WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba)
z dnia 27 lutego 2025 r. ( *1 )
Odesłanie prejudycjalne – Ochrona konsumentów – Konsumenckie umowy o kredyt związane z nieruchomościami mieszkalnymi – Dyrektywa 2014/17/UE – Artykuł 13 ust. 1 lit. g) – Informacje ogólne dotyczące produktów kredytowych na zakup lokalu mieszkalnego – Obowiązek przedstawienia „reprezentatywnego przykładu” – Dyrektywa 2005/29/WE – Artykuł 7 – Instytucja bankowa oferująca różne formy kredytów – Arkusz informacyjny zawierający wyłącznie przykłady dotyczące umów o kredyt o zmiennym oprocentowaniu
W sprawie C‑85/24
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Oberster Gerichtshof (sąd najwyższy, Austria) postanowieniem z dnia 23 stycznia 2024 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 2 lutego 2024 r., w postępowaniu:
Verein für Konsumenteninformation
przeciwko
BAWAG P.S.K. Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG,
TRYBUNAŁ (pierwsza izba),
w składzie: F. Biltgen, prezes izby, T. von Danwitz, wiceprezes Trybunału, pełniący obowiązki sędziego pierwszej izby, A. Kumin, I. Ziemele i S. Gervasoni (sprawozdawca), sędziowie,
rzecznik generalny: D. Spielmann,
sekretarz: A. Calot Escobar,
uwzględniając pisemny etap postępowania,
rozważywszy uwagi, które przedstawili:
|
– |
w imieniu Verein für Konsumenteninformation – S. Langer, Rechtsanwalt, |
|
– |
w imieniu BAWAG P.S.K. Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG – M. Kellner oraz F. Liebel, Rechtsanwälte, |
|
– |
w imieniu Komisji Europejskiej – B.-R. Killmann oraz P. Vanden Heede, w charakterze pełnomocników, |
podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
wydaje następujący
Wyrok
|
1 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/17/UE z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie konsumenckich umów o kredyt związanych z nieruchomościami mieszkalnymi i zmieniającej dyrektywy 2008/48/WE i 2013/36/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 1093/2010 (Dz.U. 2014, L 60, s. 34). |
|
2 |
Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Verein für Konsumenteninformation, austriackim stowarzyszeniem ochrony konsumentów (zwanym dalej „VKI”), a BAWAG P.S.K. Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG (zwanym dalej „BAWAG‑iem”), bankiem austriackim, w przedmiocie braku wskazania w informacjach ogólnych przekazanych przez ten bank konsumentom reprezentatywnych przykładów umowy o kredyt o stałym oprocentowaniu oraz umowy o kredyt o naprzemiennie zmiennym i stałym oprocentowaniu. |
Ramy prawne
Prawo Unii
Dyrektywa 2014/17
|
3 |
Motywy 15, 20, 38 i 53 dyrektywy 2014/17 mają następujące brzmienie:
[…]
[…]
[…]
|
|
4 |
Artykuł 13 tej dyrektywy, zatytułowany „Informacje ogólne”, przewiduje w ust. 1: „Państwa członkowskie zapewniają, by klarowne i zrozumiałe informacje ogólne o umowach o kredyt były udostępniane przez kredytodawców lub, w stosownych przypadkach, przez powiązanych pośredników kredytowych lub ich wyznaczonych przedstawicieli w każdym momencie w postaci papierowej lub na innym trwałym nośniku lub w postaci elektronicznej. Dodatkowo państwa członkowskie mogą przewidzieć, by informacje ogólne były udostępniane przez niepowiązanych pośredników kredytowych. Takie informacje ogólne obejmują co najmniej następujące elementy: […]
[…]
[…]”. |
|
5 |
Artykuł 14 ust. 1 wspomnianej dyrektywy, zatytułowany „Informacje ogólne”, przewiduje: „Państwa członkowskie zapewniają, by kredytodawca i w stosownych przypadkach pośrednik kredytowy lub wyznaczony przedstawiciel udzielali konsumentowi zindywidualizowanych informacji, niezbędnych do porównania kredytów dostępnych na rynku, oceny ich konsekwencji i podjęcia świadomej decyzji, czy zawrzeć umowę o kredyt:
|
Dyrektywa 2005/29
|
6 |
Artykuł 7 dyrektywy 2005/29, zatytułowany „Zaniechania wprowadzające w błąd”, stanowi w ust. 1: „Praktykę handlową uznaje się za wprowadzającą w błąd, jeżeli w konkretnym przypadku, biorąc pod uwagę wszystkie jej cechy i okoliczności oraz ograniczenia środka przekazu, pomija ona istotne informacje potrzebne przeciętnemu konsumentowi, stosownie do okoliczności, do podjęcia świadomej decyzji dotyczącej transakcji i tym samym powoduje lub może powodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której inaczej by nie podjął”. |
Prawo austriackie
|
7 |
Paragraf 7 pkt 7 Bundesgesetz über Hypothekar- und Immobilienkreditverträge und sonstige Kreditierungen zu Gunsten von Verbrauchern (Hypothekar- und Immobilienkreditgesetz) [federalnej ustawy o umowach kredytu hipotecznego i nieruchomości oraz innych kredytów konsumenckich (ustawy o kredycie hipotecznym i o kredycie na zakup nieruchomości)] z dnia 26 listopada 2015 r. (BGBl. I, 135/2015), w brzmieniu mającym zastosowanie do sporu w postępowaniu głównym (zwanej dalej „ustawą o kredycie hipotecznym i kredycie na zakup nieruchomości”), transponuje w identyczny sposób art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17. |
Postępowanie główne i pytanie prejudycjalne
|
8 |
BAWAG jest instytucją bankową i oferuje swoje usługi na całym terytorium Austrii. W „arkuszu informacyjnym produktu dla kredytów związanych z nieruchomościami mieszkalnymi” bank ten przekazuje konsumentom informacje ogólne na temat oferowanych przez siebie umów o kredyt hipoteczny i na zakup nieruchomości. |
|
9 |
Strony 2–4 arkusza informacyjnego dotyczą kredytów związanych z budową lokalu mieszkalnego niezabezpieczonych hipoteką, a na ich końcu znajduje się „reprezentatywny przykład”. Strony 5–7 arkusza informacyjnego dotyczą kredytów związanych z budową lokalu mieszkalnego zabezpieczonych hipoteką, a na ich końcu znajduje się „reprezentatywny przykład”. Jako reprezentatywny przykład kredytu związanego z budową lokalu mieszkalnego niezabezpieczonego hipoteką podano kredyt w wysokości 35000 EUR na okres 180 miesięcy i ze zmienną roczną nominalną stopą procentową w wysokości 4,58 %. Jako reprezentatywny przykład kredytu mieszkaniowego zabezpieczonego hipoteką podano kredyt w wysokości 200000 EUR na okres 240 miesięcy i ze zmienną roczną nominalną stopą procentową w wysokości 0,5 %. Oba przykłady zawierają informacje na temat kwoty należnych odsetek, efektywnej stopy oprocentowania i całkowitego kosztu. |
|
10 |
W ramach proponowanych produktów BAWAG oferuje, poza umowami o kredyt wyłącznie o zmiennym oprocentowaniu, umowy o kredyt wyłącznie o stałym oprocentowaniu, a także umowy o kredyt z okresami naprzemiennie zmiennego i stałego oprocentowania. |
|
11 |
VKI wniosło powództwo o zakazanie BAWAG‑owi zamieszczenia w arkuszu informacyjnym, o którym mowa w pkt 8 niniejszego wyroku, wyłącznie przykładu umowy o kredyt o zmiennym oprocentowaniu, bez podania przy tym również przykładu umowy o kredyt o stałym oprocentowaniu i przykładu umowy o kredyt o mieszanym oprocentowaniu, podczas gdy oferuje on te trzy rodzaje oprocentowania dla owych umów o kredyt. |
|
12 |
W odpowiedzi BAWAG podniósł, że celem tego arkusza informacyjnego nie jest dostarczenie konsumentom szczegółowych informacji przed zawarciem umowy dostosowanych do indywidualnych przypadków i konkretnych klientów. Jego zdaniem nie można wymagać, aby we wspomnianym arkuszu informacyjnym dla każdej możliwej formy oprocentowania zamieszczony był odrębny przykład. |
|
13 |
Sąd pierwszej instancji uznał, że w tym samym arkuszu informacyjnym należało umieścić przykład kredytu o stałym oprocentowaniu, i częściowo uwzględnił roszczenia VKI. |
|
14 |
Sąd apelacyjny orzekł natomiast, że § 7 pkt 7 ustawy o kredycie hipotecznym i kredycie na zakup nieruchomości wymagał tylko jednego reprezentatywnego przykładu na poparcie informacji wymienionych w arkuszu informacyjnym, a zatem BAWAG nie był zobowiązany do podania w arkuszu informacyjnym również przykładu umowy o kredyt o stałym oprocentowaniu. |
|
15 |
VKI wniosło do Oberster Gerichtshof (sądu najwyższego, Austria), który jest sądem odsyłającym, skargę rewizyjną na wyrok sądu apelacyjnego. |
|
16 |
Sąd odsyłający uważa, że wymóg przedstawienia reprezentatywnych przykładów dla każdego z trzech rodzajów oferowanych umów o kredyt wykraczałby poza to, co powinny zawierać informacje ogólne, lecz przyznaje, że taka wykładnia art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 niekoniecznie musi mieć zastosowanie. |
|
17 |
W tych okolicznościach Oberster Gerichtshof (sąd najwyższy) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym: „Czy art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy [2014/17] należy interpretować w ten sposób, że nie stanowi jego naruszenia sytuacja, w której kredytodawca oferujący kredyty mieszkaniowe bez hipoteki i z hipoteką, każdorazowo w kilku wariantach [a) kredyty z okresami wyłącznie stałego oprocentowania, b) kredyty z okresami naprzemiennie zmiennego i stałego oprocentowania oraz c) kredyty z okresami wyłącznie zmiennego oprocentowania], podaje każdorazowo jeden (jedyny) reprezentatywny przykład kredytu mieszkaniowego bez hipoteki i kredytu mieszkaniowego z hipoteką, czy też zgodnie z tym postanowieniem wymagane jest, aby dla każdego rodzaju oprocentowania podać każdorazowo reprezentatywny przykład?”. |
W przedmiocie pytania prejudycjalnego
|
18 |
Poprzez swoje pytanie sąd odsyłający dąży w istocie do ustalenia, czy art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 należy interpretować w ten sposób, że kredytodawca, który do celów finansowania budowy lokalu mieszkalnego oferuje umowy o kredyt zabezpieczony hipoteką lub niezabezpieczony hipoteką, o stałym lub zmiennym oprocentowaniu, względnie z okresami naprzemiennie stałego i zmiennego oprocentowania, powinien przedstawić reprezentatywny przykład dla każdego z trzech rodzajów oferowanych umów o kredyt. |
|
19 |
Na wstępie należy przypomnieć, że dyrektywa 2014/17 ma na celu, jak wynika z jej art. 1, określenie wspólnych ram dla konsumenckich umów o kredyt związanych z nieruchomościami mieszkalnymi. |
|
20 |
Artykuł 13 tej dyrektywy, zatytułowany „Informacje ogólne”, wymienia w ust. 1 informacje ogólne dotyczące umów o kredyt związanych z nieruchomościami mieszkalnymi, a państwa członkowskie powinny zapewnić, aby owe informacje były udostępniane przez kredytodawców konsumentom. |
|
21 |
W ramach tych informacji ogólnych ów art. 13 ust. 1 w lit. g) przewiduje, że kredytodawca powinien w szczególności przedstawić „reprezentatywny przykład całkowitej kwoty kredytu, całkowitego kosztu kredytu ponoszonego przez konsumenta, całkowitej kwoty do zapłaty przez konsumenta oraz RRSO”. |
|
22 |
Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału przy dokonywaniu wykładni przepisu prawa Unii należy uwzględnić nie tylko jego brzmienie, lecz także jego kontekst oraz cele regulacji, której część on stanowi (wyrok z dnia 14 marca 2024 r., VR Bank Ravensburg‑Weingarten, C‑536/22, EU:C:2024:234, pkt 35 i przytoczone tam orzecznictwo). |
|
23 |
W pierwszej kolejności – brzmienie art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 sugeruje, poprzez użycie rodzajnika nieokreślonego (w języku francuskim „un”), że od kredytodawców oczekuje się jedynie, aby w swoich informacjach ogólnych podawali konsumentom tylko jeden przykład. Ponadto w artykule tym wyjaśniono, że przykład ten powinien być „reprezentatywny” nie w odniesieniu do różnych rodzajów umów o kredyt oferowanych przez kredytodawcę, lecz w odniesieniu do „całkowitej kwoty kredytu, całkowitego kosztu kredytu ponoszonego przez konsumenta, całkowitej kwoty do zapłaty przez konsumenta i RRSO”. |
|
24 |
Wynika z tego, że funkcją przedstawionego reprezentatywnego przykładu nie wydaje się być zilustrowanie różnorodności umów o kredyt oferowanych przez kredytodawcę, lecz umożliwienie konsumentom zrozumienia, w celu uzyskania ogólnej informacji, znaczenia i związku różnych pojęć dotyczących kredytu. |
|
25 |
W drugiej kolejności kontekst, w jaki wpisuje się art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17, potwierdza tę wykładnię literalną. |
|
26 |
Po pierwsze, o ile art. 13 ust. 1 lit. e) tej dyrektywy wymaga, aby „informacje ogólne” zawierały wzmiankę dotyczącą „rodzaj[ów] dostępnej stopy oprocentowania kredytu, ze wskazaniem, czy jest to stopa stała, [czy] zmienna”, o tyle art. 13 ust. 1 lit. g) nie zawiera żadnej wskazówki, że dla każdego rodzaju oferowanej umowy o kredyt należy podać reprezentatywny przykład. Tymczasem należy uznać, że gdyby prawodawca Unii zamierzał zobowiązać kredytodawców do przedstawienia reprezentatywnego przykładu dla wszystkich rodzajów stóp oprocentowania, wyraźnie by to przewidział. |
|
27 |
Po drugie, z lektury dyrektywy 2014/17 jako całości wynika, że ustanawia ona, z korzyścią dla konsumentów, dwupoziomowy obowiązkowy system informacyjny. |
|
28 |
Pierwszy poziom obejmuje „informacje ogólne”, o których mowa w art. 13 tej dyrektywy. Zgodnie z brzmieniem motywu 38 tej dyrektywy informacje te powinny umożliwiać konsumentom podjęcie w pełni świadomej decyzji „w kwestii szerokiej gamy oferowanych produktów i usług i ich najważniejszych cech. Konsumenci powinni zatem mieć w każdym momencie dostęp do informacji ogólnych na temat oferowanych produktów kredytowych”. |
|
29 |
Drugi poziom informacji, z których powinni korzystać konsumenci, obejmuje „informacje przedumowne”, o których mowa w art. 14 tej dyrektywy. Ów art. 14 stanowi w ust. 1, że są to „zindywidualizowan[e] informacj[e], niezbędn[e] do porównania kredytów dostępnych na rynku, oceny ich konsekwencji i podjęcia świadomej decyzji, czy zawrzeć umowę o kredyt”. |
|
30 |
Tak więc, jak podkreślają BAWAG i Komisja Europejska w uwagach przedłożonych Trybunałowi, celem „informacji ogólnych” nie jest dostarczenie konsumentom szczegółowych wyjaśnień dostosowanych do każdego rodzaju umowy o kredyt oferowanej przez kredytodawcę i do każdego konkretnego przypadku, które to wyjaśnienia powinny być im przekazane jako „informacje przedumowne”. Mają one jedynie na celu udzielenie konsumentom wyjaśnień w poszukiwaniu kredytu na wstępnym etapie refleksji. W konsekwencji przyjęcie wykładni art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 wymagającej, aby informacje te były wyczerpujące, byłoby niewłaściwe. Taka wykładnia mogłaby również podważyć dokonane przez prawodawcę Unii rozróżnienie między informacjami ogólnymi a informacjami przedumownymi. |
|
31 |
W trzeciej kolejności, co się tyczy celów realizowanych przez dyrektywę 2014/17, należy przypomnieć, że dyrektywa ta ma na celu, zgodnie z jej motywem 15, zapewnienie wysokiego poziomu ochrony konsumentów zawierających umowy o kredyt związane z nieruchomościami. |
|
32 |
W tym względzie w motywie 53 dyrektywy 2014/17 podkreślono w szczególności, że reprezentatywne przykłady nie powinny być sprzeczne z wymogami dyrektywy 2005/29. |
|
33 |
Ta ostatnia dyrektywa, która ma na celu zwalczanie nieuczciwych praktyk handlowych wobec konsumentów, przewiduje w art. 7 ust. 1, że „[p]raktykę handlową uznaje się za wprowadzającą w błąd, jeżeli w konkretnym przypadku, biorąc pod uwagę wszystkie jej cechy i okoliczności oraz ograniczenia środka przekazu, pomija ona istotne informacje potrzebne przeciętnemu konsumentowi, stosownie do okoliczności, do podjęcia świadomej decyzji dotyczącej transakcji i tym samym powoduje lub może powodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której inaczej by nie podjął”. |
|
34 |
W niniejszej sprawie przedstawienie w odniesieniu do umów o kredyt zabezpieczonych hipoteką reprezentatywnego przykładu dotyczącego kredytu o zmiennym oprocentowaniu, a w przypadku umów niezabezpieczonych hipoteką – reprezentatywnego przykładu również dotyczącego kredytu o zmiennym oprocentowaniu, nie wydaje się pozbawiać konsumenta istotnych informacji w rozumieniu art. 7 ust. 1 dyrektywy 2005/29. |
|
35 |
W tym względzie należy zauważyć, że informacje ogólne, których potrzebuje konsument, aby dokonać świadomego wyboru kredytu o stałym oprocentowaniu, kredytu o zmiennym oprocentowaniu lub kredytu o mieszanym oprocentowaniem, nie są związane z informacjami, które powinien zawierać reprezentatywny przykład, a mianowicie całkowitą kwotą kredytu, całkowitym kosztem kredytu ponoszonego przez konsumenta, całkowitą kwotą do zapłaty przez konsumenta i RRSO, lecz z okolicznością, że informacje te są pewne w ramach pierwszego rodzaju kredytu i niepewne w ramach dwóch pozostałych. |
|
36 |
Te zasadnicze cechy umów o kredyt o stałym lub zmiennym oprocentowaniu powinny być podane w reprezentatywnym przykładzie w informacjach ogólnych stosownie do art. 13 ust. 1 lit. e), a nie zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. g). |
|
37 |
Reprezentatywny przykład ma bowiem na celu zapewnienie wysokiego poziomu ochrony konsumentów w połączeniu, z jednej strony, z innymi informacjami ogólnymi wymienionymi w art. 13 ust. 1 dyrektywy 2014/17, a z drugiej strony, z informacjami przedumownymi dostosowanymi do indywidualnej sytuacji każdego konsumenta z osobna. |
|
38 |
W tych okolicznościach fakt, że kredytodawca oferujący umowy o kredyt o stałym, zmiennym i mieszanym oprocentowaniu podaje w swoich informacjach ogólnych jedynie reprezentatywny przykład umowy o kredyt o zmiennym oprocentowaniu zabezpieczony hipoteką oraz reprezentatywny przykład umowy o kredyt o zmiennym oprocentowaniu niezabezpieczony hipoteką, nie świadczy o pozbawieniu konsumenta istotnych informacji i w związku z tym nie można owego faktu uznać za wskazówkę dotyczącą wprowadzającej w błąd praktyki handlowej kredytodawcy w rozumieniu art. 7 ust. 1 dyrektywy 2005/29. W związku z tym przedstawienie w informacjach ogólnych jednego tylko reprezentatywnego przykładu jest zgodne z celem dyrektywy 2014/17. |
|
39 |
Wreszcie należy podkreślić, że przykład, o którym mowa w art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17, powinien, jak wskazano w pkt 23 niniejszego wyroku, być „reprezentatywny”. |
|
40 |
W tym względzie motyw 53 dyrektywy 2014/17 stanowi, że „[p]rzy ustalaniu reprezentatywnego przykładu należy również uwzględnić dominację określonych rodzajów umów o kredyt na konkretnym rynku. Pożądane może być, by każdy kredytodawca opierał reprezentatywny przykład na kwocie kredytu, jaka jest reprezentatywna dla wachlarza produktów tego kredytodawcy i dla zakładanej przez niego bazy klientów, ponieważ w tym względzie mogą występować znaczne różnice pomiędzy kredytodawcami”. |
|
41 |
Z motywu tego wynika zatem, że w ramach oceny reprezentatywnego charakteru przykładu, który ma zostać podany, mogą być brane pod uwagę niektóre elementy, a mianowicie na przykład średni okres trwania i średnia całkowita kwota kredytu udzielanego w przypadku rozważanego rodzaju umowy o kredyt, a także dominacja określonych rodzajów umów o kredyt na konkretnym rynku. W odniesieniu do RRSO podanej w znormalizowanym arkuszu informacyjnym należy w miarę możliwości wziąć pod uwagę preferencje i informacje zadeklarowane przez konsumenta, a kredytodawca lub pośrednik kredytowy powinni jednoznacznie wskazać, czy przedstawione informacje mają charakter przykładowy, czy też odzwierciedlają zadeklarowane preferencje i przekazane informacje. W każdym wypadku, jak wskazano w pkt 32 niniejszego wyroku, reprezentatywne przykłady nie powinny być sprzeczne z wymogami dyrektywy 2005/29. |
|
42 |
Do sądu odsyłającego należy dokonanie oceny, w szczególności w świetle tych informacji, czy przykład podany przez BAWAG w informacjach ogólnych na podstawie art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 jest reprezentatywny. |
|
43 |
W świetle powyższych rozważań na zadane pytanie trzeba odpowiedzieć, iż art. 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy 2014/17 należy interpretować w ten sposób, że kredytodawca, który do celów finansowania budowy lokalu mieszkalnego oferuje umowy o kredyt zabezpieczony hipoteką lub niezabezpieczony hipoteką, o stałym lub zmiennym oprocentowaniu względnie z okresami naprzemiennie stałego i zmiennego oprocentowania, ma obowiązek przedstawienia w informacjach ogólnych tylko jednego przykładu spośród oferowanych przez niego kredytów, pod warunkiem że przykład ten będzie reprezentatywny. |
W przedmiocie kosztów
|
44 |
Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniu głównym, nie podlegają zwrotowi. |
|
Z powyższych względów Trybunał (pierwsza izba) orzeka, co następuje: |
|
Artykuł 13 ust. 1 lit. g) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/17/UE z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie konsumenckich umów o kredyt związanych z nieruchomościami mieszkalnymi i zmieniającej dyrektywy 2008/48/WE i 2013/36/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 1093/2010 |
|
należy interpretować w ten sposób, że: |
|
kredytodawca, który do celów finansowania budowy lokalu mieszkalnego oferuje umowy o kredyt zabezpieczony hipoteką lub niezabezpieczony hipoteką, o stałym lub zmiennym oprocentowaniu względnie z okresami naprzemiennie stałego i zmiennego oprocentowania, ma obowiązek przedstawienia w informacjach ogólnych tylko jednego przykładu spośród oferowanych przez niego kredytów, pod warunkiem że przykład ten będzie reprezentatywny. |
|
Podpisy |
( *1 ) Język postępowania: niemiecki.