. |
zważywszy, że Żydzi w Europie czują się coraz bardziej zagrożeni antysemityzmem, jaki szerzy się przez Internet i przejawia się profanacją synagog, cmentarzy i innych miejsc kultu, atakami na żydowskie szkoły i ośrodki kultury oraz atakami na Żydów w Europie, skutkującymi licznymi przypadkami obrażeń, |
E. |
zważywszy, że Holokaust odcisnął się piętnem na świadomości europejskiej, w szczególności ze względu na morderczą nienawiść do Żydów i Romów opartą na ich tożsamości rasowej lub religijnej, a mimo to antysemityzm oraz uprzedzenia rasowe i religijne stanowią wciąż bardzo poważne zagrożenie dla swoich ofiar oraz dla europejskich i międzynarodowych wartości demokracji, praw człowieka i rządów prawa, a tym samym dla ogólnie rozumianego europejskiego i światowego bezpieczeństwa, |
F. |
zważywszy, że istnieje potrzeba prowadzenia ciągłego dialogu z mediami na temat sposobu, w jaki przekazywanie i komentowanie przez nie zdarzeń może mieć zarówno pozytywny, jak i negatywny wpływ na postrzeganie i rozumienie kwestii religijnych, etnicznych i rasowych oraz na prezentowanie prawdy historycznej, |
1. |
składa hołd wszystkim ofiarom nazistów i wyraża przekonanie, że trwały pokój w Europie musi opierać się na pamięci o jej historii; odrzuca i potępia poglądy rewizjonistyczne i negowanie Holokaustu jako karygodne i niezgodne z prawdą historyczną oraz wyraża zaniepokojenie wzrastającą liczbą partii o poglądach ekstremistycznych i ksenofobicznych oraz rosnącą akceptacją dla ich poglądów w społeczeństwie; |
2. |
wzywa organy Unii Europejskiej, Państwa Członkowskie i wszystkie demokratyczne europejskie partie polityczne do:
|
3. |
wzywa Radę i Komisję, jak również władze Państw Członkowskich na szczeblu lokalnym, regionalnym i krajowym, do koordynacji w Państwach Członkowskich działań na rzecz walki z antysemityzmem i atakami na mniejszości, w tym na Romów i obywateli krajów trzecich, w celu obrony zasad tolerancji i niedyskryminacji oraz propagowania integracji społecznej, gospodarczej i politycznej; |
4. |
wyraża przekonanie, że w działania te powinny obejmować także wspieranie dialogu i współpracy pomiędzy różnymi grupami społecznymi na poziomie lokalnym i krajowym, w tym także dialogu i współpracy pomiędzy różnymi wspólnotami kulturowymi, etnicznymi i religijnymi; |
5. |
potwierdza swoje przekonanie, że pamięć i edukacja są zasadniczymi elementami wysiłków zmierzających do tego, aby nietolerancja, dyskryminacja i rasizm odeszły w przeszłość, i wzywa Radę, Komisję i Państwa Członkowskie do nasilenia walki z antysemityzmem i rasizmem poprzez promowanie, szczególnie wśród ludzi młodych, historii Holokaustu i wniosków z niego płynących poprzez:
|
6. |
z zadowoleniem przyjmuje zadeklarowany przez Prezydencję Luksemburską zamiar podjęcia na nowo znajdującej się w impasie dyskusji nad projektem decyzji ramowej Rady w sprawie walki z rasizmem i ksenofobią (8), i zwraca się do Rady o wypracowanie porozumienia w sprawie ogólnoeuropejskiego zakazu podsycania nienawiści rasowej i religijnej w całej UE, przy jednoczesnym zachowaniu zgodnej z prawem wolności słowa; |
7. |
zwraca się do Komisji o rozpoczęcie przeglądu stosowania dyrektywy 2000/43/WE wprowadzającej w życie zasadę równego traktowania osób bez względu na pochodzenie rasowe lub etniczne (9), której celem jest nasilenie działań Unii Europejskiej w obszarze walki z dyskryminacją, jak również o zorganizowanie dużej konferencji z udziałem wszystkich zainteresowanych podmiotów, w szczególności przedstawicieli świata polityki, instytucji publicznych na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym oraz organizacji pozarządowych i stowarzyszeń działających w tym obszarze; |
8. |
zobowiązuje swojego Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz rządom i parlamentom Państw Członkowskich i krajów kandydujących. |
(1) Dz.U. C 323 z 21.11.1994, str. 154.
(2) Dz.U. C 126 z 22.5.1995, str. 75.
(3) Dz.U. C 308 z 20.11.1995, str. 140.
(4) Dz.U. C 55 z 24.2.1997, str. 17.
(5) Dz.U. C 377 z 29.12.2000, str. 366.
(6) Dz.U. C 121 z 24.4.2001, str. 503.
(7) Dz.U. L 151 z 10.6.1997, str. 1.