Sprawa C‑58/14
Hauptzollamt Hannover
przeciwko
Amazon EU Sàrl
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesfinanzhof)
„Odesłanie prejudycjalne — Rozporządzenie (EWG) nr 2658/87 — Unia celna i Wspólna taryfa celna — Nomenklatura scalona — Pozycja 8543 70 — Maszyny i aparatura, elektryczne, posiadające indywidualne funkcje, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w dziale 85 Nomenklatury scalonej — Podpozycje 8543 70 10 i 8543 70 90 — Czytnik książek elektronicznych z funkcjami tłumaczenia lub słownikowymi”
Streszczenie – wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 11 czerwca 2015 r.
Unia celna — Wspólna taryfa celna — Pozycje taryfowe — Czytnik książek elektronicznych z funkcją tłumaczenia lub słownikową — Klasyfikacja do podpozycji 8543 70 90 Nomenklatury scalonej
(rozporządzenie Rady nr 2658/87, załącznik I)
Nomenklaturę scaloną, zawartą w załączniku I do rozporządzenia nr 2658/87 w sprawie Nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej taryfy celnej, zmienionym rozporządzeniem nr 861/2010, należy interpretować w ten sposób, że czytnik książek elektronicznych wyposażony w funkcję tłumaczenia lub słownikową należy klasyfikować – w sytuacji gdy funkcja ta nie stanowi podstawowej funkcji produktu, czego ustaleniem powinien zająć się sąd krajowy – do podpozycji 8543 70 90, jako pozostałą aparaturę elektryczną, a nie do podpozycji 8543 70 10, jako urządzenie elektryczne z funkcjami tłumaczenia lub słownikowymi.
Nomenklatura scalona nie zawiera żadnej podpozycji, której treść wyraźnie odsyłałaby do aparatury elektrycznej, której podstawową funkcją jest funkcja czytania. Jednakże nie wynika stąd, że wobec braku w Nomenklaturze scalonej podpozycji, która odpowiadałaby wyraźnie głównej funkcji takiego urządzenia, urządzenie to musi zostać zaklasyfikowane do szczególnej podpozycji na podstawie jego dodatkowych funkcji. W istocie klasyfikacji taryfowej produktu należy dokonywać z uwzględnieniem jego podstawowej funkcji, a nie jednej z jego dodatkowych funkcji, i to również w przypadku, gdy nie istnieje podpozycja Nomenklatury scalonej odpowiadająca precyzyjnie tej podstawowej funkcji. W konsekwencji jeżeli brak jest w Nomenklaturze scalonej podpozycji odpowiadającej podstawowej funkcji produktu, to jego klasyfikacji należy dokonać do podpozycji dopełniającej Nomenklatury scalonej.
(por. pkt 16, 21–23, 25–27; sentencja)
Sprawa C‑58/14
Hauptzollamt Hannover
przeciwko
Amazon EU Sàrl
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesfinanzhof)
„Odesłanie prejudycjalne — Rozporządzenie (EWG) nr 2658/87 — Unia celna i Wspólna taryfa celna — Nomenklatura scalona — Pozycja 8543 70 — Maszyny i aparatura, elektryczne, posiadające indywidualne funkcje, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w dziale 85 Nomenklatury scalonej — Podpozycje 8543 70 10 i 8543 70 90 — Czytnik książek elektronicznych z funkcjami tłumaczenia lub słownikowymi”
Streszczenie – wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 11 czerwca 2015 r.
Unia celna – Wspólna taryfa celna – Pozycje taryfowe – Czytnik książek elektronicznych z funkcją tłumaczenia lub słownikową – Klasyfikacja do podpozycji 8543 70 90 Nomenklatury scalonej
(rozporządzenie Rady nr 2658/87, załącznik I)
Nomenklaturę scaloną, zawartą w załączniku I do rozporządzenia nr 2658/87 w sprawie Nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej taryfy celnej, zmienionym rozporządzeniem nr 861/2010, należy interpretować w ten sposób, że czytnik książek elektronicznych wyposażony w funkcję tłumaczenia lub słownikową należy klasyfikować – w sytuacji gdy funkcja ta nie stanowi podstawowej funkcji produktu, czego ustaleniem powinien zająć się sąd krajowy – do podpozycji 8543 70 90, jako pozostałą aparaturę elektryczną, a nie do podpozycji 8543 70 10, jako urządzenie elektryczne z funkcjami tłumaczenia lub słownikowymi.
Nomenklatura scalona nie zawiera żadnej podpozycji, której treść wyraźnie odsyłałaby do aparatury elektrycznej, której podstawową funkcją jest funkcja czytania. Jednakże nie wynika stąd, że wobec braku w Nomenklaturze scalonej podpozycji, która odpowiadałaby wyraźnie głównej funkcji takiego urządzenia, urządzenie to musi zostać zaklasyfikowane do szczególnej podpozycji na podstawie jego dodatkowych funkcji. W istocie klasyfikacji taryfowej produktu należy dokonywać z uwzględnieniem jego podstawowej funkcji, a nie jednej z jego dodatkowych funkcji, i to również w przypadku, gdy nie istnieje podpozycja Nomenklatury scalonej odpowiadająca precyzyjnie tej podstawowej funkcji. W konsekwencji jeżeli brak jest w Nomenklaturze scalonej podpozycji odpowiadającej podstawowej funkcji produktu, to jego klasyfikacji należy dokonać do podpozycji dopełniającej Nomenklatury scalonej.
(por. pkt 16, 21–23, 25–27; sentencja)