Bruksela, dnia 30.4.2024

COM(2024) 183 final

2024/0098(COD)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2124 z dnia 4 października 2023 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM)


UZASADNIENIE

1.KONTEKST WNIOSKU

Przyczyny i cele wniosku

Celem niniejszego wniosku jest wdrożenie do prawa Unii środków ochrony i zarządzania w dziedzinie rybołówstwa przyjętych w 2021 i 2022 r. przez Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM), której Unia Europejska (UE) jest umawiającą się stroną od 1998 r. Pierwsze wdrożenie środków GFCM nastąpiło w drodze rozporządzenia (UE) nr 1343/2011 1 , które zostało zmienione rozporządzeniem (UE) 2015/2102 2 i rozporządzeniem (UE) 2019/982 3 . Ponieważ rozporządzenie (UE) nr 1343/2011 było kilkakrotnie znacząco zmieniane i mają w nim zostać wprowadzone dalsze zmiany, w celu zapewnienia jasności, uproszczenia i pewności prawa zostało ono przekształcone w 2023 r. w drodze rozporządzenia (UE) 2023/2124 4 . Niniejszy wniosek wprowadzi dalsze zmiany do rozporządzenia (UE) 2023/2124. Te dalsze zmiany dokonują transpozycji dodatkowych środków GFCM.

GFCM jest regionalną organizacją ds. zarządzania rybołówstwem odpowiedzialną za zarządzanie zasobami rybnymi w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym. Jej główne cele to: (i) rozwój, ochrona, racjonalne zarządzanie i optymalne wykorzystanie żywych zasobów morskich w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym oraz (ii) zrównoważony rozwój akwakultury w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym. Umawiającymi się stronami porozumienia GFCM są Unia Europejska oraz jej 10 państw członkowskich (Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Francja, Grecja, Włochy, Malta, Słowenia, Hiszpania i Rumunia).

GFCM jest uprawniona do przyjmowania wiążących decyzji („zalecenia”) dotyczących ochrony i zarządzania w dziedzinie rybołówstwa w obszarze swoich kompetencji. Akty te są skierowane przede wszystkim do umawiających się stron GFCM, ale nakładają również obowiązki na operatorów (np. kapitanów statków). Zalecenia GFCM stają się wiążące w ciągu 120 dni od daty pierwszego zawiadomienia, pod warunkiem że nie został wniesiony żaden sprzeciw. Na UE spoczywa obowiązek zapewnienia zgodności z tymi środkami stanowiącymi międzynarodowe zobowiązania, gdy tylko wejdą one w życie. 

Co ważne, niniejszy wniosek przewiduje przekazanie Komisji uprawnień na mocy art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w celu zapewnienia, aby Unia nadal wypełniała swoje zobowiązania wynikające z porozumienia GFCM.

Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki

W zakresie, w jakim decyzje GFCM przyjęte w 2021 i 2022 r. nie są jeszcze objęte obowiązującym prawem Unii, wdrożenie takich decyzji do systemu prawnego UE jest konieczne, aby zapewnić ich jednolite i skuteczne stosowanie w całej UE.

Co ważne, w niniejszym wniosku uwzględniono rozporządzenie (UE) 2019/1241 5 . Służy on realizacji celów określonych w zreformowanej wspólnej polityce rybołówstwa 6 i będzie stosowany/bez uszczerbku dla rozporządzenia (WE) nr 1967/2006 7 .

Spójność z innymi politykami Unii

Nie dotyczy.

2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

Podstawa prawna

Podstawą niniejszego wniosku jest art. 43 ust. 2 TFUE, ponieważ zawiera przepisy niezbędne do osiągnięcia celów zreformowanej wspólnej polityki rybołówstwa.

Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii (art. 3 ust. 1 lit. d) TFUE). Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.

Proporcjonalność

Niniejszy wniosek zapewni zgodność prawa Unii z międzynarodowymi zobowiązaniami przyjętymi na forum GFCM, której Unia jest umawiającą się stroną. Wniosek wdraża przepisy, nie wykraczając poza to, co jest konieczne do osiągnięcia zamierzonego celu.

Wybór instrumentu

Wybranym instrumentem jest rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniające obowiązujące rozporządzenie. Taki wybór instrumentu uwzględnia cele zreformowanej wspólnej polityki rybołówstwa, a także inne zobowiązania międzynarodowe podjęte przez UE.

Niniejszy wniosek stanowi piąte wdrożenie zaleceń GFCM do prawa UE.

3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

Oceny ex post/oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa

Nie dotyczy.

Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Celem niniejszego wniosku jest wdrożenie obowiązujących środków GFCM, które są wiążące dla umawiających się stron. Podczas 44. i 45. corocznego posiedzenia GFCM przeprowadzono konsultacje z ekspertami krajowymi i przedstawicielami sektora z państw członkowskich UE – zarówno w okresie poprzedzającym negocjacje, jak i w trakcie tych negocjacji. Dlatego też nie uznano za konieczne przeprowadzenia konsultacji z zainteresowanymi stronami na temat niniejszego rozporządzenia.

Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

Nie dotyczy.

Ocena skutków

Środki przyjęte przez GFCM opierają się na opiniach przedstawionych przez Naukowy Komitet Doradczy. Dalsza ocena skutków nie zostanie przeprowadzona, ponieważ nie zostanie ustanowiona żadna nowa polityka wykraczająca poza środki GFCM i nie oczekuje się nowych znaczących skutków wdrożenia.

Sprawność regulacyjna i uproszczenie

Niniejszy wniosek nie jest związany z REFIT. 

Prawa podstawowe

Niniejszy wniosek nie wpływa na ochronę praw podstawowych obywateli europejskich.

4.WPŁYW NA BUDŻET

Nie dotyczy.

5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania

Nie dotyczy.

Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)

Nie dotyczy.

Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku

Niniejszy wniosek będzie odnosił się do kwestii dotyczących: (i) zrównoważonej ochrony i zarządzania w dziedzinie rybołówstwa oraz (ii) wpływu działalności połowowej na niektóre gatunki morskie na obszarach Morza Śródziemnego i Morza Czarnego.

Ponadto niniejszy wniosek zawiera środki techniczne dotyczące: (i) zrównoważonej eksploatacji węgorza europejskiego i korala czerwonego na obszarze objętym porozumieniem GFCM; (ii) łagodzenia przypadkowych połowów ptaków morskich, żółwi morskich i waleni na obszarze objętym porozumieniem GFCM oraz (iii) ochrony mniszek, rekinów i rai na obszarze objętym porozumieniem GFCM. Wniosek również: (i) wdraża do prawa Unii określone środki dotyczące połowów małych stad pelagicznych w Morzu Adriatyckim; (ii) wprowadza nowe przepisy dotyczące szprota i kolenia pospolitego w Morzu Czarnym oraz (iii) wprowadza dwa nowe rozdziały dotyczące przeładunków i połowów rekreacyjnych na obszarze podlegającym GFCM.



2024/0098 (COD)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2124 z dnia 4 października 2023 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 81,

uwzględniając opinię Komitetu Regionów 92,

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 103,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)Porozumienie ustanawiające Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego (zwane dalej „porozumieniem GFCM”) zapewnia odpowiednie ramy wielostronnej współpracy, której celem jest promowanie tworzenia i ochrony żywych zasobów morskich w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym, racjonalnego gospodarowania tymi zasobami oraz jak najlepszego wykorzystywania tych zasobów na poziomach, które uznaje się za zrównoważone i gwarantujące niskie ryzyko załamania.

(2)Umawiającymi się stronami porozumienia GFCM są Unia Europejska oraz Bułgaria, Cypr, Chorwacja, Francja, Grecja, Włochy, Malta, Rumunia, Słowenia i Hiszpania.

(3)Zalecenia przyjęte przez Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) są wiążące dla umawiających się stron. Zalecenia te są zatem wiążące dla Unii i w związku z tym powinny zostać wdrożone do prawa Unii, chyba że ich treść została już w nich uwzględniona. Unia ma zapewnić, aby unijna działalność połowowa poza wodami Unii opierała się na tych samych zasadach i normach, jakie mają zastosowanie na podstawie prawa Unii, i jednocześnie promować uczciwą konkurencję wśród unijnych podmiotów i podmiotów z państw trzecich.

(4)W tym celu, a także z uwagi na fakt, że stały charakter zaleceń wymaga również stałego instrumentu prawnego do ich wdrożenia do prawa Unii, należy wdrożyć te zalecenia za pośrednictwem jednego aktu ustawodawczego zapewniającego jasność i przewidywalność prawa dla unijnych podmiotów w wodach podlegających GFCM.

(5)Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2124 4 ustanawia niektóre przepisy dotyczące połowów na obszarze objętym porozumieniem Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM). Jest to akt ustawodawczy służący wdrożeniu zaleceń GFCM.

(6)Niniejsze rozporządzenie powinno wprowadzić do prawa Unii określone w tym zaleceniu środki, które nie są jeszcze objęte prawem Unii.

(7)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/44/2021/2 w sprawie ustanowienia obszaru ograniczonych połowów na obszarze głębia jabuka/pomo w Morzu Adriatyckim, zmieniające zalecenie GFCM/41/2017/3, i zalecenie GFCM/44/2021/5 w sprawie ustanowienia obszaru ograniczonych połowów w Zatoce Lwiej w celu ochrony skupisk tarłowych i wrażliwych siedlisk głębinowych, uchylające zalecenie GFCM/33/2009/1.

(8)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/44/2021/9 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją szprota w Morzu Czarnym oraz zalecenie GFCM/44/2021/10 w sprawie środków zarządzania zrównoważonymi połowami kolenia pospolitego w Morzu Czarnym.

(9)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/44/2021/13 w sprawie łagodzenia wpływu rybołówstwa na ochronę ptaków morskich w Morzu Śródziemnym, zalecenie GFCM/44/2021/14 w sprawie łagodzenia wpływu rybołówstwa na ochronę żółwi morskich, zalecenie GFCM/44/2021/15 w sprawie łagodzenia wpływu rybołówstwa na ochronę waleni oraz zalecenie GFCM/44/2021/16 w sprawie dodatkowych środków łagodzących służących ochronie spodoustych w Morzu Śródziemnym.

(10)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/44/2021/17 w sprawie regionalnego programu badawczego dotyczącego systemu świadectw połowowych w odniesieniu do turbota w Morzu Czarnym.

(11)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/44/2021/19 w sprawie ustanowienia wykazu statków, co do których istnieje domniemanie, że prowadziły nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy, uchylające zalecenie GFCM/43/2019/8. Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 11 5 jedynie częściowo obejmuje treść tego zalecenia.

(12)Na corocznym posiedzeniu w 2021 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/44/2021/20 w sprawie ustanowienia wieloletniego planu zarządzania zrównoważoną eksploatacją małych gatunków pelagicznych w Morzu Adriatyckim.

(13)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/1 dotyczące wieloletniego planu zarządzania węgorzem europejskim w Morzu Śródziemnym, zmieniające zalecenie GFCM/42/2018/1.

(14)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/45/2022/2 w sprawie planu zarządzania zrównoważoną eksploatacją korala czerwonego w Morzu Śródziemnym, zmieniające zalecenie GFCM/43/2019/4

(15)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/45/2022/3 w sprawie wieloletniego planu zarządzania na rzecz zrównoważonej eksploatacji morlesza bogara w Morzu Alborańskim, uchylające zalecenia GFCM/44/2021/4, GFCM/43/2019/2 i GFCM/41/2017/2.

(16)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/4 ustanawiające wieloletni plan zarządzania zrównoważoną eksploatacją stad dennych w Cieśninie Sycylijskiej, uchylające zalecenia GFCM/44/2021/12 i GFCM/42/2018/5. 

(17)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/5 w sprawie wieloletniego planu zarządzania na rzecz zrównoważonej eksploatacji stad czerwonej krewetki głębinowej oraz bladoczerwonej krewetki głębinowej w Cieśninie Sycylijskiej, uchylające zalecenia GFCM/44/2021/7 i GFCM/43/2019/6.

(18)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/6 w sprawie wieloletniego planu zarządzania na rzecz zrównoważonej eksploatacji stad czerwonej krewetki głębinowej oraz bladoczerwonej krewetki głębinowej w Morzu Jońskim, uchylające zalecenia GFCM/44/2021/8 i GFCM/42/2018/4.

(19)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/7 w sprawie wieloletniego planu zarządzania zrównoważonymi połowami przy użyciu włoka dennego, ukierunkowanymi na czerwoną krewetkę głębinową oraz bladoczerwoną krewetkę głębinową, w Morzu Lewantyńskim, uchylające zalecenie GFCM/42/2018/3. 

(20)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/12 w sprawie ustanowienia zestawu minimalnych zasad dotyczących zrównoważonych połowów rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym.

(21)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/11 w sprawie ustanowienia zestawu minimalnych norm dla obszarów ograniczonych połowów na obszarze podlegającym GFCM. 

(22)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła zalecenie GFCM/45/2022/14 w sprawie uregulowania przeładunku na obszarze podlegającym GFCM.

(23)Na corocznym posiedzeniu w 2022 r. GFCM przyjęła również zalecenie GFCM/45/2022/15 i zalecenie GFCM/45/2022/16 w sprawie międzynarodowych wspólnych programów inspekcji i nadzoru poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej w Cieśninie Sycylijskiej i w Morzu Jońskim.

(24)Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał swoją opinię w dniu [data] 12 6 r.

(25)Komisji należy przekazać uprawnienia wykonawcze, aby zapewnić jednolite warunki wdrożenia przepisów niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do współpracy i wymiany informacji z Sekretariatem GFCM oraz formatu i przekazywania wniosków o przeniesienie dni utraconych w związku ze złą pogodą w sezonie zamkniętym dla połowów koryfeny, a także sprawozdania z takiego przeniesienia, jak również sprawozdania w kontekście gromadzenia danych na temat połowów koryfeny. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011.

(26)Aby zapewnić dalsze wypełnianie przez Unię jej zobowiązań wynikających z porozumienia GFCM, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do wdrażania do prawa Unii zmian, które stały się wiążące dla Unii, w istniejących środkach GFCM wdrożonych już do prawa Unii, w odniesieniu do przekazywania Sekretariatowi GFCM wykazu upoważnionych statków, na potrzeby wpisania ich do rejestru GFCM; odstępstw od środków ochrony korala czerwonego; wprowadzenia stałego systemu dokumentowania połowów (CDS) dla korala czerwonego i turbota; środków stosowanych przez państwo portu; tabeli, mapy i współrzędnych geograficznych podobszarów geograficznych GFCM; procedur inspekcji statków prowadzonych przez państwo portu; deklaracji przeładunkowej; sprawozdania z obserwacji i macierzy statystycznych GFCM. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na szczeblu ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 13 7. W szczególności, aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział na równych zasadach w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te powinny otrzymywać wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji powinni regularnie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych,

(27)Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2023/2124,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu (UE) 2023/2124

W rozporządzeniu (UE) 2023/2124 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Do celów niniejszego rozporządzenia, oprócz definicji zawartych w art. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006, art. 2 pkt 1–4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1005/2008, art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009, art. 2 pkt 1–13 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1022 i art. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1241, stosuje się następujące definicje:”;

b) dodaje się punkty w brzmieniu:

9)    „obszar ograniczonych połowów” oznacza określony geograficznie obszar, na którym określona działalność połowowa jest tymczasowo zakazana lub ograniczona w celu poprawy ochrony oraz

zrównoważonego wykorzystania żywych zasobów morskich na obszarze podlegającym GFCM.

10)    „wyznaczony punkt wyładunkowy” oznacza porty lub miejsca w pobliżu brzegu, terminale przybrzeżne i inne instalacje do wyładunku, przeładunku, pakowania, przetwarzania, pobierania paliwa lub uzupełniania zapasów statków rybackich, w których dozwolone są wyładunki, przeładunki, pakowanie lub przetwarzanie produktów rybołówstwa, wyznaczone przez umawiające się strony i współpracujące strony niebędące umawiającymi się stronami zgodnie z zaleceniem GFCM/40/2016/1 w sprawie regionalnego systemu środków stosowanych przez państwo portu w celu zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów na obszarze podlegającym GFCM; 

11)    „świadectwo połowowe” oznacza urzędowy dokument towarzyszący dostawie i zatwierdzony przez właściwy organ, umożliwiający przekazywanie dokładnych i możliwych do zweryfikowania informacji dotyczących ryb w całym łańcuchu dostaw;

12)     „system dokumentowania połowów” lub “CDS” oznacza system ustanowiony zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi zobowiązaniami, którego głównym celem jest przyczynienie się do ustalenia – w całym łańcuchu dostaw – czy ryby pochodzą z połowów, które są zgodne z obowiązującymi, krajowymi, regionalnymi i międzynarodowymi środkami ochrony i zarządzania w dziedzinie rybołówstwa.”;


2) art.4 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 4

Zakres stosowania

Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszelkiej działalności połowowej polegającej na połowach węgorza europejskiego (Anguilla anguilla), a mianowicie do połowów ukierunkowanych, połowów przypadkowych i połowów rekreacyjnych we wszystkich wodach Morza Śródziemnego określonych w załączniku I, w tym w wodach słodkich oraz w wodach przejściowych i wodach słonawych, takich jak laguny i estuaria.”;

3) pomiędzy art. 12 i art. 13 dodaje się następujący art. 12a:

Artykuł 12a

Połowy rekreacyjne

Państwa członkowskie zapewniają, aby na wszystkich etapach rozwoju węgorza europejskiego (szklisty, żółty, srebrzysty) jego połowy rekreacyjne były zakazane we wszystkich siedliskach.” ;

4) pomiędzy art. 14 i art. 15 dodaje się następujący art. 14a:

Artykuł 14a

Środki zarządzania flotą

Państwa członkowskie zapewniają, aby całkowita zdolność połowowa floty lub nakład połowowy flot prowadzących połowy przy użyciu włoków dennych i aktywnie poławiających kluczowe stada – pod względem pojemności brutto (GT) lub pojemności rejestrowej brutto (GRT), mocy silnika (kW) i liczby statków, zarejestrowane zarówno w rejestrach krajowych, jak i w rejestrach GFCM – nie przekraczały liczby statków lub nakładu połowowego dla trawlerów poławiających krewetki głębinowe w latach 2014–2017 lub w innym okresie trzech kolejnych lat, takich jak lata 2015–2018, pod warunkiem że wzrost ten nie może przekroczyć 50 % w odniesieniu do okresu odniesienia 2014–2017.”;


5) w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz wszystkich statków rybackich upoważnionych do połowów i aktywnie prowadzących połowy gatunków wymienionych w art. 13 dla danego roku. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM go dnia 31 marca każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.”;

b) dodaje się następujący ustęp w brzmieniu:

„4. Statkom z włokami rozpornicowymi, prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji, zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy.”;


6) art. 16 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3) całkowity połów i odrzuty”;


7) art. 17 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 17

Dodatkowe ograniczenia przestrzenne lub czasowe

1. Trawlery denne ukierunkowane na połowy skupisk tarłowych czerwonej krewetki głębinowej zaprzestają połowów przez 30 kolejnych dni między marcem a grudniem.

2. Do dnia 30 maja każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych ograniczeniach czasowych. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 czerwca każdego roku.”;


8) w art. 18 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„Bez uszczerbku dla art. 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 państwa członkowskie monitorują wykorzystanie limitów połowowych i, do piętnastego dnia każdego miesiąca, przekazują Komisji sprawozdania na temat połowów dotyczące poprzedniego miesiąca, począwszy od dnia, kiedy 80 procent odpowiedniej kwoty zostanie wyczerpane.

Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM.

Po osiągnięciu limitu połowowego dane państwo członkowskie zakazuje wszelkich dalszych połowów kluczowych stad.”;


9) art. 20 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 20

System monitorowania statków

Niezależnie od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 wszystkie statki o długości całkowitej powyżej 12 metrów aktywnie prowadzące połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji muszą być wyposażone w satelitarny system monitorowania statków (VMS).

Do dnia 8 stycznia 2026 r. państwa członkowskie mogą zezwolić statkom o długości poniżej 15 metrów na odstępstwo od akapitu pierwszego, jeżeli prowadzą one działalność wyłącznie na morzach terytorialnych państwa członkowskiego lub nigdy nie spędzają więcej niż 24 godziny na morzu, od momentu wyjścia do powrotu do portu.

Państwa członkowskie niezwłocznie zgłaszają Komisji odstępstwa przyznane zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia 1224/2009, a także inne środki kontroli zastosowane w celu monitorowania takich statków. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM.”;



10) pomiędzy art. 21 i art. 22 dodaje się następujący art. 21a:

Artykuł 21a

Środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania

1. Państwa członkowskie przyjmują środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji w celu zapewnienia osiągnięcia i utrzymania maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla poziomów eksploatacji czerwonej krewetki głębinowej i bladoczerwonej krewetki głębinowej.

2. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania rybołówstwem lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje te informacje o środkach lub planach oraz ich zmianach Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.”;



11) pomiędzy art. 23 i art. 24 dodaje się następujący art. 23a:

Artykuł 23a

Środki zarządzania flotą

Państwa członkowskie zapewniają, aby całkowita zdolność połowowa floty – pod względem pojemności brutto (GT) lub pojemności rejestrowej brutto (GRT), mocy silnika (kW) i liczby statków, zgodnie zarówno z rejestrem krajowym, jak i rejestrem GFCM – nie przekraczała zdolności połowowej floty trawlerów prowadzących połowy krewetek głębinowych w 2019 r.”;



12) w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz wszystkich statków rybackich pływających pod ich banderą, upoważnionych do połowów i aktywnie prowadzących połowy gatunków wymienionych w art. 22 w danym roku. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM go dnia 31 marca każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.”;

b) dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

„4. Statkom z włokami rozpornicowymi, prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji, zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy.”;

13) art. 25 pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3) całkowity połów i odrzuty.”;

14) art. 26 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 26

Ograniczenia czasowe

„1. Trawlery denne ukierunkowane na połowy skupisk tarłowych czerwonej krewetki głębinowej zaprzestają połowów przez 30 kolejnych dni między marcem a grudniem.

2. Do dnia 30 maja każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych ograniczeniach czasowych. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 czerwca każdego roku.”;



15) art. 27 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 27

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

1.Niezależnie od art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 rybacy lub kapitanowie upoważnionych statków aktywnie prowadzący połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji zgłaszają wszystkie połowy i przyłowy czerwonej krewetki głębinowej oraz bladoczerwonej krewetki głębinowej, niezależnie od masy połowu w relacji pełnej.

2.Bez uszczerbku dla art. 34 tego rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 państwa członkowskie monitorują wykorzystanie limitów połowowych w następujący sposób: począwszy od daty wyczerpania 80 % kwoty, zainteresowane państwo członkowskie przekazuje Komisji miesięczne sprawozdanie na temat połowów. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM. Sprawozdanie takie jest przesyłane do piętnastego dnia miesiąca za poprzedni miesiąc. Po osiągnięciu limitu połowowego państwo członkowskie zakazuje wszelkich dalszych połowów kluczowych stad.”;



16) art. 29 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 29

System monitorowania statków

Niezależnie od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 wszystkie statki o długości całkowitej powyżej 12 metrów, aktywnie prowadzące połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji, muszą być wyposażone w satelitarny system monitorowania statków (VMS).

Do dnia 8 stycznia 2026 r. państwa członkowskie mogą przyznać statkom o długości poniżej 15 m odstępstwo od zasady, o której mowa w akapicie pierwszym, jeżeli prowadzą one działalność wyłącznie na morzach terytorialnych tego państwa członkowskiego lub nigdy nie spędzają więcej niż 24 godziny na morzu, od momentu wyjścia do powrotu do portu. Państwa członkowskie niezwłocznie zgłaszają Komisji odstępstwa przyznane zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, a także inne środki kontroli zastosowane w celu monitorowania takich statków. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM.”;



17) pomiędzy art. 30 i art. 31 dodaje się następujące art. 30a, 30b, 30c i 30d:

Artykuł 30a

Środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania

1. Państwa członkowskie przyjmują środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji w celu zapewnienia osiągnięcia i utrzymania maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla poziomów eksploatacji czerwonej krewetki głębinowej i bladoczerwonej krewetki głębinowej.

2. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje te środki lub plany oraz ich zmiany Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.

Artykuł 30b

Międzynarodowy wspólny program inspekcji i nadzoru

1. Państwa członkowskie mogą przeprowadzać działania inspekcyjne i nadzorcze w ramach międzynarodowego wspólnego programu inspekcji i nadzoru („program”), obejmującego wody poza jurysdykcją krajową w podobszarach geograficznych GFCM 19, 20 i 21 (Morze Jońskie), jak określono w załączniku I („obszar inspekcji i nadzoru”).

2. Państwa członkowskie mogą wyznaczyć inspektorów i środki inspekcji i przeprowadzać inspekcje w ramach programu. Komisja lub wyznaczony przez nią organ mogą również wyznaczać inspektorów unijnych na potrzeby programu.

3. Komisja lub wyznaczony przez nią organ koordynują w imieniu Unii działalność w zakresie nadzoru i inspekcji oraz mogą opracować w koordynacji z zainteresowanymi państwami członkowskimi wspólny plan rozmieszczenia umożliwiający Unii wypełnienie zobowiązań wynikających z programu. Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki mające na celu ułatwienie wykonywania tych planów, w szczególności w odniesieniu do wymaganych zasobów ludzkich i materialnych oraz do okresów i obszarów geograficznych, w których zasoby te mają być wykorzystane.

4. Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi, nie później niż dnia 15 listopada każdego roku, wykaz imion i nazwisk inspektorów uprawnionych do przeprowadzania inspekcji i nadzoru na obszarze, o którym mowa w ust. 1, jak również nazwy statków i samolotów wykorzystywanych do inspekcji i nadzoru, które zamierzają przydzielić do programu na następny rok. Komisja lub wyznaczony przez nią organ przesyła te informacje Sekretariatowi GFCM do dnia 1 grudnia każdego roku lub jak najszybciej przed rozpoczęciem inspekcji.

5. Inspektorzy wyznaczeni do programu posiadają legitymację inspektora GFCM wydaną przez właściwe organy, która jest zgodna z wzorem określonym w załączniku IV.

6. Statki wykonujące zadania w zakresie międzynarodowych wejść na statek i inspekcji zgodnie z programem podnoszą specjalną banderę lub proporzec, zgodnie z opisem w załączniku V.

7. Każde państwo członkowskie zapewnia, aby każda platforma inspekcyjna uprawniona do działania pod jego banderą, prowadząca działalność w obszarze, o którym mowa w ust. 1, utrzymywała bezpieczny kontakt, w miarę możliwości codziennie, ze wszystkimi pozostałymi platformami inspekcyjnymi działającymi w tym obszarze, w celu wymiany informacji koniecznych do koordynacji działań.

8. Każde państwo członkowskie prowadzące działania inspekcyjne lub nadzorcze w obszarze, o którym mowa w ust. 1, dostarcza na każdą platformę inspekcyjną w momencie jej wejścia w ten obszar sporządzony zgodnie z załącznikiem VII wykaz obserwacji wejść na pokład i inspekcji, które zostały z niej wykonane w ciągu 10 poprzednich dni, z podaniem dat, współrzędnych geograficznych i innych istotnych informacji.

Artykuł 30c

Przeprowadzanie inspekcji

1. Inspektorzy wyznaczeni do programu:

a) przed wejściem na pokład powiadamiają statek rybacki o nazwie statku inspekcyjnego;

b) podnoszą na statku inspekcyjnym oraz na statku, na którego pokład wchodzą, proporzec opisany w załączniku V;

c) ograniczają skład każdego zespołu inspekcyjnego do najwyżej trzech inspektorów.

2. Po wejściu na pokład inspektorzy przedstawiają kapitanowi statku rybackiego legitymacje opisane w załączniku IV. Inspekcje przeprowadza się w jednym z urzędowych języków GFCM oraz, w miarę możliwości, w języku używanym przez kapitana statku rybackiego.

3. Inspektorzy sporządzają sprawozdanie z inspekcji w formacie określonym w załączniku VI.

4. Inspektorzy podpisują sprawozdanie w obecności kapitana statku, który ma prawo dodać do sprawozdania wszelkie uwagi, jakie uzna za odpowiednie, lub zwrócić się o ich dodanie i który również musi sprawozdanie podpisać.

5. Kopie sprawozdania przekazuje się kapitanowi statku oraz organom, którym podlega zespół przeprowadzający inspekcję; organ ten przekazuje kopie organom państwa bandery statku poddawanego inspekcji oraz Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi. Komisja przekazuje kopię sprawozdania do Sekretariatu GFCM.

6. Skład zespołu przeprowadzającego inspekcję i czas jej trwania określa dowódca statku inspekcyjnego po uwzględnieniu wszystkich istotnych okoliczności.

Artykuł 30d

Naruszenia

1. Do celów niniejszego artykułu za naruszenia uznaje się następujące czynności:

a)    czynności, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a), b), c), e), f), g) i h) rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 14 ;

b)    zakłócanie satelitarnego systemu monitorowania oraz

c)    prowadzenie działalności bez VMS.

2. W przypadku każdego wejścia na pokład i inspekcji statku rybackiego, podczas których inspektorzy wykryją naruszenie, organy państwa członkowskiego bandery statku inspekcyjnego niezwłocznie informują Komisję lub wyznaczony przez nią organ, które powiadamiają państwo bandery poddanego inspekcji statku rybackiego zarówno bezpośrednio, jak i za pośrednictwem Sekretariatu GFCM. Informują one również każdy statek inspekcyjny państwa bandery o statku rybackim, o którym wiadomo, że znajduje się w pobliżu.

3. Państwo członkowskie bandery statku rybackiego zapewnia, aby po inspekcji, podczas której wykryto naruszenie, zaprzestał on wszelkiej działalności połowowej. Państwo członkowskie bandery wymaga, aby statek rybacki skierował się w ciągu 72 godzin do portu wyznaczonego przez to państwo, gdzie zostanie wszczęte dochodzenie.

4. W przypadku gdy podczas inspekcji stwierdzone zostanie naruszenie, o działaniach i działaniach następczych podjętych przez państwo członkowskie bandery powiadamia się Komisję lub wyznaczony przez nią organ. Komisja lub wyznaczony przez nią organ przekazuje informacje o podjętych działaniach i działaniach następczych do Sekretariatu GFCM.

5. Organy państw członkowskich traktują sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 30 ust. 3, arkusze sprawozdań z obserwacji określone w załączniku VII oraz wnioski wynikające z inspekcji dokumentów dokonanych przez inspektorów w podobny sposób jak sprawozdania i wnioski inspektorów krajowych.”;



18) w art. 34 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz wszystkich statków rybackich pływających pod ich banderą, upoważnionych do połowów i aktywnie prowadzących połowy gatunków wymienionych w art. 31 dla danego roku. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM go dnia 31 marca każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.”;

b) dodaje się ust. 3 w brzmieniu:

„3. Statkom z włokami rozpornicowymi, prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji, zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy.”;



19) art. 35 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 35

Działalność połowowa

1. Do dnia 15 sierpnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe sprawozdanie – za poprzedni rok i w formacie zbiorczym – z działalności połowowej statków rybackich prowadzących połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji. Komisja przekazuje te sprawozdania Sekretariatowi GFCM do dnia 31 sierpnia każdego roku. W sprawozdaniach tych podaje się co najmniej:

1)    dni operacyjne;

2)    obszar operacji;

3)    całkowity połów i odrzuty kluczowych gatunków wymienionych w art. 31.”;

20) art. 36 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 36

Ograniczenia czasowe

1. Trawlery denne ukierunkowane na połowy skupisk tarłowych czerwonej krewetki głębinowej zaprzestają połowów przez 30 kolejnych dni między marcem a grudniem.

2. Do dnia 30 maja każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych ograniczeniach czasowych. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 czerwca każdego roku.”;

21) w art. 37 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty wyładunkowe, w których statki prowadzące połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji dokonują wyładunku. Dla każdego wyznaczonego punktu państwa członkowskie określają czas i miejsce dozwolonego wyładunku i przeładunku.” ;

b) dodaje się ust. 4 w brzmieniu:

„4. Do dnia 15 listopada każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie zmiany w wykazie wyznaczonych punktów wyładunku, w których mogą mieć miejsce wyładunki kluczowych stad wymienionych w art. 31. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 30 listopada każdego roku.”;

22) pomiędzy art. 37 i art. 38 dodaje się następujące art. 37a, 37b, 37c i 37d:

„Artykuł 37a

Środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania

1. Państwa członkowskie przyjmują środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji w celu zapewnienia osiągnięcia i utrzymania maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla poziomów eksploatacji czerwonej krewetki głębinowej i bladoczerwonej krewetki głębinowej.

2. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania rybołówstwem lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje te środki lub plany oraz ich zmiany Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.

Artykuł 37b

Międzynarodowy wspólny program inspekcji i nadzoru

1. Państwa członkowskie mogą przeprowadzać działania inspekcyjne i nadzorcze w ramach międzynarodowego wspólnego programu inspekcji i nadzoru („program”), obejmującego wody poza jurysdykcją krajową w podobszarach geograficznych GFCM 12, 13, 14, 15 i 16 (Cieśnina Sycylijska), jak określono w załączniku I („obszar inspekcji i nadzoru”).

2. Państwa członkowskie mogą wyznaczyć inspektorów i środki inspekcji i przeprowadzać inspekcje w ramach programu. Komisja lub wyznaczony przez nią organ mogą również wyznaczać inspektorów unijnych na potrzeby programu.

3. Komisja lub wyznaczony przez nią organ koordynują w imieniu Unii działalność w zakresie nadzoru i inspekcji oraz mogą opracować w koordynacji z zainteresowanymi państwami członkowskimi wspólny plan rozmieszczenia umożliwiający Unii wypełnienie zobowiązań wynikających z programu. Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki mające na celu ułatwienie wykonywania tych planów, w szczególności w odniesieniu do wymaganych zasobów ludzkich i materialnych oraz do okresów i obszarów geograficznych, w których zasoby te mają być wykorzystane.

4. Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi, nie później niż dnia 15 listopada każdego roku, wykaz imion i nazwisk inspektorów uprawnionych do przeprowadzania inspekcji i nadzoru na obszarze, o którym mowa w ust. 1, jak również nazwy statków i samolotów wykorzystywanych do inspekcji i nadzoru, które zamierzają przydzielić do programu na następny rok. Komisja lub wyznaczony przez nią organ przesyła te informacje Sekretariatowi GFCM do dnia 1 grudnia każdego roku lub jak najszybciej przed rozpoczęciem inspekcji.

5. Inspektorzy wyznaczeni do programu posiadają legitymację inspektora GFCM wydaną przez właściwe organy, która jest zgodna z wzorem określonym w załączniku IV.

6. Statki wykonujące zadania w zakresie międzynarodowych wejść na statek i inspekcji zgodnie z programem podnoszą specjalną banderę lub proporzec, zgodnie z opisem w załączniku V.

7. Każde państwo członkowskie zapewnia, aby każda platforma inspekcyjna uprawniona do działania pod jego banderą, prowadząca działalność w obszarze, o którym mowa w ust. 1, utrzymywała bezpieczny kontakt, w miarę możliwości codziennie, ze wszystkimi pozostałymi platformami inspekcyjnymi działającymi w tym obszarze w celu wymiany informacji koniecznych do koordynacji działań.

8. Każde państwo członkowskie prowadzące działania inspekcyjne lub nadzorcze w obszarze, o którym mowa w ust. 1, dostarcza na każdą platformę inspekcyjną w momencie jej wejścia w ten obszar sporządzony zgodnie z załącznikiem VII wykaz obserwacji wejść na pokład i inspekcji, które zostały z niej wykonane w ciągu 10 poprzednich dni, z podaniem dat, współrzędnych geograficznych i innych istotnych informacji.

Artykuł 37c

Przeprowadzanie inspekcji

1. Inspektorzy wyznaczeni do programu:

a) przed wejściem na pokład powiadamiają statek rybacki o nazwie statku inspekcyjnego;

b) podnoszą na statku inspekcyjnym oraz na statku, na którego pokład wchodzą, proporzec opisany w załączniku V;

c) ograniczają skład każdego zespołu inspekcyjnego do najwyżej trzech inspektorów.

2. Po wejściu na pokład inspektorzy przedstawiają kapitanowi statku rybackiego legitymacje opisane w załączniku IV. Inspekcje przeprowadza się w jednym z urzędowych języków GFCM oraz, w miarę możliwości, w języku używanym przez kapitana statku rybackiego.

3. Inspektorzy sporządzają sprawozdanie z inspekcji w formacie określonym w załączniku VI.

4. Inspektorzy podpisują sprawozdanie w obecności kapitana statku, który ma prawo dodać do sprawozdania wszelkie uwagi, jakie uzna za odpowiednie, lub zwrócić się o ich dodanie i który również musi sprawozdanie podpisać.

5. Kopie sprawozdania przekazuje się kapitanowi statku oraz organom, którym podlega zespół przeprowadzający inspekcję; organ ten przekazuje kopie organom państwa bandery statku poddawanego inspekcji oraz Komisji lub wyznaczonemu przez nią organowi. Komisja przekazuje kopię sprawozdania do Sekretariatu GFCM.

6. Skład zespołu przeprowadzającego inspekcję i czas jej trwania określa dowódca statku inspekcyjnego po uwzględnieniu wszystkich istotnych okoliczności.

Artykuł 37d

Naruszenia

1. Do celów niniejszego artykułu za naruszenia uznaje się następujące czynności:

a)    czynności, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a), b), c), e), f), g) i h) rozporządzenia  (WE) nr 1005/2008;

b)    zakłócanie satelitarnego systemu monitorowania; oraz

c)    prowadzenie działalności bez VMS.

2. W przypadku każdego wejścia na pokład i inspekcji statku rybackiego, podczas których inspektorzy wykryją naruszenie, organy państwa członkowskiego bandery statku inspekcyjnego niezwłocznie informują Komisję lub wyznaczony przez nią organ, które powiadamiają państwo bandery poddanego inspekcji statku rybackiego zarówno bezpośrednio, jak i za pośrednictwem Sekretariatu GFCM. Informują one również każdy statek inspekcyjny państwa bandery o statku rybackim, o którym wiadomo, że znajduje się w pobliżu.

3. Państwo członkowskie bandery statku rybackiego zapewnia, aby po inspekcji, podczas której wykryto naruszenie, zaprzestał on wszelkiej działalności połowowej. Państwo członkowskie bandery wymaga, aby statek rybacki skierował się w ciągu 72 godzin do portu wyznaczonego przez to państwo, gdzie zostanie wszczęte dochodzenie.

4. W przypadku gdy podczas inspekcji stwierdzone zostanie naruszenie, o działaniach i działaniach następczych podjętych przez państwo członkowskie bandery powiadamia się Komisję lub wyznaczony przez nią organ. Komisja lub wyznaczony przez nią organ przekazuje informacje o podjętych działaniach i działaniach następczych do Sekretariatu GFCM.

5. Organy państw członkowskich traktują sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 37 lit. c), arkusze sprawozdań z obserwacji określone w załączniku VII oraz wnioski wynikające z inspekcji dokumentów dokonanych przez inspektorów w podobny sposób jak sprawozdania i wnioski inspektorów krajowych.”;

23) art. 44 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.    Po osiągnięciu poziomu progowego połowu korala czerwonego, o którym mowa w ust. 4, państwa członkowskie zamykają czasowo dany obszar dla wszelkich połowów korala czerwonego. Państwo członkowskie niezwłocznie informuje o tym Komisję. Komisja jak najszybciej informuje Sekretariat GFCM.”;

24) art. 49 akapit wprowadzający otrzymuje brzmienie:

„Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych przepisów ustanowionych w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, przed wejściem do portu i co najmniej na cztery godziny przed przewidywaną godziną przybycia do portu lub co najmniej na godzinę – jeżeli łowiska znajdują się mniej niż cztery godziny od portu przybycia – kapitanowie statków rybackich lub ich przedstawiciele lub upoważnieni rybacy przekazują właściwym organom następujące informacje:”;

25) art. 56 ust. 1 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d) średnica każdej kolonii, z której pozyskano koral czerwony, lub średnia średnica na wyładunek.”;

26) art. 57 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 57

Zakres stosowania

Niniejsza sekcja ma zastosowanie do wszelkiej działalności połowowej unijnych trawlerów dennych ukierunkowanych na stada denne morszczuka europejskiego (Merluccius merluccius) oraz krewetki różowej głębinowej (Parapenaeus longirostris) w Cieśninie Sycylijskiej, na podobszarach geograficznych 12, 13, 14, 15 i 16 określonych w załączniku I.”;

27) art. 58 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Do dnia 1 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.”;

28) art. 59 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 59

Dodatkowe ograniczenia przestrzenne lub czasowe

1. Działalność połowowa przy użyciu takli dennych, sieci skrzelowych i drygawic, ukierunkowana na skupiska tarłowe morszczuka europejskiego, zostaje wstrzymana przez 30 kolejnych dni w okresie od marca do kwietnia. Do dnia 31 maja każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące tych ograniczeń czasowych. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 czerwca każdego roku.

2. Od dnia 1 lipca do dnia 30 września każdego roku nie zezwala się na prowadzenie działalności połowowej za pomocą trawlerów dennych, niezależnie od długości całkowitej statków, między wybrzeżem a izobatą 200 m w podobszarze geograficznym 14 (Mała Syrta).

3. Państwa członkowskie zapewniają kontynuację istniejących badań na morzu, jak również monitorowanie nowych obszarów, w tym szelfu i nachylenia na granicach Płaskowyżu Maltańskiego (ang. Malta plateau). Szczególną uwagę poświęca się kontynuacji badań naukowych w podobszarach geograficznych 12, 13 i 14 w celu potwierdzenia, że obszary dojrzewania narybku morszczuka europejskiego w Zatoce Al-Hammamat i w Zatoce Tuniskiej są potencjalnymi tymczasowymi lub stałymi obszarami ograniczonych połowów. Ponadto państwa członkowskie kontynuują wysiłki na rzecz mapowania wrażliwych ekosystemów morskich w celu ich ochrony przed łowieniem włokami w Cieśninie Sycylijskiej. Państwa członkowskie przedkładają dane niezbędne do oceny nowych obszarów ograniczonych połowów w południowej części Cieśniny Sycylijskiej najpóźniej na miesiąc przed posiedzeniem subregionalnego Komitetu ds. Środkowego Morza Śródziemnego w 2024 r. i wspierają prace w zakresie ich oceny.”;

29) dodaje się art. 60a w brzmieniu:

Artykuł 60a

Środki zarządzania flotą

Państwa członkowskie zapewniają, aby całkowita zdolność połowowa floty prowadzącej działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji – pod względem pojemności brutto (GT) lub pojemności rejestrowej brutto (GRT), mocy silnika (kW) i liczby statków, zgodnie zarówno z rejestrem krajowym, jak i rejestrem GFCM – nie przekraczała zdolności połowowej floty do połowów dennych w 2021 r.”;

30) art. 61 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 61

Upoważnienia do połowów stad dennych przy użyciu włoków dennych

1. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz statków rybackich pływających pod ich banderą, upoważnionych do połowów i aktywnie prowadzących połowy gatunków wymienionych w art. 57. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 31 marca każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.

2. Państwa członkowskie prowadzą i aktualizują rejestr statków wymienionych w wykazie zgodnie z ust. 1.

3. Do dnia 15 sierpnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji sprawozdanie w formacie zbiorczym z działalności połowowej statków rybackich prowadzących połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji. Sprawozdanie to obejmuje co najmniej liczbę dni eksploatacji, obszar eksploatacji, połowy i odrzuty morszczuka europejskiego i krewetki różowej głębinowej.

4. Komisja przekazuje Sekretariatowi GFCM sprawozdanie ustanowione w ust. 3 do dnia 31 sierpnia każdego roku.

5. Statkom z włokami rozpornicowymi, prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji, zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy.”;

31) w art. 62 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Każde państwo członkowskie wyznacza punkty wyładunkowe, w których ma miejsce wyładunek morszczuka europejskiego i krewetki różowej głębinowej złowionych w Cieśninie Sycylijskiej, zgodnie z art. 43 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Do dnia 15 listopada każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie zmiany w tym wykazie. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 listopada każdego roku.”;

b) ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3. W odniesieniu do każdego wyznaczonego punktu wyładunkowego państwa członkowskie określają czas i miejsce dozwolonego wyładunku i przeładunku. Państwa członkowskie zapewniają również objęcie tych czynności inspekcjami przez cały czas wyładunku i przeładunku oraz we wszystkich wyznaczonych punktach wyładunkowych.”;

32) art. 65 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5. Organy państw członkowskich traktują sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 64 ust. 3, arkusze sprawozdań z obserwacji określone w załączniku VII oraz wnioski wynikające z inspekcji dokumentów dokonanych przez inspektorów w podobny sposób jak sprawozdania i wnioski inspektorów krajowych sporządzone zgodnie z ich przepisami krajowymi.”;

33) w art. 70 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Statkom prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy. Upoważnione statki o długości całkowitej powyżej 12 metrów muszą być wyposażone w satelitarny system VMS.”;

b) dodaje się następujący ustęp w brzmieniu:

„6. Państwa członkowskie monitorują wykorzystanie limitu nakładu połowowego lub limitu nakładu wyrażonego w dniach połowowych, w podziale na grupy nakładu zgodnie z załącznikiem XIII, i informują Komisję w comiesięcznym sprawozdaniu o wyczerpaniu nakładu połowowego ustanowionego w art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009. Komisja bezzwłocznie przesyła te informacje sekretariatowi GFCM.”;

34) art. 72 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Niezależnie od art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 upoważnione trawlery prowadzące połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji, o długości całkowitej powyżej 12 metrów, muszą być wyposażone w satelitarny system monitorowania statków (VMS). Niezależnie od art. 9 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 upoważnione trawlery o długości całkowitej poniżej 9 metrów muszą być wyposażone w odpowiedni system geolokalizacji.”;

35) art. 73 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 73

Zakres stosowania

Niniejsza sekcja ma zastosowanie do wszelkiej działalności połowowej ukierunkowanej na kluczowe stada małych gatunków pelagicznych (sardela i sardynka europejska) w podobszarach geograficznych 17 i 18, jak przewidziano w załączniku I.”;

36) pomiędzy art. 74 i art. 75 dodaje się następujące art. 74a, 74b,74c, 74d, 74e, 74f i 74g:

Artykuł 74a

Dane naukowe i handlowe

1. Do dnia 15 marca następnego roku państwa członkowskie zapewniają co roku, aby wszystkie dane naukowe i dane handlowe zgromadzone w danym roku były przekazywane Komisji.

2. Komisja przekazuje informacje, o których mowa w ust. 1, Sekretariatowi GFCM do dnia 1 kwietnia każdego roku.

Artykuł 74b

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

Połowy gatunków docelowych oraz połowy gatunków niedocelowych przekraczające 50 kg są zgłaszane drogą elektroniczną przez statki o długości powyżej 12 metrów oraz przez statki poławiające ponad 10 000 kg rocznie, niezależnie od ich długości.

Artykuł 74c

Środki kontroli i egzekwowania

1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty wyładunkowe, w których statki aktywnie prowadzące połowy sardeli i sardynki europejskiej dokonują wyładunku. Dla każdego wyznaczonego punktu państwa członkowskie określają czas i miejsce dozwolonego wyładunku i przeładunku.

2. Zabrania się wyładunku lub przeładunku ze statków rybackich wszelkich ilości sardeli i sardynek europejskich złowionych przy użyciu okrężnic i włoków pelagicznych w Morzu Adriatyckim w jakimkolwiek miejscu innym niż punkty wyładunkowe wyznaczone przez państwa członkowskie.

3. Do dnia 15 listopada każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie zmiany w wykazie wyznaczonych punktów wyładunkowych, w których mogą mieć miejsce wyładunki sardeli i sardynek europejskich. Komisja przekazuje tę informację Sekretariatowi GFCM do dnia 30 listopada każdego roku.

Artykuł 74d

Środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania

1. Państwa członkowskie przyjmują środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji w celu zapewnienia osiągnięcia i utrzymania maksymalnego podtrzymywalnego połowu dla poziomów eksploatacji sardeli i sardynek europejskich.

2. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują bezzwłocznie Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania rybołówstwem lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje te środki i plany Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.

Artykuł 74e

Środki zarządzania flotą

1. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz statków pływających pod ich banderą, upoważnionych do połowów kluczowych stad małych gatunków pelagicznych (sardeli i sardynki europejskiej) przy użyciu włoków pelagicznych i okrężnic w Morzu Adriatyckim. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 31 marca każdego roku.

2. Statkom prowadzącym działalność objętą zakresem stosowania niniejszej sekcji zezwala się na prowadzenie określonych form działalności połowowej wyłącznie z ważnym upoważnieniem do połowów wydanym przez właściwe organy.

Artykuł 74f

Zamknięcia przestrzenne i czasowe

1. W okresie przejściowym państwa członkowskie stosują na poziomie floty określone czasowe zamknięcia w celu ochrony stad w okresie tarła. Zamknięcia takie nie muszą być stosowane jednocześnie w odniesieniu do sejnerów okrężnicowych i trawlerów pelagicznych. Obejmują one cały obszar rozmieszczenia małych stad pelagicznych w Morzu Adriatyckim i mają wpływ na wszystkie floty poławiające małe gatunki pelagiczne przez co najmniej 30 kolejnych dni na segment floty. W okresie zamkniętym statkom należącym do flot objętych zamknięciem zabrania się zmieniania narzędzi połowowych w celu ukierunkowania się na połowy małych gatunków pelagicznych (jak np. przechodzenia z okrężnicy na włok pelagiczny lub na odwrót). Zamknięcia takie odbywają się zgodnie z następującymi ramami czasowymi:

a) od dnia 1 października do dnia 31 marca w przypadku sardynki europejskiej; oraz

b) od dnia 1 kwietnia do dnia 30 września w przypadku sardeli europejskiej.

2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 takie czasowe zamknięcia mogą być wprowadzone na okresy nie krótsze niż 15 kolejnych dni w odniesieniu do flot krajowych liczących mniej niż 15 sejnerów okrężnicowych lub trawlerów do połowów pelagicznych aktywnie poławiających stada małych gatunków pelagicznych.

3. W okresie przejściowym państwa członkowskie stosują zamknięcia przestrzenne w odniesieniu do statków o długości całkowitej przekraczającej 12 metrów przez okres nie krótszy niż 9 miesięcy. Zamknięcia takie obejmują 30 % wód terytorialnych lub wewnętrznych uznanych za istotne dla ochrony najmłodszych klas wiekowych ryb.

4. Państwa członkowskie co roku informują Komisję o zamknięciach przestrzennych i czasowych określonych w ust. 1 i 3, które stosują na wodach podlegających ich jurysdykcji w celu ochrony tarlisk i obszarów dojrzewania narybku stad małych gatunków pelagicznych. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM.

Artykuł 74g

Monitorowanie naukowe

Państwa członkowskie corocznie monitorują naukowo stan i biomasę tarłową gatunków, o których mowa w art. 73.”;

37) w tytule II, rozdział V, pomiędzy art. 75 i art. 76 dodaje się następującą sekcję II:

„Sekcja II

Morze Czarne

Artykuł 75a

Zakres stosowania

Niniejsza sekcja ma zastosowanie do działalności połowowej ukierunkowanej na szprota (Sprattus sprattus) w Morzu Czarnym, w podobszarze geograficznym 29, jak przewidziano w załączniku I.

Artykuł 75b

Monitorowanie naukowe

Państwa członkowskie zapewniają co roku odpowiednie naukowe monitorowanie stanu gatunków objętych zakresem niniejszej sekcji.

Artykuł 75c

Wykaz upoważnionych i aktywnie prowadzących połowy statków

1. Do dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz wszystkich statków rybackich pływających pod ich banderą, które są upoważnione do połowów i prowadzą aktywne połowy szprota w danym roku. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 31 stycznia każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.

3. Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o wszelkich uzupełnieniach, skreśleniach lub zmianach dotyczących flot rybackich poławiających szprota za każdym razem, kiedy takie zmiany następują, i co najmniej raz w miesiącu. Komisja bezzwłocznie przekazuje informację o tych zmianach Sekretariatowi GFCM.

4. Statki nie znajdujące się w wykazie państw członkowskich nie mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać, wyładowywać, składować ani sprzedawać szprota.

Artykuł 75d

Obowiązki sprawozdawcze kapitanów statków

1. Kapitanowie statków prowadzących połowy szprota przekazują państwom członkowskim dwa razy w roku, nie później niż do dnia 1 lipca i dnia 1 stycznia każdego roku, szczegółowe sprawozdanie ze swojej działalności połowowej. Sprawozdanie to zawiera co najmniej następujące informacje:

1) dni operacyjne;

2) obszar operacji;

3) całkowity połów szprota.

2. Państwa członkowskie przekazują to sprawozdanie Komisji nie później niż do dnia 15 lipca i dnia 15 stycznia każdego roku.

3. Komisja przekazuje to sprawozdanie Sekretariatowi GFCM nie później niż do dnia 31 lipca i dnia 31 stycznia każdego roku.

Artykuł 75e

Dodatkowe środki

Państwa członkowskie mogą przyjąć dodatkowe środki czasowo-przestrzenne w celu ochrony obszarów skupisk młodocianych osobników szprota.

Artykuł 75f

Kontrola i monitorowanie połowów szprota w Morzu Czarnym i nadzór nad nimi 

1. Każde państwo członkowskie zapewnia ustanowienie odpowiednich mechanizmów rejestrowania każdego statku rybackiego w krajowym rejestrze floty rybackiej, a rejestrowania jego połowów i nakładu połowowego dla szprota w dzienniku połowowym.

2. Rybacy lub kapitanowie upoważnionych statków rybackich aktywnie poławiających szprota zgłaszają wszystkie połowy i przyłów, niezależnie od masy połowu w relacji pełnej.

Artykuł 75g

Wyznaczone punkty wyładunkowe

1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty wyładunkowe, w których statki prowadzące połowy objęte zakresem stosowania niniejszej sekcji dokonują wyładunku i przeładunku.

2. Zabrania się wyładunku lub przeładunku ze statków rybackich wszelkich ilości gatunków objętych zakresem stosowania niniejszej sekcji w jakichkolwiek miejscu innym niż punkty wyznaczone przez państwa członkowskie zgodnie z ust. 1.”;

38) art. 76 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 76

Zakres stosowania

Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszelkiej działalności połowowej ukierunkowanej na morlesza bogara (Pagellus bogaraveo) prowadzonej z wykorzystaniem węd ręcznych, sznurów haczykowych i takli mieszanych w Morzu Alborańskim, na podobszarach geograficznych 1, 2 i 3 określonych w załączniku I.”;

39) art. 77 i art. 78 otrzymują brzmienie:

Artykuł 77a

Zamknięcia przestrzenne i czasowe

1. W okresie przejściowym państwa członkowskie stosują na poziomie floty specjalne zamknięcia czasowe w celu ochrony kluczowego gatunku w okresach tarła. Zamknięcia takie nie muszą być stosowane jednocześnie w odniesieniu do różnych rodzajów narzędzi połowowych. Obejmują one kluczowe obszary występowania morlesza bogara w Morzu Alborańskim i dotyczą wszystkich statków objętych niniejszym rozdziałem przez okresy nie krótsze niż 30 nieprzerwanych dni na segment floty. Zamknięcia takie mają miejsce od grudnia do marca. Każde państwo członkowskie przedkłada Komisji informacje o okresie zamkniętym i wykaz odnośnych statków. Komisja niezwłocznie przedkłada te informacje Sekretariatowi GFCM.

2. Państwa członkowskie co roku informują Komisję o zamknięciach czasowych określonych w ust. 1, które stosują w wodach podlegających ich jurysdykcji w celu ochrony tarlisk i obszarów dojrzewania narybku stada morlesza bogara.

Artykuł 78

Środki zarządzania flotą

1. Państwa członkowskie zapewniają, aby całkowita zdolność połowowa floty – pod względem pojemności brutto (GT) lub pojemności rejestrowej brutto (GRT), mocy silnika (kW) i liczby statków, zgodnie zarówno z rejestrem krajowym, jak i rejestrem GFCM – nie przekraczała zdolności połowowej floty, uśrednionej dla lat 2018–2021.

2. Państwa członkowskie dostosowują do uprawnień do połowów całkowitą zdolność połowową floty dokonującej połowów morlesza bogara przy użyciu węd ręcznych, sznurów haczykowych i takli mieszanych, pod względem pojemności brutto (GT) lub pojemności rejestrowej brutto (GRT), mocy silnika (kW) i liczby statków, zgodnie z rejestrami krajowymi i rejestrami GFCM.

3. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz statków pływających pod ich banderą, które są w danym roku upoważnione do połowów morlesza bogara w ramach zakresu stosowania niniejszej sekcji. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 31 marca każdego roku. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.

40) art. 79 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 79

Środki kontroli i egzekwowania

-1. Państwa członkowskie ustanawiają mechanizm zapewniający, aby statki aktywnie poławiające w Morzu Alborańskim deklarowały wszystkie połowy kluczowego stada, zgodnie z art. 76.

1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty wyładunkowe, w których dozwolony jest wyładunek morlesza bogara.

1a. Do dnia 15 listopada każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie zmiany w tym wykazie. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 30 listopada każdego roku. Wyładunek morlesza bogara odbywa się wyłącznie w wyznaczonych punktach wyładunkowych.

2. Państwa członkowskie określają szczegółowo dozwolony wyładunek dla każdego wyznaczonego punktu.

3. Przed wejściem do portu, i co najmniej na cztery godziny przed przewidywanym czasem przybycia do portu, rybacy lub ich przedstawiciele przekazują właściwym organom następujące informacje:

a)    przewidywany czas przybycia;

b)    oznakę rybacką i nazwę statku rybackiego oraz

c)    szacunkową masę w relacji pełnej ryb zatrzymanych na statku.

4. W przypadku gdy łowiska znajdują się mniej niż cztery godziny od portu przybycia, rybacy lub ich przedstawiciele mogą przekazać informacje, o których mowa w ust. 4, najpóźniej na godzinę przed przewidywanym czasem przybycia.

5. Bez uszczerbku dla art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, rybacy lub kapitanowie upoważnionych statków aktywnie prowadzących połowy w ramach zakresu stosowania niniejszej sekcji zgłaszają wszystkie dzienne połowy, niezależnie od ich masy w relacji pełnej, i rejestrują lub oceniają szacunkowo połowy tych gatunków.

6. Zabrania się wyładunku lub przeładunku ze statków rybackich wszelkich ilości morlesza bogara złowionego w Morzu Alborańskim w jakimkolwiek miejscu innym niż punkty wyładunkowe wyznaczone przez państwa członkowskie.

7. Każde państwo członkowskie ustanawia program w oparciu o analizę ryzyka w celu weryfikacji wyładunków i walidacji dzienników połowowych.

8. Zakazuje się dokonywania przeładunku na morzu.

9. Statkom prowadzącym połowy przy użyciu węd ręcznych, sznurów haczykowych i takli mieszanych, poławiającym morlesza bogara w Morzu Alborańskim, zezwala się na połowy tylko wtedy, gdy są one wskazane w ważnym upoważnieniu do połowów wydanym przez właściwe organy.

10. Niezależnie od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 do dnia 1 stycznia 2024 r. wszystkie upoważnione na mocy niniejszego rozdziału statki o długości całkowitej powyżej 10 metrów (LOA) muszą być wyposażone w satelitarny system monitorowania statków (VMS) lub jakikolwiek inny system geolokalizacji umożliwiający organom kontrolnym śledzenie ich działalności przez cały czas rejsów połowowych.”;

41) art. 80 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 80

Monitorowanie naukowe

1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie dane dotyczące połowów naukowych (badania echosondą) lub dane handlowe (połowy i odrzuty) gromadzone każdego roku były przekazywane Sekretariatowi GFCM do dnia 1 kwietnia następnego roku.

2. Do dnia 15 marca każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji dane handlowe ustanowione w ust. 1.”;

42) dodaje się art. 80a w brzmieniu:

„Artykuł 80a

Środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania

1. Państwa członkowskie przyjmują środki zarządzania rybołówstwem lub krajowe plany zarządzania w ramach niniejszego rozdziału w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony gatunków, o których mowa w art. 76.

2. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o przyjętych środkach zarządzania lub krajowych planach zarządzania oraz o wszelkich zmianach tych środków lub planów. Komisja przekazuje te informacje o środkach lub planach oraz ich zmianach Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.”;

43) w art. 86 uchyla się ustęp 2;

44) art. 87 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Do dnia 15 lipca każdego roku państwa członkowskie przedkładają Komisji sprawozdanie na temat liczby statków prowadzących połowy oraz łącznych wyładunków i przeładunków koryfeny dokonanych w poprzednim roku przez statki rybackie pływające pod ich banderą na każdym z podobszarów geograficznych obszaru objętego porozumieniem GFCM zgodnie z załącznikiem I. Komisja przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM do dnia 31 lipca każdego roku.”;

45) art. 88 ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6. Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych przepisów określonych w art. 14 ust. 7 i art. 48 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, w przypadku utraty lub niemożności zaciągnięcia urządzenia do sztucznej koncentracji ryb, rybacy lub kapitanowie statków rybackich rejestrują ostatnią znaną pozycję i jej datę. Statki rybackie eksploatujące koryfenę gromadzą i przekazują dane dotyczące ostatniej odnotowanej pozycji utraconego FAD, jak również datę ostatniej odnotowanej pozycji, numer identyfikacyjny narzędzia i wszelkie informacje umożliwiające identyfikację właściciela FAD.”;

46) art. 91 ust. 2 lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)    główne narzędzie(-a) połowowe stosowane w odniesieniu do turbota, segment floty i jednostkę operacyjną;”;

47) dodaje się art. 94a w brzmieniu:

„Artykuł 94a

Świadectwo połowowe dla turbota

1. Państwa członkowskie wydają świadectwo połowowe GFCM w celu określenia pochodzenia połowów turbota w podobszarze geograficznym 29 na wszystkich etapach łańcucha dostaw. Świadectwo to wykorzystuje się do poświadczenia, że takie połowy zostały dokonane zgodnie ze środkami ochrony i zarządzania w dziedzinie rybołówstwa ustanowionymi w tytule II rozdział VIII.

2. Wszystkim wyładunkom, przywozom, wywozom i powrotnym wywozom turbota towarzyszy ważne świadectwo połowowe GFCM wydane przez właściwe organy państw członkowskich.

3. Każde świadectwo posiada niepowtarzalny numer identyfikacyjny. Numer ten jest właściwy dla państwa członkowskiego bandery i przydzielany każdemu statkowi rybackiemu upoważnionemu do połowów turbota. Świadectwa połowowego nie można przenosić na inny statek rybacki.

5. Właściwe organy odpowiedniego państwa członkowskiego bandery zatwierdzają świadectwa połowowe dla turbota dopiero gdy ustalą, po sprawdzeniu dokumentów uzupełniających i odpowiedniej dostawy, że wszystkie informacje zawarte w świadectwach są dokładne.”;

48) dodaje się art. 96a, 96b, 96c, 96d i 96e w brzmieniu:

Artykuł 96a

Zdolność połowowa floty i nakład połowowy

Państwa członkowskie utrzymują zdolność połowową floty rybackiej lub nakład połowowy na poziomach ustanowionych na lata 2015–2021 w odniesieniu do eksploatacji kolenia pospolitego w Morzu Czarnym.

Artykuł 96b

Monitorowanie naukowe

1. Państwa członkowskie przyczyniają się do realizacji programu badawczego GFCM dotyczącego kolenia pospolitego w Morzu Czarnym i co roku zapewniają odpowiednie monitorowanie naukowe stanu gatunku kolenia pospolitego.

2. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje na temat działalności połowowej, dane dotyczące połowów, przypadkowych połowów, wypuszczania lub odrzutów kolenia pospolitego były rejestrowane przez właściciela statku lub kapitana statku w dzienniku połowowym i przekazywane Komisji w ramach ich rocznych sprawozdań krajowych, zgodnie z wymogami w zakresie przekazywania danych określonymi w odpowiednich zaleceniach GFCM, zgodnie z ramami odniesienia na potrzeby gromadzenia danych GFCM (DCRF). Komisja niezwłocznie przesyła te informacje Sekretariatowi GFCM.

3. Państwa członkowskie zapewniają wprowadzenie wszelkich dodatkowych środków, aby usprawnić gromadzenie danych do celów monitorowania naukowego gatunku kolenia pospolitego.

4. Państwa członkowskie gromadzą wiarygodne informacje na temat wpływu, jaki sieci skrzelowe stawne ukierunkowane na kolenia pospolitego mają na populacje waleni w Morzu Czarnym.

Artykuł 96c

Środki zarządzania flotą

1. Do dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz wszystkich statków rybackich pływających pod ich banderą, które są upoważnione do połowów i prowadzą aktywne połowy kolenia pospolitego w Morzu Czarnym. W odniesieniu do każdego statku wykaz ten zawiera informacje, o których mowa w załączniku VIII.

Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 31 stycznia każdego roku
. Statkom rybackim prowadzącym połowy ukierunkowane na kolenia pospolitego wolno prowadzić działalność połowową jedynie, jeżeli została ona wskazana w ważnym upoważnieniu do połowów wydanym przez właściwe organy oraz określającym warunki techniczne, w jakich taka działalność jest prowadzona, jak określono w załączniku VIII.

2. Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o wszelkich uzupełnieniach, skreśleniach lub zmianach dotyczących flot rybackich poławiających kolenia pospolitego za każdym razem, kiedy takie zmiany następują lub co najmniej raz w miesiącu. Komisja bezzwłocznie powiadamia o takich zmianach Sekretariat GFCM.

3. Statki, które nie zostały wymienione w wykazie państw członkowskich, nie mogą poławiać, zatrzymywać na statku, przeładowywać, wyładowywać, składować ani sprzedawać kolenia pospolitego.

4. Do dnia 15 lipca i 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji szczegółowe sprawozdania z działalności połowowej statków rybackich, które aktywnie poławiają lub które złowiły jako przyłów lub przypadkowo kolenia pospolitego.

Sprawozdania te obejmują co najmniej:

a) dni operacyjne;

b) obszar operacji;

c) całkowity połów kolenia pospolitego.

Komisja przekazuje te dane Sekretariatowi GFCM do dnia 30 lipca i 30 stycznia każdego roku.

Artykuł 96d

Szczególne środki służące rozwiązaniu problemu połowów NNN

Państwa członkowskie zapewniają, aby statki prowadzące połowy w podobszarze geograficznym 29 zgłaszały wszystkie połowy i przyłów kolenia pospolitego.

Bez uszczerbku dla art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, rybacy lub kapitanowie statków zgłaszają w dzienniku połowowym wszystkie połowy i przyłów kolenia pospolitego, niezależnie od wielkości połowu i stosowanych narzędzi połowowych.

Artykuł 96e

Punkty wyładunkowe

1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty wyładunkowe, w których ma miejsce wyładunek ze statków aktywnie prowadzących połowy kolenia pospolitego w Morzu Czarnym.

2. W odniesieniu do każdego wyznaczonego punktu wyładunkowego państwa członkowskie określają czas i miejsce dozwolonego wyładunku i przeładunku.

3. Zabrania się wyładunku lub przeładunku ze statków rybackich wszelkich ilości kolenia pospolitego złowionego w Morzu Czarnym w jakimkolwiek miejscu innym niż punkty wyładunkowe wyznaczone przez państwa członkowskie.

4. Do dnia 15 listopada każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie zmiany w wykazie wyznaczonych punktów wyładunkowych, w których mogą mieć miejsce wyładunki kolenia pospolitego w Morzu Czarnym. Komisja przekazuje te zmiany Sekretariatowi GFCM do dnia 30 listopada każdego roku.”;

49) w art. 98 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Państwa członkowskie zapewniają wysoki poziom ochrony przed działalnością połowową w odniesieniu do gatunków spodoustych wymienionych w załączniku II i III do protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie śródziemnomorskim.”;

b) dodaje się punkty w brzmieniu:

„4. Najpóźniej do dnia 15 kwietnia 2026 r. państwa członkowskie zgłaszają Komisji co najmniej jedno działanie ukierunkowane na gatunek/płeć, wymienione w załączniku XVII i stosowane w podobszarze geograficznym, w którym prowadzona jest działalność połowowa, lub co najmniej pięć ukierunkowanych na dany gatunek działań łącznie, służących poprawie stanu ochrony spodoustych, łagodzeniu i, w miarę możliwości, wyeliminowaniu ryzyka przypadkowego połowu spodoustych podczas operacji połowowych i związanej z tym ich upadkowości. Komisja przekazuje te informacje sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia 2026 r.

5. Państwa członkowskie wymagają, aby statki rybackie poławiające gatunki rekinów jako przyłów lub przypadkowy połów ograniczały przyłów rekinów wymienionych w załączniku III do Protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w Morzu Śródziemnym do maksymalnego odsetka całkowitej masy połowu w relacji pełnej na każdy rejs lub do nie więcej niż trzech osobników.”;

50) w art. 102 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3. W strefach geograficznych Morza Śródziemnego (podobszary geograficzne 1–27), gdzie przyłów gatunków ptaków morskich wymienionych w załączniku II do protokołu do konwencji barcelońskiej dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej ma miejsce zgodnie z opinią Naukowego Komitetu Doradczego ds. Rybołówstwa (głównie w przypadku przypadkowego połowu ptaków morskich podczas operacji połowowych), stosuje się następujące środki:

a) państwa członkowskie gromadzą dane, aby w pełni scharakteryzować przyłów ptaków morskich w połowach, w tym przypadkowy połów krytycznie zagrożonego burzyka balearskiego. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje, o których mowa w załączniku XXII. Komisja przekazuje te informacje Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku;

b) państwa członkowskie oceniają do 2024 r. skuteczność co najmniej dwóch przejściowych środków łagodzących, wymienionych w załączniku XVIII, służących poprawie stanu ochrony gatunków ptaków morskich, łagodzeniu i, w miarę możliwości, wyeliminowaniu ryzyka przypadkowego połowu ptaków morskich podczas operacji połowowych i związanej z tym upadkowości.”;

51) dodaje się art. 103a w brzmieniu:

Artykuł 103a

Środki łagodzące

1. Państwa członkowskie zachęca się do podjęcia niezbędnych kroków w celu wdrożenia istniejącego prawodawstwa i środków łagodzących służących łagodzeniu i, w miarę możliwości, wyeliminowaniu przypadkowych połowów żółwi morskich podczas operacji połowowych, mianowicie środków takich jak m.in.:

a) modyfikacja narzędzi połowowych i alternatywne rodzaje narzędzi połowowych;

b)    czasowo-przestrzenne ograniczenia połowów i zamknięcia w przypadku podwyższonego ryzyka interakcji z żółwiami morskim;

c)    lepsze oznakowanie i wykrywanie narzędzi połowowych, w tym odbijanie dźwięku, takie jak stosowanie sieci kolorowych, pasywnych reflektorów światła, szpagatów o większej średnicy, korków lub innych materiałów wewnątrz sieci, sprzętu ze związków metali podatnych na detekcję akustyczną, jak siarczan baru, oraz sieci podświetlanych ze świetlikami na baterie;

d)    wdrożenie maksymalnych progów potencjalnego przyłowu oraz stosowanie urządzeń zapobiegających przypadkowemu połowowi żółwi z elementami sortującymi i ułatwiającymi wydostanie się z sieci; oraz

e)    zasady regulujące zachowania i strategie połowowe.

2. Państwa członkowskie zachęca się, aby ułatwiały wdrażanie środków mających na celu uniknięcie zaplątania się drapieżników podczas ataków oraz zmniejszenie upadkowości po uwolnieniu, poprzez odpowiednie wytyczne i szkolenia.

3. Do 2026 r. państwa członkowskie zgłaszają Komisji co najmniej dwa środki łagodzące przyjęte na podstawie pkt 1 i 2. W związku z tym należy uwzględnić obszary i floty o wyższym stopniu ryzyka wynikającego z interakcji.

4. Komisja niezwłocznie powiadamia Sekretariat GFCM o takich środkach.

52) dodaje się art. 105a w brzmieniu:

Artykuł 105a

Środki łagodzące

1. Państwa członkowskie zachęca się do rozszerzenia środków łagodzących ryzyko przyłowów w celu zminimalizowania i wyeliminowania, w miarę możliwości, przypadkowego połowu waleni podczas operacji połowowych w połowach o wysokim ryzyku przyłowu określonym przez Naukowy Komitet Doradczy ds. Rybołówstwa. Takim środkom łagodzącym towarzyszy odpowiednie monitorowanie w celu ustalenia skuteczności działań i mogą one obejmować między innymi:

a)    modyfikację narzędzi połowowych i alternatywne rodzaje narzędzi połowowych;

b)    lepsze oznakowanie i wykrywanie narzędzi połowowych;

c)    czasowo-przestrzenne ograniczenia połowów i zamknięcia, w stosownych przypadkach;

d)    maksymalne progi potencjalnego przyłowu;

e)    stosowanie akustycznych urządzeń odstraszających;

f)    zmiany w zasadach regulujących zachowania i strategie połowowe.

2. Państwa członkowskie zachęca się, aby ułatwiały wdrażanie środków mających na celu uniknięcie zaplątania się drapieżników podczas ataków oraz zmniejszenie upadkowości po uwolnieniu, poprzez odpowiednie wytyczne i szkolenia.

3. Państwa członkowskie są zachęcane do zidentyfikowania obszarów o wysokim ryzyku interakcji między połowami a waleniami oraz, w oparciu o istniejące presje, mają one możliwość rozważenia zmiany obowiązujących przepisów krajowych.

4. CPC mogą również brać pod uwagę, na zasadzie dobrowolności, inne rodzaje zarządzania, takie jak zarządzanie oparte na zachętach, nagradzanie podmiotów gospodarczych o niewielkim wpływie na środowisko przy jednoczesnym zachęcaniu podmiotów osiągających słabe wyniki do przyjęcia lepszych praktyk lub opuszczenia sektora, lub rynkowe zarządzanie zachętami, na przykład stosowanie etykiet „odłowiono w sposób bezpieczny/przyjazny dla delfinów” tam, gdzie występuje średnie lub wysokie ryzyko interakcji z waleniami.

5. Do 2026 r. państwa członkowskie zgłaszają Komisji co najmniej dwa środki łagodzące przyjęte na podstawie pkt 1, 2, 3 i 4.

4. Komisja niezwłocznie powiadamia o takich środkach Sekretariat GFCM.”;

53) w art. 106 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:

a) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„1. Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych przepisów określonych w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, kapitanowie statków rybackich zapisują w dzienniku połowowym następujące informacje:”;

b) lit. e) otrzymuje brzmienie:

„e) każde zdarzenie przypadkowego połowu, uwolnienia lub odrzutów gatunków rekinów wymienionych w załączniku II lub załączniku III do protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie Morza Śródziemnego.”;

c) dodaje się lit. f) w brzmieniu:

„f) każde zdarzenie przypadkowego połowu spodoustych”;

54) w tytule III rozdział I sekcja II, przed podsekcją 1 dodaje się artykuły w brzmieniu:

„Podsekcja 1

Minimalne normy

Artykuł 106a

Ustanowienie minimalnych norm

Niniejsza podsekcja określa minimalne normy dla wszystkich obszarów ograniczonych połowów ustanowionych na poziomie GFCM i ma zastosowanie do wszystkich obszarów ograniczonych połowów ustanowionych na poziomie GFCM po 2022 r.

Artykuł 106b

Środki zarządzania

1. Państwa członkowskie monitorują działalność połowową na obszarach ograniczonych połowów w wodach podlegających ich jurysdykcji lub suwerenności.

2. Państwa członkowskie co roku przekazują Komisji wykaz upoważnionych statków rybackich wymienionych w załączniku XIX, wraz z powiązanym nakładem połowowym i zdolnością połowową oraz wszelkimi innymi parametrami wymienionymi w stosownych przypadkach przez Naukowy Komitet Doradczy ds. Rybołówstwa.

3. Komisja przekazuje niezwłocznie Sekretariatowi GFCM wykaz ustanowiony w ust. 2.

Artykuł 106c

Gromadzenie danych, monitorowanie i badania

1. Państwa członkowskie opracowują naukowe plany monitorowania dla każdego obszaru ograniczonych połowów, w tym zestaw narzędzi i zintegrowane wytyczne, na potrzeby dostarczania informacji niezbędnych do oceny skuteczności obszaru ograniczonych połowów w odbudowie zasobów oraz na potrzeby ochrony siedlisk i wrażliwych ekosystemów morskich.

Co roku składają one Komisji sprawozdanie z wyników planu, o którym mowa w akapicie pierwszym.

2. Państwa członkowskie zapewniają, aby właściciele statków:

a)    zapisywali w elektronicznym dzienniku połowowym lub w równoważnym dokumencie, zgodnie z normami międzynarodowymi i wymogami w zakresie przekazywania danych określonymi w odpowiednich zaleceniach GFCM, informacje na temat działalności połowowej, dane dotyczące połowów kluczowych gatunków, o których mowa w art. 4, 15, 24, 33, 40, 59, 68, 75, 77a, 78, 84, 93 i 98, przypadkowe połowy, uwalnianie lub odrzucanie gatunków wrażliwych wymienionych w załączniku II lub w załączniku III do protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie Morza Śródziemnego;

b)    przekazywali organom krajowym informacje, o których mowa w lit. a), aby mogły one zgłosić je w ramach swojej rocznej sprawozdawczości krajowej zgodnie z podręcznikiem DCRF oraz Komisji.

3. Państwa członkowskie mogą wprowadzić wszelkie dodatkowe środki, aby usprawnić gromadzenie danych do celów monitorowania naukowego kluczowych gatunków.

4. Komisja przesyła Sekretariatowi GFCM informacje zawarte w sprawozdaniach, o których mowa w ust. 1, oraz informacje, o których mowa w ust. 3 lit. b).

Artykuł 106d

Kontrola i sprawozdawczość

1. Nie później niż do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz upoważnionych statków prowadzących połowy w czasowo zamkniętych łowiskach każdego obszaru ograniczonych połowów. W odniesieniu do każdego statku wykaz zawiera informacje, o których mowa w załączniku XIX. Komisja przekazuje ten wykaz Sekretariatowi GFCM do dnia 30 kwietnia każdego roku.

2. Statki rybackie upoważnione do połowów w strefie B są wyposażone w zdalne monitorowanie elektroniczne z wykorzystaniem zwiększonej częstotliwości przesyłania danych, a także elektroniczny dziennik połowowy w dobrym stanie technicznym lub równoważny dokument, a narzędzia połowowe znajdujące się na statku lub używane są należycie zidentyfikowane, ponumerowane i oznakowane przed rozpoczęciem jakiejkolwiek operacji połowowej lub żeglugi w obszarze ograniczonych połowów. W miarę możliwości częstotliwość przekazywania danych z satelitarnych systemów monitorowania statków (VMS lub zautomatyzowanych systemów identyfikacji) wynosi co najmniej raz na 30 minut w momencie wpłynięcia statku rybackiego do dowolnego obszaru ograniczonych połowów.

3. Połowy w obszarach i okresach objętych zakazem uznaje się za poważne naruszenie przepisów. Państwo członkowskie bandery zapewnia, aby statek, który dopuścił się tego poważnego naruszenia przepisów, natychmiast zaprzestał prowadzenia działalności połowowej i wrócił do portu w celu przeprowadzenia dochodzenia.

4. Do dnia 15 maja każdego roku państwa członkowskie przesyłają Komisji sprawozdanie na temat środków zarządzania przyjętych w obszarach ograniczonych połowów. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie zgodnie z art. 140 niniejszego rozporządzenia i art. 18 ust. 1–6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do treści sprawozdania, jak zostanie to uzgodnione na poziomie GFCM.

5. Sprawozdania przewidziane w ust. 2 obejmują:

a) informacje na temat środków ochrony, kontroli i zarządzania;

b) wykaz upoważnionych statków i powiązane informacje na temat upoważnień dotyczących obszarów ograniczonych połowów;

c) wyniki programów kontroli, w tym co najmniej liczbę wykrytych naruszeń, rodzaj naruszenia i zastosowane sankcje;

d) informacje na temat działalności w obszarach ograniczonych połowów (np. połowy, tranzyt);

e) plan działania w odniesieniu do statków i właścicieli statków, w przypadku których stwierdzono naruszenia, mający na celu wzmocnienie monitorowania pływających pod ich banderą statków, których dotyczą obszary ograniczonych połowów.

7. Komisja przesyła Sekretariatowi GFCM sprawozdanie, o którym mowa w ust. 3, do dnia 31 maja każdego roku.”;

55) art. 107 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 107

Ustanowienie obszaru ograniczonych połowów

1. We wschodniej części Zatoki Lwiej ustanawia się obszar ograniczonych połowów, wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku XI część A.

2. W części A strefa (1) zakazuje się profesjonalnych statków rybackich ukierunkowanych na połowy stad dennych przy użyciu sieci ciągnionych, takli dennych, pelagicznych sznurów haczykowych oraz sieci dennych, jak również połowów rekreacyjnych.

3. Od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia każdego roku zabrania się działalności połowowej ukierunkowanej na stada denne przy użyciu sieci ciągnionych, takli dennych, pelagicznych sznurów haczykowych oraz sieci dennych w części A strefa (2).”;

56) art. 108 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 108

Nakład połowowy

1.    Nakład połowowy (dni na morzu) – dotyczący stad dennych – dla statków używających sieci ciągnionych, dennych i pelagicznych sznurów haczykowych oraz sieci dennych w obszarze ograniczonych połowów, o którym mowa w art. 107, nie przekracza poziomu nakładu połowowego zastosowanego w 2008 roku przez każde z państw członkowskich na tym obszarze.

2. Państwa członkowskie nie przenoszą nakładu połowowego między upoważnionymi do połowów w obszarach ograniczonych połowów statkami, które są wyposażone w różne narzędzia połowowe.”;

57) uchyla się art. 112;

58) art. 113 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 113

Obszary ograniczonych połowów

1. Zakazuje się połowów przy użyciu włoków dennych w następujących obszarach:

1)

obszar ograniczonych połowów „na wschód od Adventure Bank” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku XI część B;

2)

obszar ograniczonych połowów „na zachód od Gela Basin” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku XI część B;

3)

obszar ograniczonych połowów „na wschód od Malta Bank” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o współrzędnych geograficznych określonych w załączniku XI część B.

2. Wszelkie połowy denne, w tym połowy rekreacyjne, niezależnie od długości całkowitej statków, nie są dozwolone w obszarach ograniczonych połowów, o których mowa w ust. 1.”;

59) w art. 115 dodaje się ustęp 4 w brzmieniu:

„4. Zakazuje się działalności połowowej przy użyciu okrężnic i włoków pelagicznych ukierunkowanej na sardele lub sardynki europejskie w obszarze ograniczonym odcinkami łączącymi współrzędne określone w załączniku XI część D.”;

60) w tytule III rozdział I dodaje się sekcje w brzmieniu:

Sekcja V

Przeładunki

Artykuł 120a

Zakres stosowania

1. Bez uszczerbku dla art. 20 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, niniejsza sekcja reguluje operacje przeładunku na obszarze podlegającym GFCM, jak przewidziano w załączniku I.

2. Przeładunki na morzu poza wodami Unii są zakazane, z wyjątkiem przypadków siły wyższej wykrytych zgodnie z prawem przez organ kontrolny na obszarze podlegającym GFCM.

3. Przeładunki są dozwolone wyłącznie w portach, punktach wyładunkowych lub miejscach w pobliżu brzegu zatwierdzonych do tego celu, pod warunkiem uzyskania upoważnienia i spełnienia warunków określonych w niniejszej sekcji.

4. Przeładunek nie może odbyć się, jeżeli którykolwiek z zaangażowanych statków znajduje się w wykazie statków NNN GFCM.

5. Do celów niniejszej sekcji nie są uznawane za przeładunek działania polegające na przemieszczeniu, połowach w tukę i operacje połowowe obejmujące wspólne działania prowadzone przez co najmniej dwa statki rybackie z państw członkowskich lub umawiających się stron GFCM.

Artykuł 120b

Operacje przeładunku w porcie

1. Operacja przeładunku w porcie jest dozwolona wyłącznie pod warunkiem uzyskania upoważnienia wydanego przez organy nadbrzeżnych państw członkowskich oraz przez organy statków.

2. Upoważnienie, o którym mowa w ust. 1, wydaje się po sprawdzeniu przez organy statków bandery, że działania prowadzone przez statki biorące udział w przeładunku są zgodne ze środkami ochrony i zarządzania GFCM oraz że statki te nie prowadziły połowów NNN.

3. Upoważnienie, o którym mowa w ust. 2, musi być przechowywane na pokładzie statku przekazującego i udostępniane w trakcie procedury inspekcji lub kontroli.

4. Kapitan przekazującego statku rybackiego zgłasza organom państwa członkowskiego portu identyfikację statku przyjmującego, datę, godzinę i port, w którym będzie miał miejsce przeładunek, co najmniej na 48 godzin przed operacją przeładunku.

5. Identyfikacja, o której mowa w ust. 4, zawiera co najmniej nazwę statku, numer Międzynarodowej Organizacji Morskiej, numer w rejestrze GFCM, oznakę rybacką, port rejestracji i banderę statku rybackiego.

6. Kapitan statku przyjmującego na 48 godzin przed wyładunkiem przesyła deklarację przeładunkową GFCM właściwym organom państwa portu, w którym ma odbyć się wyładunek.

7. Nie później niż na 24 godziny przed rozpoczęciem przeładunku kapitan statku przyjmującego wypełnia informacje o połowach i produktach rybołówstwa znajdujących się na statku i przekazuje je władzom portowym . Połowy zgłasza się, wskazując gatunki i masę lub liczbę osobników, w stosownych przypadkach.

8. Państwo członkowskie wymaga od kapitana przekazującego statku rybackiego, który złożył wniosek, przekazania następujących informacji:

a)    gatunek według identyfikacji kodu alfa FAO i formy produktu;

b)    połowy na statku, które mają być przeładowane, w kg masy w relacji pełnej, w masie przetworzonej lub liczbie osobników, w stosownych przypadkach;

c)    lokalizacja geograficzna połowów (zgodnie z zapisem w dzienniku połowowym);

d)    miejsce i data przewidywanego przeładunku;

e)    informacje dotyczące statku przyjmującego, nazwę, numer rejestracyjny, numer IMO, banderę.

9. Państwa członkowskie monitorują statki, które nie pływają pod ich banderą i ubiegają się o dostęp do ich portów, oraz zapobiegają temu, by statki takie prowadziły działalność połowową lub związaną z połowami z naruszeniem jakichkolwiek środków ochrony GFCM.

Artykuł 120c

Deklaracje przeładunkowe GFCM

1. Kapitanowie statków rybackich o długości całkowitej powyżej 15 metrów, pływających pod banderą państw członkowskich i uczestniczących w operacji przeładunkowej, wypełniają deklarację przeładunkową GFCM zgodnie z załącznikiem XX i wskazują w szczególności wszystkie przeładowane lub przyjęte ilości każdego gatunku powyżej 50 kg ekwiwalentu masy w relacji pełnej lub liczbę osobników, w stosownych przypadkach.

2. Deklaracja przeładunkowa GFCM, o której mowa w ust. 1, zawiera co najmniej:

a) oznakę rybacką oraz nazwę statku rybackiego przekazującego i statku rybackiego przyjmującego;

b) kod alfa-3 FAO każdego gatunku i odpowiedni obszar geograficzny, na którym dokonano połowów;

c) szacunkowe ilości każdego gatunku w kilogramach masy produktu w podziale na postać produktu lub, w stosownych przypadkach, liczbę osobników, w tym – jako odrębny wpis – ilości lub osobniki o rozmiarze mniejszym niż mający zastosowanie minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony;

d) port przeznaczenia statku rybackiego przyjmującego;

e) wyznaczony port przeładunkowy.

3. Kapitanowie zarówno statku rybackiego przekazującego, jak i przyjmującego przedkładają deklarację przeładunkową jak najszybciej i nie później niż na 48 godzin po przeładunku:

a) swojemu państwu członkowskiemu bandery; oraz

b) jeżeli przeładunek miał miejsce w porcie innego państwa członkowskiego lub w porcie umawiającej się strony GFCM niebędącej członkiem UE – deklarację przeładunkową GFCM przedkłada się również właściwym organom danego portu.

4. Deklaracja przeładunkowa GFCM musi być podpisana przez kapitana statku przyjmującego i kapitana statku przekazującego.

5. Kapitanowie obu statków odpowiadają za dokładność danych zapisanych w ich deklaracji przeładunkowej GFCM.

6. Kopię deklaracji przeładunkowej GFCM przechowuje się na każdym statku do czasu wyładunku wszystkich połowów i produktów.

Artykuł 120d

Środki monitorowania i kontroli

1. Dopuszczalny margines tolerancji w wartościach szacunkowych zapisanych w deklaracji przeładunkowej, dotyczących wyrażonych w kilogramach masy ryb w relacji pełnej przekazanych lub przyjętych, wynosi 10 % w przypadku wszystkich gatunków.

2. Władze portowe dokonują przeglądu otrzymanych informacji, w razie potrzeby we współpracy z organami bandery statków, aby ustalić spójność między zgłoszonymi połowami, przeładunkami i wyładunkami każdego statku. Taką weryfikację należy przeprowadzić w sposób, który zapewni minimalny stopień ingerencji i utrudnień dla statku i nie spowoduje pogorszenia jakości ryb.

3. Od wszystkich statków przekazujących i przyjmujących upoważnionych do przeładunku wymaga się posiadania na statku operacyjnego satelitarnego systemu monitorowania statków i korzystania z niego zgodnie z minimalnymi normami, o których mowa w zaleceniu GFCM/33/2009/7.

Artykuł 120e

Sprawozdawczość

1. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz portów, punktów wyładunkowych i miejsc w pobliżu brzegu, w których dozwolone są operacje przeładunkowe na podstawie niniejszej sekcji.

2. Komisja przekazuje Sekretariatowi GFCM informacje, o których mowa w ust. 1, do dnia 30 kwietnia każdego roku.

3. Do dnia 15 kwietnia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje na temat wdrażania zalecenia GFCM/45/2022/14.

4. Komisja przekazuje Sekretariatowi GFCM informacje, o których mowa w ust. 3, do dnia 30 kwietnia każdego roku.

Sekcja VI

Połowy rekreacyjne w Morzu Śródziemnym

Artykuł 120f

Zakres stosowania

W niniejszej sekcji ustanawia się minimalne zasady zarządzania połowami rekreacyjnymi oraz ich kontroli i monitorowania w Morzu Śródziemnym, podobszarach geograficznych 1–27, jak przewidziano w załączniku I.

Artykuł 120g

Zakazy

Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych przepisów określonych w art. 7 rozporządzenia (UE) 2019/1241, zakazuje się:

a) prowadzenia połowów rekreacyjnych bez ważnej licencji połowowej lub rejestracji, zgodnie z niniejszą sekcją i od daty rozpoczęcia jej stosowania;

b) sprzedaży połowów pochodzących z połowów rekreacyjnych lub handlu nimi;

c) zatrzymywania wszelkich okazów gatunków wymienionych w załączniku XXI dotyczącym gatunków objętych zakazem połowów;

d) zatrzymywania wszelkich okazów o rozmiarach mniejszych niż minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony przyjęte przez GFCM;

e) połowów na obszarach chronionych środkami przyjętymi na mocy decyzji GFCM i zgodnie z nimi, w szczególności w odniesieniu do wrażliwych siedlisk i obszarów ograniczonych połowów ustanowionych w celu ochrony podstawowych siedlisk ryb i wrażliwych ekosystemów morskich, a także obszarów wyraźnie zakazanych dla połowów rekreacyjnych na mocy przepisów państw członkowskich.

f) połowów podwodnych z autonomicznym aparatem do oddychania;

g) połowów podwodnych od zmierzchu do świtu;

h) posiadania jednocześnie harpunów ręcznych lub kusz i autonomicznego aparatu do oddychania (aqualung);

i) połowów przy pomocy substancji toksycznych, oszałamiających lub żrących, materiałów wybuchowych bądź prądu elektrycznego.

Artykuł 120h

Licencje

Do dnia 1 stycznia 2025 r. państwa członkowskie wprowadzają i utrzymują system obowiązkowych licencji lub rejestrów, obejmujący wszystkich rybaków rekreacyjnych.

Artykuł 120i

Kontrola i egzekwowanie

1. W odniesieniu do połowów rekreacyjnych prowadzonych ze statków państwa członkowskie ustanawiają i wdrażają system kontroli i monitorowania działalności związanej z połowami rekreacyjnymi uzupełniający istniejące krajowe plany kontroli.

System taki opiera się na analizie ryzyka, z uwzględnieniem częstotliwości połowów rekreacyjnych i zagrożeń dla żywych zasobów morza, w szczególności w odniesieniu do zakazów wymienionych w art. 120g.

3.Państwa członkowskie ustanawiają i wdrażają skuteczny system sankcji za wszelkie naruszenia przepisów określonych w niniejszym rozdziale. Stosowane sankcje i kary są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające oraz uwzględniają częstotliwość i zagrożenia dla morskich zasobów biologicznych, w szczególności w odniesieniu do zakazów wymienionych w art. 120g.

Artykuł 120j

Gromadzenie danych

Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych przepisów określonych w art. 55 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, państwa członkowskie przeprowadzają kontrole wyrywkowe i badania dotyczące połowów rekreacyjnych w wodach Unii, prowadzonych na ich terytorium.

Artykuł 120k

Zgłaszanie danych

1. Do dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji informacje wymienione poniżej:

a) wykaz gatunków objętych zakazem połowów rekreacyjnych na mocy przepisów krajowych lub lokalnych;

b) wykaz metod połowowych zakazanych w ramach połowów rekreacyjnych na mocy przepisów krajowych lub lokalnych;

c) wykaz obszarów zakazanych specjalnie w odniesieniu do połowów rekreacyjnych na mocy przepisów krajowych lub lokalnych;

d) wykaz gatunków regulowanych w odniesieniu do połowów rekreacyjnych na mocy przepisów krajowych lub lokalnych;

e) wszelkie środki regulujące połowy rekreacyjne na mocy przepisów krajowych lub lokalnych.

2. Komisja przesyła Sekretariatowi GFCM informacje, o których mowa w ust. 1, do dnia 31 stycznia każdego roku.”;

61) art. 122 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Wykaz, o którym mowa w ust. 1, zawiera informacje określone w pierwszej kolumnie załącznika XXIII oraz następujące informacje:

a)    numer statku w unijnym rejestrze floty rybackiej oraz jego oznakę rybacką, jak określono w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2017/218;

b)    okres, w którym dozwolone są połowy lub przeładunek;

c)    stosowane narzędzia połowowe.”;

62) w art. 128 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b) dowody przedstawione przez państwa członkowskie na poparcie domniemania prowadzenia połowów NNN, w tym informacje na temat identyfikacji danego statku.”;

b) dodaje się ust. 4–6 w brzmieniu:

„4. Na podstawie niniejszej sekcji uznaje się, że statki rybackie prowadziły połowy NNN na obszarze podlegającym GFCM, jeżeli państwo członkowskie przedstawi dowody na to, że statki te brały udział w co najmniej jednym z następujących działań naruszających środki ochrony i zarządzania GFCM:

a) działania, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a), b), c), e), i) oraz j) rozporządzenia (WE) nr 1005/2008;

b) odławianie ryb na obszarze podlegającym GFCM bez posiadania przynależności państwowej;

c) odławianie ryb na obszarze podlegającym GFCM bez posiadania odpowiedniego numeru identyfikacyjnego statku;

d) udział w połowach lub działaniach związanych z połowami z naruszeniem wszelkich innych środków ochrony i zarządzania GFCM.

5. W stosownych przypadkach państwa członkowskie prowadzą dochodzenia w sprawie domniemanych połowów NNN lub monitorują odnośne statki.

6. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powiadamiają właściciela danego statku o przekazaniu przez państwo członkowskie informacji na temat tego statku w celu umieszczenia go w projekcie wykazu GFCM statków NNN oraz o konsekwencjach, jakie mogą wyniknąć w przypadku umieszczenia danego statku w wykazie statków NNN przyjętym przez GFCM.” ;

63) art. 130 otrzymuje brzmienie:

Artykuł 130

Projekt wykazu GFCM statków NNN 

1. Po otrzymaniu projektu wykazu statków NNN od Sekretariatu GFCM państwa członkowskie:

a) ściśle monitorują statki umieszczone w projekcie wykazu statków NNN i określają ich działalność i ewentualne zmiany nazwy, bandery lub zarejestrowanego właściciela.

b) powiadamiają właściciela statku pływającego pod jego banderą o umieszczeniu go w projekcie wykazu GFCM statków NNN oraz o konsekwencjach, jakie mogą wyniknąć z potwierdzenia w przyjętym wykazie GFCM statków NNN.

2. Po otrzymaniu projektu wykazu statków NNN od Sekretariatu GFCM państwa członkowskie mogą przekazać swoje uwagi Komisji, stosownie do przypadku.

3. Komisja przesyła te informacje Sekretariatowi GFCM najpóźniej na 30 dni przed corocznym posiedzeniem GFCM.

4. Najpóźniej na 7 dni przed corocznym posiedzeniem GFCM państwa członkowskie mogą przedłożyć Komisji wszelkie dodatkowe informacje, które mogą być istotne dla sporządzenia wykazu GFCM statków NNN.

5. Przed corocznym posiedzeniem GFCM Komisja przesyła te informacje Sekretariatowi GFCM.”;

64) pomiędzy art. 130 i art. 131 dodaje się następujący art. 130a:

„Artykuł 130a

Obserwacje statków

1. Państwa członkowskie gromadzą, w drodze działań w zakresie egzekwowania przepisów i nadzoru prowadzonych przez ich właściwe organy na obszarze podlegającym GFCM, możliwie jak najwięcej informacji w każdym przypadku, gdy statek pływający pod banderą zagraniczną lub statek o nieokreślonej przynależności lub bez przynależności państwowej zostaje zaobserwowany jako prowadzący połowy lub działalność związaną z połowami, które uznaje się za nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane.

2. Państwa członkowskie gromadzą informacje na temat obserwacji statków zgodnie z arkuszem sprawozdań z obserwacji określonym w załączniku VII.

3. W przypadku gdy zostanie zaobserwowany statek, państwo członkowskie, które dokonało obserwacji, niezwłocznie przekazuje arkusz sprawozdania z obserwacji i dostarcza wszelkie zarejestrowane obrazy statku właściwym organom państwa członkowskiego bandery lub umawiającym się stronom GFCM, lub państwom bandery obserwowanego statku niebędącym umawiającymi się stronami oraz:

a) jeżeli zaobserwowany statek pływa pod banderą państwa członkowskiego, państwo członkowskie bandery bez zbędnej zwłoki podejmuje odpowiednie działania w odniesieniu do danego statku. Zarówno państwo członkowskie, które dokonało obserwacji, jak i państwo członkowskie bandery zaobserwowanego statku przekazują Komisji i Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (EFCA) informacje na temat obserwacji, w tym szczegółowe informacje na temat wszelkich podjętych działań następczych;

b) jeżeli zaobserwowany statek pływa pod banderą innego państwa niebędącego umawiającą się stroną GFCM, pływa pod nieokreśloną banderą lub nie posiada przynależności państwowej, państwo członkowskie, które dokonało obserwacji, bez zbędnej zwłoki przekazuje Komisji i EFCA wszystkie odpowiednie informacje związane z obserwacją. W stosownych przypadkach Komisja przekazuje informacje związane z obserwacją Sekretariatowi GFCM.

5. Państwa członkowskie dokonujące wejścia na statek bez przynależności państwowej niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję. Komisja niezwłocznie powiadamia o tym Sekretariat GFCM.

6. Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji istotne informacje zebrane podczas wejścia na statki państw niebędących umawiającymi się stronami, prowadzących połowy lub działalność związaną z połowami w odniesieniu do gatunków objętych środkami zarządzania GFCM w dziedzinie rybołówstwa w wodach znajdujących się poza jurysdykcją krajową na obszarze podlegającym GFCM. Komisja niezwłocznie powiadamia o tym Sekretariat GFCM.

7. Statki rybackie i pomocnicze państw członkowskich, prowadzące działalność na obszarze podlegającym GFCM, gromadzą i przekazują odpowiednie informacje swoim właściwym organom krajowym w celu wsparcia procesu obserwacji statków określonego w niniejszym artykule.

8. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie zgodnie z art. 140 niniejszego rozporządzenia i art. 18 ust. 1–6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do danych podawanych w załączniku VII.”;

65) w art. 139 ust. 1 dodaje się punkty w brzmieniu:

„11) wdrożenia nowego wzoru obserwacji zgodnie z art. 130a i załącznikiem VII;

12) środków dotyczących turbota określonych w art. 90–94a.”;

66) pomiędzy art. 138 i art. 139 dodaje się następujący art. 138a:

„Artykuł 138a

Zarządzanie danymi, ochrona danych osobowych oraz poufność

1. Dane osobowe wymagane do celów stosowania art. 15 ust. 1, art. 24 ust. 1, art. 30b ust. 4 i 5, art. 30c, art. 34 ust. 1, art. 37b ust. 4 i 5, art. 37c, art. 47 ust. 4, art. 54, art. 63 ust. 4 i 5, art. 64, art. 70 ust. 2, art. 75c ust. 1, art. 78 ust. 3 lit. a), art. 94a ust. 1, art. 96c ust. 1, art. 106d ust. 2, art. 126, art. 128 ust. 3, są gromadzone i przetwarzane przez organy państw członkowskich i Komisję do następujących celów:

a)    wypełnianie obowiązków w zakresie identyfikacji istotnych informacji o statkach rybackich oraz wymiany danych dotyczących połowów zgodnie z art. 15, 24, 34, 47, 70, 77, 78, 94a i 96c niniejszego rozporządzenia; oraz

b)    monitorowanie, kontrola, inspekcja działalności połowowej i nadzór nad nią zgodnie z art. 54, art. 30b i 30c, art. 37b i 37c, art. 63, 64, 126, 106d i 128 niniejszego rozporządzenia.

2. Dane osobowe otrzymane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie są przechowywane dłużej niż jest to konieczne do celu, w jakim zostały zebrane, a w każdym razie nie dłużej niż 5 lat od ich zebrania, z wyjątkiem danych osobowych, które są niezbędne do celów rozpatrywania skarg, podejmowania działań w związku z wykryciem naruszeń oraz przeprowadzania postępowań sądowych lub administracyjnych, w których to przypadkach dane te mogą być przechowywane do czasu zakończenia danej procedury, postępowania administracyjnego lub sądowego lub do czasu potrzebnego na zastosowanie sankcji. Jeżeli informacje są zatrzymywane przez dłuższy okres, są wówczas anonimizowane.

3. Organy państw członkowskich uznaje się za administratorów w rozumieniu art. 4 pkt 7 rozporządzenia (UE) 2016/679 w związku z przetwarzaniem danych osobowych, które organy państw członkowskich gromadzą i przekazują zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

4. Komisję uznaje się za administratorów w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia (UE) 2018/1725 w związku z przetwarzaniem danych osobowych, które gromadzi ona i przekazuje zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

5. Oprócz obowiązków ustanowionych w rozporządzeniach (UE) 2016/679 i (UE) 2018/1725 organy państw członkowskich i Komisja:

a)    zapewniają zachowanie poufności podczas przesyłania i odbierania danych elektronicznych;

b)    podejmują środki niezbędne do spełnienia przepisów dotyczących poufności i bezpieczeństwa zawartych w zaleceniach zatwierdzonych przez GFCM, w tym odpowiednie protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności;

c)    stosownie do potrzeb, na wniosek Sekretariatu GFCM, korygują lub kasują sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej, które przetwarzano w sposób niezgodny z niniejszym rozporządzeniem;

d)    zapewniają, aby dane elektroniczne były przechowywane i wykorzystywane wyłącznie do celów monitorowania, kontroli, inspekcji i egzekwowania przepisów lub innych celów określonych w niniejszym rozporządzeniu; oraz

e)    zapewniają, aby do wszystkich transmisji danych elektronicznych wykorzystywano systemy teleinformatyczne należycie przetestowane przez Sekretariat GFCM.

6. Organy państw członkowskich i Komisja zapewniają bezpieczeństwo przetwarzania danych osobowych w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych, które ma miejsce w celu stosowania niniejszego rozporządzenia, w tym przetwarzania danych osobowych przez organy mające prawo dostępu do odpowiednich baz danych dotyczących rybołówstwa. W szczególności przyjmują one niezbędne środki w celu:

a)    fizycznej ochrony danych, w tym poprzez opracowywanie planów awaryjnych służących ochronie infrastruktury krytycznej;

b)    uniemożliwienia nieuprawnionego odczytywania, kopiowania, zmieniania lub usuwania nośników danych;

c)    zapobiegania nieuprawnionemu wprowadzaniu danych i nieuprawnionemu dostępowi do zarejestrowanych danych osobowych, ich nieuprawnionej zmianie lub nieuprawnionemu usuwaniu;

d)    zapobiegania nieuprawnionemu przetwarzaniu danych i nieuprawnionemu kopiowaniu, modyfikacji lub usuwaniu danych;

e)    dopilnowania, aby osoby upoważnione do dostępu do odpowiednich baz danych dotyczących rybołówstwa miały dostęp jedynie do danych objętych ich upoważnieniem dostępu, wyłącznie za pomocą niepowtarzalnych identyfikatorów użytkownika oraz poufnych haseł;

f)    zapewnienia możliwości weryfikacji i ustalenia, którym organom mogą być przekazywane dane osobowe oraz jakie dane były przetwarzane w odpowiednich bazach danych dotyczących rybołówstwa, kiedy, przez kogo i w jakim celu;

g)    uniemożliwienia nieuprawnionego odczytu, kopiowania, modyfikowania lub usuwania danych osobowych w trakcie przekazywania danych osobowych do lub z odpowiednich baz danych dotyczących rybołówstwa lub podczas transportu nośników danych, w szczególności za pomocą odpowiednich technik szyfrowania; oraz

h)    monitorowania skuteczności środków bezpieczeństwa, o których mowa w niniejszym ustępie, oraz podejmowania niezbędnych środków organizacyjnych w obszarze kontroli wewnętrznej, aby zapewnić zgodność z przepisami niniejszego rozporządzenia.”;

67) załączniki VII, VIII i XI zastępuje się zgodnie z pkt 1) załącznika do niniejszego rozporządzenia.

68) załączniki XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII oraz XXIII dodaje się zgodnie z pkt 2) załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2
Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego    W imieniu Rady

Przewodnicząca    Przewodniczący

(1)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
(2)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2102 z dnia 28 października 2015 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1343/2011 w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) (Dz.U. L 308 z 25.11.2015, s. 1).
(3)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/982 z dnia 5 czerwca 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1343/2011 w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) (Dz.U. L 164 z 20.6.2019, s. 1).
(4)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2124 z dnia 4 października 2023 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) (wersja przekształcona) (Dz.U. L, 2023/2124 z 12.10.2023).
(5)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1241 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie zachowania zasobów rybnych i ochrony ekosystemów morskich za pomocą środków technicznych, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1224/2009 i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 i (UE) 2019/1022 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 894/97, (WE) nr 850/98, (WE) nr 2549/2000, (WE) nr 254/2002, (WE) nr 812/2004 i (WE) nr 2187/2005 (Dz.U. L 198 z 25.7.2019, s. 105).
(6)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(7)    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 409 z 21.12.2006, s. 11).
(8) 1    ELI:
(9) 2    ELI:
(10) 3    Należy uzupełnić:
(11) 5    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1005/oj ).
(12) 6    [Odesłanie do opinii].
(13) 7    Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Europejską w sprawie lepszego stanowienia prawa (Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1).
(14)    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1) ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1005/oj

Bruksela, dnia 30.4.2024

COM(2024) 183 final

ZAŁĄCZNIK

do

ROZPORZĄDZENIA PARLAMANTU EUROPEJSKIEGO I RADY

zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/2124 z dnia 4 października 2023 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM)



ZAŁĄCZNIK

1) Załączniki VII, VIII oraz XI otrzymują brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK VII

ARKUSZ SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI

ARKUSZ SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI

1. Data prowadzenia obserwacji:    Godzina    Dzień    Miesiąc    Rok

2. Pozycja obserwowanego statku:

Szerokość geograficzna    Długość geograficzna

3. Nazwa obserwowanego statku:

4. Państwo bandery:

5. Port (i państwo) rejestracji:

6. Rodzaj statku:

7. Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy:

8. Numer rejestracyjny:

9. Numer rejestracyjny floty GFCM:

10. Numer IMO:

11. Szacowana długość całkowita i pojemność brutto:    m    GT

12. Opis narzędzia połowowego (w stosownych przypadkach):

Rodzaj:    Szacowana wielkość (liczba)

13. Obywatelstwo kapitana:    Oficera:    Załogi:

14. Status statku (należy sprawdzić):

[ ] rybacki    [ ] wycieczkowy    [ ] dryfujący

[ ] dostawczy    [ ] przeładunkowy    [ ] inne (określić)

15. Rodzaj działalności prowadzonej przez obserwowany statek (należy opisać):

16. Opis statku i zidentyfikowanych narzędzi połowowych:

17. Inne istotne informacje:

18. Wykaz załączonych dokumentów (takich jak zdjęcia itp.):

19. Powyższe informacje zostały zebrane przez:

Nazwisko:    Stanowisko:

Środki obserwacji (w tym nazwa i pozycja statku/samolotu, w stosownych przypadkach):

Data:    (dzień) (miesiąc) (rok)     Podpis:



ZAŁĄCZNIK VIII

DANE PODAWANE W WYKAZIE STATKÓW

Wykaz, o którym mowa w art. 15, 24, [ten artykuł nie zawiera wykazu. Należy sprawdzić wszystkie artykuły, o których mowa.], 34, 47, 61, 70, 74, 75c, 78, 96c oraz 116 zawiera w przypadku każdego statku następujące informacje:

·nazwę statku (upoważnionego statku lub upoważnionego statku wykorzystywanego do pozyskiwania);

·numer statku w rejestrze (kod przypisany przez państwa członkowskie);

·numer rejestracyjny GFCM (kod kraju ISO alfa-3 + 9 cyfr, np. xxx000000001);

·port rejestracji (pełna nazwa portu);

·poprzednią nazwę (jeżeli dotyczy);

·poprzednią banderę (jeżeli dotyczy);

·wcześniejsze informacje o wykreśleniu z innych rejestrów (jeżeli dotyczy) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (jeżeli dotyczy);

·VMS (należy wskazać TAK lub NIE);

·rodzaj statku, długość całkowitą (LOA) i pojemność brutto (GT) lub pojemność rejestrową brutto (GRT) oraz moc silnika wyrażoną w kW;

·wyposażenie bezpieczeństwa i środki ochrony na potrzeby przyjęcia obserwatora (obserwatorów) na statku (należy wskazać TAK lub NIE) (jeżeli dotyczy);

·główne gatunki docelowe;

·imię i nazwisko lub nazwę oraz adres właściciela lub właścicieli oraz operatora lub operatorów;

·główne narzędzia połowowe oraz przydział segmentu floty i jednostkę operacyjną, jak wskazano w ramach odniesienia gromadzenia danych (ang. Data Collection Reference Framework, DCRF) (jeżeli dotyczy);

·okres obowiązywania zezwolenia na połów sezonowy: od DD/MM/RRRRR do DD/MM/RRRR oraz dane narzędzie połowowe (jeżeli dotyczy)

·dozwolony obszar połowów (podobszary geograficzne lub prostokąty siatki statystycznej GFCM (jeżeli dotyczy));

·uczestnictwo w programach badawczych prowadzonych przez krajowe/międzynarodowe instytucje naukowe (należy wskazać TAK lub NIE; podać krótki opis) (jeżeli dotyczy).

·liczba dni połowowych zrealizowanych przez każdy statek w poprzednim roku oraz liczba dni połowowych niezrealizowanych prze każdy statek, w podziale na lata i narzędzia połowowe (jeżeli dotyczy)

·Wyznaczony port

·Gatunki docelowe (jeżeli dotyczy)



ZAŁĄCZNIK XI

WSPÓŁRZĘDNE OBSZARÓW OGRANICZONYCH POŁOWÓW I STREF BUFOROWYCH 

A. Obszar ograniczonych połowów w Zatoce Lwiej

We wschodniej części Zatoki Lwiej ustanawia się obszar ograniczonych połowów, wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

Strefa (1):

— 43°00’ N, 4°49,35’ E

— 43°00’ N, 4°53,7’ E

— 42°55,896’ N, 4°53,7’ E

— 42°55,896’ N, 4°49,35’ E

Strefa (2):

— 42° 40′ N, 4° 20′ E

— 42° 40′ N, 5° 00′ E

— 43° 00′ N, 4° 20′ E

— 43° 00′ N, 5° 00′ E.

B. Obszary ograniczonych połowów w Cieśninie Sycylijskiej

1) Obszar ograniczonych połowów „na wschód od Adventure Bank” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 37° 23,850′ N, 12° 30,072′ E

— 37° 23,884′ N, 12° 48,282′ E

— 37° 11,567′ N, 12° 48,305′ E

— 37° 11,532′ N, 12° 30,095′ E

 2)    Obszar ograniczonych połowów „na zachód od Gela Basin” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 37° 12,040′ N, 13° 17,925′ E

— 37° 12,047′ N, 13° 36,170′ E

— 36° 59,725′ N, 13° 36,175′ E

— 36° 59,717′ N, 13° 17,930′ E

3)    Obszar ograniczonych połowów „na wschód od Malta Bank” wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 36° 12,621′ N, 15° 13,338′ E

— 36° 12,621′ N, 15° 26,062′ E

— 35° 59,344′ N, 15° 26,062′ E

— 35° 59,344′ N, 15° 13,338′ E.

C. Strefy buforowe w Cieśninie Sycylijskiej 

1)    Strefa buforowa wokół obszaru ograniczonych połowów „na wschód od Adventure Bank” wyznaczona odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 37° 24,849′ N, 12° 28,814′ E

— 37° 24,888′ N, 12° 49,536′ E

— 37° 10,567′ N, 12° 49,559′ E

— 37° 10,528′ N, 12° 28,845′ E

2)    Strefa buforowa wokół obszaru ograniczonych połowów „na zachód od Gela Basin” wyznaczona odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych: 

— 37° 13,041′ N, 13° 16,672′ E

— 37° 13,049′ N, 13° 37,422′ E

— 36° 58,723′ N, 13° 37,424′ E

— 36° 58,715′ N, 13° 16,682′ E

 3)    Strefa buforowa wokół obszaru ograniczonych połowów „na wschód od Malta Bank” wyznaczona odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 36° 13,624′ N, 15° 12,102′ E

— 36° 13,624′ N, 15° 27,298′ E

— 35° 58,342′ N, 15° 27,294′ E

— 35° 58,342′ N, 15° 12,106′ E

D. Ograniczenia połowów na obszarze „głębia Jabuka/Pomo” na Morzu Adriatyckim

1) wyznaczone odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 43° 32,044′ N, 15° 16,501′ E

— 43° 05,452′ N, 14° 58,658′ E

— 43° 03,477′ N, 14° 54,982′ E

— 42° 50,450′ N, 15° 07,431′ E

— 42° 55,618′ N, 15° 18,194′ E

— 43° 17,436′ N, 15° 29,496′ E

— 43° 24,758′ N, 15° 33,215′ E

2) wyznaczone odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 43° 03,477′ N, 14° 54,982′ E

— 42° 49,811′ N, 14° 29,550′ E

— 42° 35,205′ N, 14° 59,611′ E

— 42° 49,668′ N, 15° 05,802′ E

— 42° 50,450′ N, 15° 07,431′ E

3) wyznaczone odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:

— 43° 17,436′ N, 15° 29,496′ E

— 43° 24,758′ N, 15° 33,215′ E

— 43° 20,345′ N, 15° 47,012′ E

— 43° 18,150′ N, 15° 51,362′ E

— 43° 13,984′ N, 15° 55,232′ E

— 43° 12,873′ N, 15° 52,761′ E

— 43°13,494' N, 15°40,040' E

E. Obszary ograniczonych połowów przy wrażliwych siedliskach głębinowych

1)Obszar ograniczonych połowów głębinowych „rafa Lophelia przy Capo Santa Maria di Leuca”, wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych: 

- 39° 27,72′ N, 18° 10,74′ E

- 39° 27,80′ N, 18° 26,68′ E

- 39° 11,16′ N, 18° 32,58′ E

- 39° 11,16′ N, 18° 04,28′ E;

2)Obszar ograniczonych połowów głębinowych „obszar delty Nilu z zimnymi wyciekami węglowodorowymi”, wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych: 

 - 31° 30,00′ N, 33° 10,00′ E 

 - 31° 30,00′ N, 34° 00,00′ E 

 - 32° 00,00′ N, 34° 00,00′ E 

 - 32° 00,00′ N, 33° 10,00′ E; 

 3)Obszar ograniczonych połowów głębinowych „góra podwodna Eratostenes”, wyznaczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych: 

 - 33° 00,00′ N, 32° 00,00′ E 

 - 33° 00,00′ N, 33° 00,00′ E 

 - 34° 00,00′ N, 33° 00,00′ E 

 - 34° 00,00′ N, 32° 00,00′ E.”;



2) Dodaje się następujące załączniki XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII oraz XXIII:

„ZAŁĄCZNIK XVII

DZIAŁANIA UKIERUNKOWANE NA DANY GATUNEK W ODNIESIENIU DO SPODOUSTYCH

W odniesieniu do mustela gwiaździstego (Mustelus asterias, M. mustelus, M. punctulatus):

·ocena przypadkowych (przyłów) i docelowych wielkości połowów mustela gwiaździstego we wszystkich połowach, w tym przez trawlery pelagiczne/trawlery do połowów w toni wodnej ukierunkowanych na małe gatunki pelagiczne;

·ocena wskaźnika przeżywalności mustela gwiaździstego złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk mustela gwiaździstego;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę mustela gwiaździstego, jeżeli dotyczy oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do kosogona (Alopias vulpinus):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów kosogona we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności kosogona złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk kosogona;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę kosogona, jeżeli dotyczy; oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do żarłacza brunatnego atlantyckiego (Carcharhinus plumbeus):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów żarłacza brunatnego atlantyckiego we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności żarłacza brunatnego atlantyckiego złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk żarłacza brunatnego atlantyckiego;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę żarłacza brunatnego atlantyckiego, jeżeli dotyczy; oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do kewaczo (Centrophorus granulosus):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów kewaczo we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności kewaczo złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk kewaczo;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę kewaczo, jeżeli dotyczy; oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do siedmioszpara spiczastogłowego (Heptranchias perlo):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów siedmioszpara spiczastogłowego we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności siedmioszpara spiczastogłowego złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk siedmioszpara spiczastogłowego;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę siedmioszpara spiczastogłowego, jeżeli dotyczy; oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do kolenia pospolitego (Squalus acanthias):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów kolenia pospolitego we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności kolenia pospolitego złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk kolenia pospolitego;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę kolenia pospolitego, jeżeli dotyczy oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.

W odniesieniu do żarłacza błękitnego (Prionace glauca):

·ocena wielkości przypadkowych (przyłów) i ukierunkowanych połowów żarłacza błękitnego we wszystkich połowach;

·ocena wskaźnika przeżywalności żarłacza błękitnego złowionego jako przyłów w różnych połowach;

·zidentyfikowanie krytycznych siedlisk żarłacza błękitnego;

·zidentyfikowanie rozwiązań technicznych w zakresie połowów, służących ograniczeniu przyłowów i zwiększeniu wskaźnika przeżywalności po uwolnieniu;

·zestawienie wszelkich obowiązujących środków zarządzania rybołówstwem, w tym pomiarów przestrzennych, które mogą pozytywnie wpłynąć na ochronę żarłacza błękitnego, jeżeli dotyczy; oraz

·ocena priorytetowego popytu na rynku (popyt wewnętrzny, popyt eksportowy itp.), jeżeli dotyczy.



ZAŁĄCZNIK XVIII

ŚRODKI ŁAGODZĄCE

Środki łagodzące mogą obejmować następujące elementy, które mają być zatwierdzone w zależności od specyfiki każdego rodzaju połowów:

·wystawianie narzędzia połowowego najlepiej nocą (godzinę po zmierzchu i godzinę przed brzaskiem)

·stosowanie zmodyfikowanego narzędzia połowowego o zwiększonym obciążeniu. Zachęca się statki do stosowania konfiguracji narzędzi, które zminimalizują prawdopodobieństwo interakcji ptaków morskich z elementami sieci, linami i hakami, które są dla nich najbardziej niebezpieczne;

·stosowanie zmodyfikowanego narzędzia połowowego z co najmniej jedną podborą straszącą i wstążkami płoszącymi. Wstążki płoszące mogą być krótkie lub długie, bądź obu rodzajów. Zaleca się, aby wstążki krótkie były mocowane co 1 metr, a wstążki długie co 5 metrów wzdłuż zasięgu powietrznego podbory straszącej. Na statkach rybackich o długości całkowitej poniżej 35 metrów podbora strasząca jest przymocowana na wysokości co najmniej 6 metrów, jej zasięg powietrzny wynosi 75 metrów, a wstążki dotykają powierzchni wody co 5 metrów wzdłuż początkowych 55 metrów podbory. Odpowiedni obciążnik stwarza opór, zwiększając maksymalnie zasięg powietrzny i utrzymując linę za statkiem w razie wiatrów bocznych;

·zakaz zrzucania odpadów i odrzutów podczas wydawania i zaciągania narzędzia połowowego. Sieci i inne rodzaje narzędzi połowowych czyści się przed wystawianiem, aby usunąć wszelkie elementy, które mogłyby przyciągnąć ptaki morskie. Statki stosują ponadto procedury wydawania i zaciągania, które skracają maksymalnie czas unoszenia się na wodzie narzędzia połowowego. Konserwacja sieci i innych rodzajów narzędzi połowowych nie powinna mieć miejsca, na tyle na ile to możliwe, kiedy znajdują się one w wodzie;

·zapewnianie regularnych szkoleń na potrzeby odpowiedniego i bezpiecznego uwalniania złowionych osobników;

·prowadzenie operacji połowowych w taki sposób, żeby liny główne lub trałowe opadły możliwie jak najszybciej, jako że po wystawieniu ich w wodzie pozostają poza zasięgiem ptaków morskich;

·rozciąganie podbory straszącej podczas wystawiania narzędzia połowowego, aby zniechęcić ptaki morskie do zbliżania się do lin głównych lub trałowych;

·zachęcanie do stosowania urządzeń do odstraszania ptaków, służących do zniechęcania ptaków morskich do polowania na przynęty podczas zaciągania takli;

·podejmowanie wszelkich wysiłków, aby zapewnić, by ptaki morskie schwytane żywe podczas operacji połowowych były uwalniane żywe, a haki bezpiecznie usuwane, jeżeli to konieczne, bez narażania życia ptaków.



ZAŁĄCZNIK XIX

WYKAZ SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI O STATKACH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W OBSZARACH OGRANICZONYCH POŁOWÓW

Wykaz zawiera, w odniesieniu do każdego statku i każdego obszaru ograniczonych połowów, następujące informacje:

·nazwa statku (w alfabecie łacińskim);

·krajowy numer rejestracyjny; kod stanowiący oficjalny identyfikator statku zarejestrowany w krajowym rejestrze floty (ciąg alfanumeryczny)

·numer rejestracyjny GFCM (kod kraju ISO alfa-3 + 9 cyfr, np. xxx000000001);

·numer IMO lub oznaka rybacka;

·organ rejestrujący: nazwa organu, który dokonał rejestracji statku;

·nazwa obszaru ograniczonych połowów;

·poprzednia nazwa (jeżeli dotyczy);

·poprzednia bandera (jeżeli dotyczy);

·wcześniejsze informacje o wykreśleniu z innych rejestrów (jeżeli dotyczy);

·międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (jeżeli dotyczy);

·rodzaj statku, długość całkowita (LOA) i pojemność brutto (GT)

·główne narzędzie połowowe do połowów w strefie B obszaru ograniczonych połowów;

·gatunki docelowe;

·okres obowiązywania upoważnienia do połowów sezonowych w obszarze ograniczonych połowów: okres ważności upoważnienia do połowów w obszarach ograniczonych połowów: od DD/MM/RRRRR do DD/MM/RRRR oraz dane narzędzie połowowe.

·Liczba dni połowowych, które każdy statek może zrealizować.

·Liczba dni połowowych, które zrealizował w ciągu roku statek w strefie B obszaru ograniczonych połowów.



ZAŁĄCZNIK XX

INFORMACJE, KTÓRE MAJĄ BYĆ UWZGLĘDNIONE W DEKLARACJI PRZEŁADUNKOWEJ GFCM

Rodzaj informacji

Statek przekazujący

Statek przyjmujący

1. Nazwa statku

2. Państwo bandery

3. Rodzaj statku (ISSCFV)

4. Numer IMO, jeżeli dotyczy

5. Oznaka rybacka, jeżeli dostępna

6. Numer rejestracji, jeżeli inny niż w pkt 5

6. Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy, jeżeli dostępny

7. Numer MMSI, jeżeli dostępny

8. Właściciel statku/informacje o przedsiębiorstwie

Nazwa

Adres

Dane kontaktowe (adres e-mail i nr telefonu)

9. Dane kontaktowe statku

Nazwisko kapitana

Obywatelstwo

Nr telefonu

Adres e-mail

10. Identyfikator upoważnienia do przeładunku, jeżeli dotyczy

11. Upoważnienie do przeładunku wydane przez:

12. Okres ważności upoważnienia do przeładunku

13. Godzina i dzień przeładunku

Początek (godzina/dzień/miesiąc/rok)

Koniec (godzina/dzień/miesiąc/rok)

14. Miejsce przeładunku Port/pozycja na morzu (szer./dł. geogr.)

15. Ilości na statku przed przeładunkiem

Statek przekazujący

Statek przyjmujący

Obszar(-y) połowowy(-e)

Gatunki (kody FAO/ASFIS)

Forma produktu (rodzaj konserwacji i prezentacji)

Ilość (masa)

16. Ryby przeładowywane

Statek przekazujący

Statek przyjmujący

Obszar(-y) połowowy(-e)

Gatunki (kody FAO/ASFIS)

Forma produktu (rodzaj konserwacji i prezentacji)

Ilość (masa)

17. Podpis

Statek przekazujący

Statek przyjmujący

Podpis kapitana



ZAŁĄCZNIK XXI

GATUNKI NIEDOZWOLONE

Ssaki morskie (wszystkie gatunki)

Ptaki morskie (wszystkie gatunki)

Gady morskie (wszystkie gatunki)

Gatunki wymienione w dodatkach I i II do Konwencji o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem (CITES);

Gatunki wymienione w dodatkach I i II do Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt (CMS);

Gatunki wymienione w załączniku II do protokołu do konwencji barcelońskiej dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej

Gatunki morskie chronione na mocy przepisów państw członkowskich

Gatunki morskie wyraźnie zakazane w połowach rekreacyjnych na mocy przepisów państw członkowskich



ZAŁĄCZNIK XXII

INFORMACJE, KTÓRE MAJĄ BYĆ ZGŁOSZONE W ODNIESIENIU DO PRZYPADKOWYCH POŁOWÓW PTAKÓW MORSKICH

·Numer Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) statku rybackiego, dzień, czas i miejsce połowu, zmierzony rozmiar złowionych martwych osobników i szacowana wielkość złowionych żywych osobników;

·wskaźniki przypadkowej upadkowości ptaków morskich w zestawieniu z każdym połowem, szczegółowe informacje o gatunkach ptaków morskich, których to dotyczy, oraz szacunki dotyczące całkowitej upadkowości ptaków morskich (na poziomie prostokąta statystycznego GSA lub GFCM, jeżeli to możliwe);

·środki wprowadzone w celu zmniejszenia lub wyeliminowania przypadkowej upadkowości ptaków morskich, które są stosowane przy każdym połowie, oraz stopień, w jakim środki te są dobrowolne lub obowiązkowe, w zestawieniu z ich skutecznością oraz

·naukowe programy obserwacyjne zapewniające pokrycie czasoprzestrzenne łowisk i pozwalające dokładnie oszacować przypadkowe połowy ptaków morskich w zestawieniu z każdym połowem.



ZAŁĄCZNIK XXIII

OBOWIĄZKOWE POLA DANYCH DOTYCZĄCYCH STATKÓW RYBACKICH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ W REJESTRZE GFCM DLA STATKÓW O DŁUGOŚCI CAŁKOWITEJ POWYŻEJ 15 METRÓW, UPOWAŻNIONYCH DO POŁOWÓW W OBSZARACH PODLEGAJĄCYCH GFCM

POLA DANYCH

STATUS POUFNOŚCI DANYCH

Państwo

P

Rok odniesienia

P

Organ rejestrujący

P

Nazwa statku w alfabecie łacińskim

P

Poprzednia nazwa (jeżeli dotyczy)

P

Krajowy numer rejestracyjny

P

Numer rejestracyjny statku

P

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy (IRCS) (jeżeli dotyczy)

P

Numer identyfikatora służby ruchomej morskiej (MMSI) (jeżeli dotyczy)

P

Numer Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) (jeżeli dotyczy)

P

Status operacyjny (wskaźnik aktywności)

P

Port rejestracji

P

Rok rozpoczęcia działalności połowowej (jeżeli dotyczy)

P

Upoważnienie do połowów (identyfikator licencji)

P

Podobszar geograficzny (GSA) (główny GSA)

P

Drugorzędny statystyczny obszar połowowy (GSA) (jeżeli dotyczy)

P

Trzeciorzędny statystyczny obszar połowowy (GSA) (jeżeli dotyczy)

P

Rodzaj statku (np. trawler, taklowiec)

P

Główne narzędzie połowowe

P

Drugie narzędzie połowowe

P

Trzecie narzędzie połowowe (jeżeli dotyczy)

P

Długość całkowita (LOA)

P

Pojemność brutto (GT)

P

Rok budowy

P

Moc głównego silnika (kW)

P

Właściciel (nazwisko/nazwa i adres)

R

Operator (nazwisko/nazwa i adres) (jeżeli inne niż właściciela)

R

Minimalna liczba członków załogi

R

Maksymalna liczba członków załogi

R

Wskaźnik satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS) (obecny/brak)

P

Upoważnienie do połowów w obszarze ograniczonych połowów, nazwa tego obszaru (jak przyjęła GFCM)

P