WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
z dnia 14 marca 2013 r. ( *1 )
„Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego — Dyrektywa 92/12/EWG — Podatki akcyzowe — Wyroby tytoniowe nabyte w jednym państwie członkowskim i przewiezione do innego państwa członkowskiego — Wyłącznie ilościowe kryteria oceny — Artykuł 34 TFUE — Ograniczenia ilościowe w przywozie”
W sprawie C-216/11
mającej za przedmiot skargę o uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego na podstawie art. 258 TFUE, złożoną w dniu 10 maja 2011 r.,
Komisja Europejska, reprezentowana przez W. Möllsa i O. Beynet, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
strona skarżąca,
przeciwko
Republice Francuskiej, reprezentowanej przez G. de Bergues’a i N. Rouam, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
TRYBUNAŁ (czwarta izba),
w składzie: L. Bay Larsen, prezes izby, J. Malenovský, U. Lõhmus, M. Safjan i A. Prechal (sprawozdawca), sędziowie,
rzecznik generalny: P. Cruz Villalón,
sekretarz: A. Calot Escobar,
uwzględniając pisemny etap postępowania,
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 19 grudnia 2012 r.,
wydaje następujący
Wyrok
|
1 |
Komisja Europejska wnosi w swojej skardze o stwierdzenie, że stosując wyłącznie ilościowe kryterium w celu ustalenia, iż znajdujące się w posiadaniu osób prywatnych wyroby tytoniowe pochodzące z innego państwa członkowskiego przeznaczone są do celów handlowych, oraz stosując to kryterium w przeliczeniu na indywidualny środek transportu (nie zaś na osobę) i do wszystkich wyrobów tytoniowych ogółem, a także całkowicie uniemożliwiając osobom prywatnym przywóz wyrobów tytoniowych pochodzących z innego państwa członkowskiego w ilości przekraczającej 2 kg na indywidualny środek transportu, Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy dyrektywy Rady 92/12/EWG z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie ogólnych warunków dotyczących wyrobów objętych podatkiem akcyzowym, ich przechowywania, przepływu oraz kontrolowania (Dz.U. L 76, s. 1, zwanej dalej „dyrektywą”), a w szczególności art. 8 i 9 dyrektywy, oraz art. 34 TFUE. |
Ramy prawne
Uregulowania Unii
|
2 |
Artykuł 8 dyrektywy stanowił: „Odnośnie [do] wyrobów nabytych przez osoby prywatne dla ich własnego użytku i przez nie transportowanych [przewożonych] zasada rządząca rynkiem wewnętrznym ustanawia, że podatek akcyzowy jest pobierany w państwie członkowskim, w którym zostały one nabyte”. |
|
3 |
Artykuł 9 dyrektywy brzmiał następująco: „1. Bez uszczerbku dla art. 6, 7 i 8 podatek akcyzowy staje się wymagalny, w przypadku gdy wyroby dopuszczone do konsumpcji w państwie członkowskim są przechowywane do celów handlowych w innym państwie członkowskim. W takim przypadku podatek jest należny w państwie członkowskim, na którego terytorium wyroby znajdują się, i staje się wymagalny od posiadacza wyrobów. 2. W celu ustalenia, że wyroby określone w art. 8 są przeznaczone do celów handlowych, państwa członkowskie muszą wziąć pod uwagę między innymi:
W celu zastosowania akapitu pierwszego tiret piąte państwa członkowskie mogą ustalić wzorcowe [orientacyjne] poziomy wyłącznie jako formę dowodu. Te poziomy wzorcowe [orientacyjne] nie mogą być niższe niż:
[…]”. |
Uregulowania francuskie
|
4 |
Artykuł 302D code général des impôts [powszechnego kodeksu podatkowego] w wersji obowiązującej w chwili upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii skierowanej do Republiki Francuskiej w dniu 23 listopada 2009 r. (zwanego dalej „kodeksem”) stanowił: „I.-1. Podatek staje się wymagalny: […]
W celu ustalenia, czy dane wyroby są przedmiotem posiadania we Francji do celów handlowych, organy podatkowe stosują następujące kryteria:
|
|
5 |
Artykuł 575G kodeksu stanowił: „Po sprzedaży detalicznej wyrobów tytoniowych nie mogą one być przemieszczane bez dokumentu wskazanego w art. 302M ust. II, jeżeli ich ilość przekracza 1 kg”. |
|
6 |
Artykuł 575H kodeksu stanowił: „Z wyjątkiem dostawców w magazynach, podmiotów zobowiązanych w punktach sprzedaży, osób wskazanych w art. 565 pkt 3, osób dokonujących odsprzedaży wskazanych w art. 568 akapit czwarty lub osób dokonujących odsprzedaży wskazanych w art. 568 akapit pierwszy – w ilościach określonych w zarządzeniu ministra odpowiedzialnego za sprawy budżetowe – zakazuje się posiadania w magazynach, lokalach handlowych lub też w środkach transportu przetworzonych wyrobów tytoniowych w ilości przekraczającej 2 kg”. |
Francuska praktyka administracyjna
|
7 |
Z dniem upływu terminu wskazanego w uzasadnionej opinii z dnia 23 listopada 2009 r. strona internetowa dyrekcji generalnej ceł i podatków pośrednich ministerstwa finansów zawierała następujące informacje: „Zagadnienia ogólne Jeżeli w czasie przemieszczania się do innych państw Unii dokonują Państwo zakupów na własny użytek, nie są Państwo zobowiązani do przedstawienia deklaracji czy też uiszczania opłat lub podatków w momencie wyjazdu z Francji lub wjazdu do Francji. […] Jeżeli kupują Państwo […] tytoń, regulacje wspólnotowe przewidują orientacyjne poziomy dotyczące zakupu tego rodzaju wyrobów przez osoby prywatne. Powyżej poziomów znajdujących zastosowanie do wyrobów tytoniowych […] wskazanych poniżej, w zależności od innych kryteriów, Państwa zakupy mogą zostać uznane przez francuskie organy celne za zakupy o charakterze handlowym. W tym przypadku są Państwo zobowiązani do uiszczenia odpowiednich opłat i podatków obowiązujących we Francji dla każdego z tego rodzaju wyrobów. Powyższe poziomy znajdują także zastosowanie do wyjazdów z Francji do każdego innego państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Tytoń Zgodnie z przepisami art. 575G i art. 575H kodeksu […] od dnia 1 stycznia 2006 r. stosuje się następujące postanowienia odnośnie do nabywania tytoniu przez osoby prywatne w innych państwach Unii Europejskiej, z wyjątkiem dziesięciu nowych państw członkowskich:
|
Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
|
8 |
Uznając, że francuskie przepisy oraz praktyka administracyjna w zakresie przywozu wyrobów tytoniowych przez osoby prywatne są niezgodne z dyrektywą, z zasadą proporcjonalności i z art. 28 WE, w dniu 23 października 2007 r. Komisja skierowała do Republiki Francuskiej wezwanie do usunięcia uchybienia, na które to państwo członkowskie udzieliło odpowiedzi pismem z dnia 18 stycznia 2008 r. |
|
9 |
W dniu 23 listopada 2009 r. Komisja skierowała do Republiki Francuskiej uzasadnioną opinię, wzywając to państwo członkowskie do podjęcia wszelkich środków niezbędnych do zastosowania się do owej opinii w terminie dwóch miesięcy od dnia jej otrzymania. Rzeczone państwo członkowskie odpowiedziało na nią pismem z dnia 22 stycznia 2010 r. |
|
10 |
Ponieważ Komisja uznała udzielone przez Republikę Francuską wyjaśnienia za niezadowalające, postanowiła wnieść niniejszą skargę. |
W przedmiocie skargi
W przedmiocie zarzutu pierwszego, dotyczącego naruszenia art. 8 i 9 dyrektywy
|
11 |
Komisja utrzymuje, że francuskie przepisy i praktyka administracyjna są niezgodne z dyrektywą, a w szczególności z jej art. 8 i 9, ponieważ kryteria służące ocenie, czy posiadane wyroby tytoniowe przeznaczone są do celów handlowych, są kryteriami wyłącznie ilościowymi, progi określone w art. 575G i 575H kodeksu odnoszą się do wszystkich posiadanych wyrobów tytoniowych ogółem, wspomniane progi w razie przewozu indywidualnym środkiem transportu mają zastosowanie w przeliczeniu na pojazd, a nie na osobę, a sankcje przewidziane w razie naruszenia tych ostatnich przepisów są szczególnie surowe. |
|
12 |
Republika Francuska podnosi na wstępie, że art. 575G i 575H kodeksu zawierają jedynie regulacje dotyczące posiadania tytoniu, a nie zasady i warunki poboru podatku akcyzowego. Przepisy te nie są zatem objęte zakresem przedmiotowym art. 8 i 9 dyrektywy. W każdym razie francuskie przepisy i praktyka administracyjna nie są niezgodne z dyrektywą, a przewidziane sankcje są proporcjonalne. |
|
13 |
Należy przypomnieć, że celem dyrektywy jest ustanowienie określonych zasad dotyczących przechowywania, przepływu i kontroli objętych akcyzą towarów, w szczególności w celu zagwarantowania, że obowiązek podatkowy w zakresie podatku akcyzowego będzie jednakowy we wszystkich państwach członkowskich (wyrok z dnia 23 listopada 2006 r. w sprawie C-5/05 Joustra, Zb.Orz. s. I-11075, pkt 27 i przytoczone tam orzecznictwo). |
|
14 |
W dyrektywie wprowadzone zostało w tym zakresie rozróżnienie pomiędzy z jednej strony wyrobami przechowywanymi do celów handlowych a z drugiej strony wyrobami przechowywanymi do celów prywatnych (ww. wyrok w sprawie Joustra, pkt 28). |
|
15 |
Jeżeli chodzi o wyroby przechowywane do celów prywatnych, to art. 8 dyrektywy stanowi, że podatek akcyzowy jest należny w państwie członkowskim, w którym zostały one nabyte (ww. wyrok w sprawie Joustra, pkt 31). Natomiast w odniesieniu do wyrobów przechowywanych do celów handlowych art. 9 ust. 1 dyrektywy stanowi co do zasady, że podatek akcyzowy jest należny w państwie członkowskim, w którym są one przechowywane. |
|
16 |
W celu ustalenia, że wyroby przechowywane są do celów handlowych, art. 9 ust. 2 dyrektywy ustanawia szereg kryteriów. W szczególności, jak wynika z samego brzmienia art. 9 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy, w celu ustalenia, że wyroby są przechowywane do celów handlowych, państwa członkowskie powinny między innymi wziąć pod uwagę szereg kryteriów, przy czym ilość posiadanych wyrobów jest tylko jednym z szeregu wymienionych kryteriów. Ponadto w odniesieniu do tego kryterium art. 9 ust. 2 akapit drugi dyrektywy stanowi, że państwa członkowskie mogą ustalić orientacyjne poziomy wyłącznie jako formę dowodu. |
|
17 |
Wynika z tego, jak stwierdził rzecznik generalny w pkt 20 i 21 opinii, że art. 9 ust. 2 dyrektywy nie zezwala na to, by państwa członkowskie ustalały, iż wyroby są przechowywane do celów handlowych, jedynie w oparciu o wyłącznie ilościowy próg dotyczący posiadanych wyrobów. |
|
18 |
Odnosząc się do spornych przepisów, prawdą jest, jak podkreśla Republika Francuska, że art. 302D kodeksu jako taki nie ustanawia tego rodzaju wyłącznie ilościowego progu w celu ustalenia, że wyroby są przechowywane do celów handlowych. |
|
19 |
Niemniej skoro artykuł ten stanowi, że znajduje on zastosowanie „[b]ez uszczerbku dla postanowień […] art. 575G i 575H [kodeksu]”, określone w tych ostatnich przepisach progi stają się w rzeczywistości jedynymi istotnymi kryteriami ustalenia, że wyroby przechowywane są do celów handlowych, co potwierdza francuska praktyka administracyjna. Tymczasem Republika Francuska nie zaprzecza, że omawiane progi mają charakter wyłącznie ilościowy. |
|
20 |
Omawiane państwo członkowskie utrzymuje również, że jego przepisy i praktyka administracyjna nie są niezgodne z art. 9 ust. 2 dyrektywy ze względu na to, że wspomniane progi mają zastosowanie do całości przechowywanych wyrobów tytoniowych ogółem i że w razie przewozu indywidualnym środkiem transportu ilość tytoniu ocenia się w przeliczeniu na pojazd, a nie na osobę. |
|
21 |
W tym względzie należy zauważyć, że jak wynika z art. 9 ust. 2 akapit drugi dyrektywy, jeżeli państwa członkowskie decydują się na ustalenie poziomów – które zgodnie z tym przepisem mogą być jedynie orientacyjne – dotyczących ilości przechowywanych wyrobów tytoniowych w celu ustalenia, czy wyroby te są przeznaczone do celów handlowych, muszą one przestrzegać określonych poziomów minimalnych. |
|
22 |
Tymczasem, po pierwsze, ustalając wyraźnie minimalne poziomy dla kilku różnych kategorii wyrobów tytoniowych, dyrektywa zezwala państwom członkowskim na ustalanie progów wagowych przechowywanych wyrobów tytoniowych, dla wszystkich wyrobów ogółem, jedynie pod warunkiem przestrzegania każdego z poziomów minimalnych. Republika Francuska nie twierdzi, że warunek ten jest spełniony w odniesieniu do progów określonych w art. 575G i 575H kodeksu. |
|
23 |
Po drugie, ponieważ art. 9 ust. 2 dyrektywy ma na celu określenie warunków, w których podatek akcyzowy staje się należny od posiadacza wyrobów w rozumieniu art. 9 ust. 1 akapit drugi dyrektywy, należy uznać, że minimalne poziomy orientacyjne określone w art. 9 ust. 2 akapit drugi dyrektywy dotyczą tegoż posiadacza, a zatem stosuje się je w przeliczeniu na osobę. |
|
24 |
Z powyższego wynika, że przewidując – do celów ustalenia, iż wyroby tytoniowe są przechowywane do celów handlowych – wyłącznie ilościowe progi, które mają zastosowanie do całości tych wyrobów ogółem i które w razie przewozu indywidualnym środkiem transportu oceniane są w przeliczeniu na pojazd, a ponadto obwarowując przekroczenie omawianych progów sankcjami, francuskie przepisy oraz praktyka administracyjna są niezgodne z art. 9 dyrektywy, a w konsekwencji również z art. 8 dyrektywy. |
|
25 |
Pierwszy zarzut podniesiony przez Komisję jest zatem zasadny. |
W przedmiocie zarzutu drugiego, dotyczącego naruszenia art. 34 TFUE
|
26 |
Komisja utrzymuje, że art. 575H kodeksu jest również niezgodny z art. 34 TFUE. Wspomniany przepis krajowy całkowicie bowiem uniemożliwia osobom prywatnym przywóz do Francji wyrobów tytoniowych pochodzących z innego państwa członkowskiego w ilości przekraczającej 2 kg na indywidualny środek transportu, nawet jeśli taka ilość przeznaczona jest na własne potrzeby danej osoby prywatnej. |
|
27 |
W tym względzie należy przypomnieć, że gdy jakaś dziedzina jest przedmiotem wyczerpującej harmonizacji wspólnotowej, wszystkie związane z nią przepisy krajowe powinny być oceniane w świetle tych przepisów harmonizujących, a nie prawa pierwotnego (wyrok z dnia 14 grudnia 2004 r. w sprawie C-463/01 Komisja przeciwko Niemcom, Zb.Orz. s. I-11705, pkt 36 i przytoczone tam orzecznictwo). |
|
28 |
W niniejszym przypadku, jak wynika z pkt 24 niniejszego wyroku, bezsporny jest fakt, że art. 575H kodeksu narusza przepis wyczerpująco harmonizujący sposób, w jaki państwa członkowskie mogą uwzględniać ilość przechowywanych wyrobów tytoniowych w celu ustalenia, że są one przeznaczone do celów handlowych. |
|
29 |
Ponieważ zaś Komisja poprzestaje w drugim zarzucie na żądaniu dokonania oceny w świetle postanowień prawa pierwotnego przepisu krajowego, który należy oceniać w świetle wspomnianych przepisów harmonizujących, zarzut ten należy oddalić. |
|
30 |
W związku z tym należy stwierdzić, że stosując wyłącznie ilościowe kryterium w celu ustalenia, że znajdujące się w posiadaniu osób prywatnych wyroby tytoniowe pochodzące z innego państwa członkowskiego przeznaczone są do celów handlowych, oraz stosując to kryterium w przeliczeniu na indywidualny środek transportu (nie zaś na osobę) i do wszystkich wyrobów tytoniowych ogółem, Republika Francuska uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążą na mocy dyrektywy, a w szczególności art. 8 i 9 tej dyrektywy. |
W przedmiocie kosztów
|
31 |
Zgodnie z art. 138 § 1 regulaminu postępowania przed Trybunałem kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Jednakże zgodnie z art. 138 § 3 regulaminu postępowania w razie częściowego tylko uwzględnienia żądań każdej ze stron każda z nich pokrywa co do zasady własne koszty. Ponieważ żądania zarówno Komisji, jaki i Republiki Francuskiej zostały tylko częściowo uwzględnione, należy orzec, że każda ze stron pokrywa własne koszty. |
|
Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje: |
|
|
|
|
Podpisy |
( *1 ) Język postępowania: francuski.