Bruksela, dnia 8.5.2023

COM(2023) 239 final

2023/0142(NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej


UZASADNIENIE

1.KONTEKST WNIOSKU

Przyczyny i cele wniosku

Republika Chorwacji przystąpiła do Unii Europejskiej dnia 1 lipca 2013 r. Zgodnie z art. 6 ust. 2 aktu przystąpienia Chorwacja zobowiązała się do przystąpienia do umów zawartych lub podpisanych przez państwa członkowskie i Unię z jednym lub większą liczbą państw trzecich lub z organizacją międzynarodową, w tym do eurośródziemnomorskiej umowy lotniczej z Marokiem.

Zgodnie z wyżej wymienionym art. 6 ust. 2 „przystąpienie Chorwacji do takich umów uzgadnia się w drodze zawarcia protokołów do tych umów przez Radę, stanowiącą jednomyślnie w imieniu państw członkowskich, oraz dane państwo trzecie lub dane państwa trzecie bądź daną organizację międzynarodową. Komisja [...] negocjuje te protokoły w imieniu państw członkowskich [...]”.

Komisja wynegocjowała protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony.

W protokole uwzględniono niezbędne zmiany dostosowujące umowę pod względem językowym w związku z przystąpieniem Chorwacji.

Zgodnie z wyżej wymienionym art. 6 ust. 2, jak również art. 100 ust. 2 i art. 218 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej podpisanie protokołu zostało zatwierdzone decyzją z dnia [...] r., a protokół podpisano w dniu [...].

Celem niniejszego wniosku jest uzyskanie decyzji Rady na podstawie art. 100 ust. 2 oraz art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w związku z art. 6 ust. 2 aktu przystąpienia, w sprawie zawarcia tego protokołu w imieniu Unii i państw członkowskich.

Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki

Postanowienia protokołu uzupełniają postanowienia Eurośródziemnomorskiej umowy dotyczącej usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej. Protokół ten umożliwia Chorwacji wypełnienie zobowiązań wynikających z art. 6 ust. 2 aktu przystąpienia.

Spójność z innymi politykami Unii

Umowa z Marokiem była pierwszą kompleksową umową o transporcie lotniczym z partnerem Unii spoza Europy. Umowa ta jest ważnym elementem unijnej polityki zewnętrznej w dziedzinie lotnictwa i stanowi część eurośródziemnomorskiego systemu umów o komunikacji lotniczej, które Unia podpisała w międzyczasie również z Izraelem i Jordanią. Umowa lotnicza z Marokiem pozwoliła prawie trzykrotnie zwiększyć, w wartościach bezwzględnych, liczbę połączeń transportowych między Marokiem a UE. Protokół ten umożliwi Chorwacji korzystanie z tej dynamiki w równym stopniu, co już teraz pozostałe państwa członkowskie.

2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

Podstawa prawna

Art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 6 ust. 2 akapit drugi aktu przystąpienia.

Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

Protokół zmienia umowę między Unią Europejską (i jej państwami członkowskimi) a państwem trzecim. Został on podpisany na szczeblu UE i powinien zostać zawarty na tym samym poziomie.

Proporcjonalność

Jest to standardowa procedura rejestrowania przystąpienia nowego państwa członkowskiego do umowy zawartej przez Unię (i jej państwa członkowskie). Zakres protokołu jest ściśle ograniczony do kwestii przystąpienia Chorwacji do umowy lotniczej z Marokiem.

Wybór instrumentu

Umowa międzynarodowa.

3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

Oceny ex post/kontrole sprawności obowiązującego prawodawstwa

Nie dotyczy.

Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Nie dotyczy.

Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

Nie dotyczy.

Ocena skutków

Nie dotyczy.

Sprawność regulacyjna i uproszczenie

Nie dotyczy.

Prawa podstawowe

Nie dotyczy.

4.WPŁYW NA BUDŻET

Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii.

5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania

Nie dotyczy.

Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)

Nie dotyczy.

Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku

Rada proszona jest o zawarcie protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony.

Art. 1 upoważnia do zatwierdzenia protokołu w imieniu Unii i jej państw członkowskich.

W art. 2 określono procedurę powiadomienia strony marokańskiej o dopełnieniu przez Unię i jej państwa członkowskie wewnętrznych formalności związanych z zatwierdzeniem.

2023/0142 (NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) pkt (v),

uwzględniając akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 6 ust. 2 akapit drugi,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)Zgodnie z decyzją Rady [odniesienie do decyzji w sprawie podpisania], protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej („protokół”) został podpisany w dniu [data podpisania protokołu], z zastrzeżeniem zawarcia tego protokołu w późniejszym terminie.

(2)Przedmiotowy protokół powinien zostać zatwierdzony w imieniu Unii i jej państw członkowskich,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę lotniczą między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej („protokół”), zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Unii i jej państw członkowskich.

Artykuł 2

Komisja zostaje niniejszym upoważniona do wystosowania, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, powiadomienia, o którym mowa w art. 4 ust. 1 protokołu, w celu wyrażenia zgody Unii i jej państw członkowskich na to, aby protokół ten stał się dla nich wiążący.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

   W imieniu Rady

   Przewodniczący


Bruksela, dnia 8.5.2023

COM(2023) 239 final

ZAŁĄCZNIK

do

wniosku w sprawie decyzji Rady

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej


ZAŁĄCZNIK

PROTOKÓŁ

zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych

między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony,

a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

REPUBLIKA AUSTRII,

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA BUŁGARII,

REPUBLIKA CHORWACJI,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA GRECKA,

WĘGRY,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

MALTA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

KRÓLESTWO HISZPANII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

będące stronami Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz będące państwami członkowskimi Unii Europejskiej (zwane dalej „państwami członkowskimi”),

oraz

UNIA EUROPEJSKA,

z jednej strony,

oraz

KRÓLESTWO MAROKAŃSKIE,

z drugiej strony:

uwzględniając przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej dnia 1 lipca 2013 r.,

POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Republika Chorwacji jest stroną Eurośródziemnomorskiej umowy dotyczącej usług lotniczych podpisanej przez Wspólnotę Europejską i jej państwa członkowskie oraz Królestwo Marokańskie w dniu 12 grudnia 2006 r. (zwanej dalej „umową”), zmienionej protokołem podpisanym w dniu 18 czerwca 2012 r. w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej („protokół”).

Artykuł 2

1. W załączniku II („Umowy dwustronne między Marokiem a państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej”) do umowy zmienionej protokołem dodaje się następujące postanowienie.

Po tiret drugim dotyczącym Bułgarii:

„— Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Chorwacji a Rządem Królestwa Marokańskiego sporządzona w Rabacie dnia 7 lipca 1999 r.;”.

2. W akapicie pierwszym załącznika III do umowy zmienionej protokołem („Zezwolenia eksploatacyjne i zezwolenia techniczne: właściwe organy”) dodaje się następujące postanowienia.

Po sekcji dotyczącej Bułgarii:

„Chorwacja:

Chorwacka Agencja Lotnictwa Cywilnego (CCAA)”.

Artykuł 3

Tekst umowy w języku chorwackim, który załączono do niniejszego protokołu, staje się autentyczny na tych samych warunkach co inne wersje językowe.

Artykuł 4

1.    Strony zatwierdzają niniejszy protokół zgodnie ze swoimi procedurami. Protokół wchodzi w życie w dniu wejścia w życie umowy. Jeżeli jednak niniejszy protokół zostanie zatwierdzony przez umawiające się strony po terminie wejścia w życie umowy, protokół wejdzie w życie zgodnie z art. 30 ust. 2 umowy po upływie miesiąca od dnia, w którym strony powiadomią się wzajemnie o dopełnieniu wewnętrznych formalności zatwierdzających.

2.    Niniejszy protokół stanowi integralną część umowy i jest stosowany tymczasowo od dnia jego podpisania przez Strony.

Niniejszy protokół sporządzono w ……….. dnia ………r., w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim oraz arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

W IMIENIU PAŃSTW CZŁONKOWSKICH            W IMIENIU KRÓLESTWA MAROKAŃSKIEGO

W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ