Bruksela, dnia 17.6.2022

COM(2022) 310 final

2022/0202(NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie transportu drogowego towarów


UZASADNIENIE

1.KONTEKST WNIOSKU

Przyczyny i cele wniosku

W następstwie napaści Rosji na Ukrainę transport towarów z Republiki Mołdawii stał się bardzo trudny. Mołdawscy przewoźnicy muszą szukać alternatywnych tras, aby uniknąć tranzytu przez terytorium Ukrainy, co dotychczas było jedynym sposobem na dotarcie do rynków państw trzecich na wschód od Ukrainy. Brak możliwości tranzytu przez Ukrainę zagraża realizacji przez mołdawskich przewoźników długoterminowych umów na dostawy towarów (zwłaszcza produktów rolnych) zawartych z partnerami handlowymi w regionie wschodnim. Co więcej, przewoźnicy mogą w związku z tym być zmuszeni szukać innych partnerów handlowych, a tym samym zwiększyć liczbę swoich dwustronnych operacji transportowych z państwami członkowskimi Unii Europejskiej.

Transport drogowy towarów między Unią Europejską a Republiką Mołdawii obecnie regulują dwa główne mechanizmy: dwustronne umowy o transporcie zawierane między poszczególnymi państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii oraz zezwolenia udzielane na podstawie wielostronnego systemu kontyngentów Europejskiej Konferencji Ministrów Transportu (EKMT) w ramach Międzynarodowego Forum Transportu. Zgodnie z tymi oboma mechanizmami przewoźników obu stron obowiązują kontyngenty w odniesieniu do tranzytu i handlu dwustronnego.

W związku z zaistniałą sytuacją mołdawscy przewoźnicy musieliby zatem zwiększyć tranzyt przez terytorium Unii Europejskiej oraz dwustronne operacje transportu drogowego między Republiką Mołdawii a poszczególnymi państwami członkowskimi. Taki wzrost przewozów stanowiłby również wsparcie dla mołdawskiego społeczeństwa i mołdawskiej gospodarki, które w znacznym stopniu ucierpiały w wyniku rosyjskiej wojny napastniczej, zważywszy również na fakt, że Mołdawia tymczasowo przyjęła ponad 350 000 uchodźców przybywających z Ukrainy i podróżujących do innych krajów. Intensyfikacja operacji transportu drogowego w porównaniu z normalnymi okresami najprawdopodobniej spowodowałaby jednak przekroczenie kontyngentów określonych w umowach dwustronnych zawartych między poszczególnymi państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii oraz przyznawanych na podstawie systemu EKMT w ramach Międzynarodowego Forum Transportu.

Umowa o transporcie drogowym między Unią Europejską a Republiką Mołdawii zastąpiłaby zatem istniejące dwustronne umowy o transporcie między poszczególnymi państwami członkowskimi a Mołdawią i ułatwiłaby przewoźnikom korzystanie z alternatywnych tras drogowych, ponieważ operacje dwustronne i tranzyt uległyby liberalizacji między obiema Stronami.

Należy zatem podpisać Umowę liberalizującą transport drogowy towarów między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w odniesieniu do operacji dwustronnych i tranzytu. Przedmiotowa Umowa powinna być ograniczona czasowo, ale z możliwością jej przedłużenia.

Spójność z innymi politykami Unii

Przedmiotowa Umowa jest spójna z obecnie prowadzoną polityką zewnętrzną UE wobec Republiki Mołdawii. Rząd Republiki Mołdawii zwrócił się o zawarcie takiej Umowy w trybie pilnym.

Umowa w sprawie transportu drogowego towarów z Republiką Mołdawii byłaby również zgodna z układem o stowarzyszeniu 1 , ponieważ w jego art. 82 zawarto wezwanie do współpracy mającej na celu usprawnienie przepływu towarów i zwiększenie płynności przepływów transportowych między Republiką Mołdawii, UE i państwami trzecimi w regionie poprzez usunięcie przeszkód administracyjnych, technicznych i innych.

2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

Podstawa prawna

Art. 91 w związku z art. 218 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

Nie dotyczy.

Proporcjonalność

Umowa jest najskuteczniejszym instrumentem zacieśniania stosunków między UE a Republiką Mołdawii w zakresie transportu drogowego, ponieważ usuwa istniejące ograniczenia wynikające z systemu kontyngentów i systemu zezwoleń.

Przedmiotowa Umowa nie spowoduje dodatkowych obciążeń administracyjnych ani finansowych dla organów państw członkowskich ani dla branży w porównaniu z obecną sytuacją. Przeciwnie, zmniejszy obciążenia administracyjne zarówno dla branży, jak i dla państw członkowskich. W szczególności wyeliminuje ona konieczność posiadania przez przewoźników z UE zezwoleń na transport w odniesieniu do wskazanych kategorii praw przewozowych (tranzyt i prawa dwustronne), co zmniejszy obciążenia dla unijnej branży transportowej, a także dla organów państw członkowskich, jeśli chodzi o formalności administracyjne związane z wydawaniem i drukowaniem takich zezwoleń.

Wybór instrumentu

Umowa międzynarodowa.

3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

Oceny ex post/oceny adekwatności obowiązującego prawodawstwa

Nie dotyczy.

Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Nie dotyczy.

Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

Nie dotyczy.

Ocena skutków

Nie dotyczy.

Sprawność regulacyjna i uproszczenie

Nie dotyczy.

Prawa podstawowe

Nie dotyczy.

4.WPŁYW NA BUDŻET

Wniosek nie ma wpływu na budżet Unii.

5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania

W art. 5 i 6 przedmiotowej Umowy przewidziano mechanizm przeglądu w celu oceny potrzeby jej przedłużenia i ustalenia okresu, na jaki ma ewentualnie zostać przedłużona. W tym celu w art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 2 przewidziano, że najpóźniej trzy miesiące przed wygaśnięciem Umowy zwołuje się Wspólny Komitet.

Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)

Nie dotyczy.

Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku

W art. 1 udziela się upoważnienia do podpisania Umowy w imieniu Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem jej zawarcia.

W art. 2 wymaga się od Sekretariatu Generalnego Rady ustanowienia instrumentu pełnomocnictwa do podpisania Umowy, z zastrzeżeniem jej zawarcia, dla osoby wskazanej lub osób wskazanych przez Komisję.

W art. 3 przewidziano tymczasowe stosowanie zgodnie z art. 12 Umowy.

W art. 4 określono datę wejścia w życie decyzji będącej przedmiotem wniosku.

2022/0202 (NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie transportu drogowego towarów

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91 w związku z jego art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)W dniu 2 czerwca 2022 r. Rada udzieliła upoważnienia do rozpoczęcia negocjacji z Republiką Mołdawii dotyczących Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie transportu drogowego towarów (dalej „Umowa”).

(2)Negocjacje w tej sprawie zakończono pomyślnie w dniu 15 czerwca 2022 r.

(3)W związku z poważnymi zakłóceniami w sektorze transportu w Republice Mołdawii spowodowanymi wojną napastniczą prowadzoną przez Rosję przeciwko Ukrainie mołdawscy przewoźnicy muszą znaleźć alternatywne drogowe trasy tranzytowe przez terytorium Unii Europejskiej oraz znaleźć nowe rynki zbytu dla swoich towarów.

(4)Biorąc pod uwagę, że zezwolenia wydawane na podstawie wielostronnego systemu kontyngentów Europejskiej Konferencji Ministrów Transportu (EKMT) oraz istniejące umowy dwustronne między poszczególnymi państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii nie zapewniają mołdawskim przewoźnikom drogowym towarów niezbędnej elastyczności, która pozwoliłaby im intensyfikować i planować z wyprzedzeniem przewozy przez terytorium Unii Europejskiej oraz między Republiką Mołdawii a UE, kluczowe znaczenie ma liberalizacja transportu drogowego towarów w ramach operacji dwustronnych i tranzytu.

(5)W związku z tym przedmiotową Umowę, która jest ograniczona czasowo, lecz przewiduje możliwość przedłużenia, należy podpisać w trybie pilnym w imieniu Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie.

(6)Aby branża transportu towarów mogła jak najszybciej odczuć pozytywne skutki przedmiotowej Umowy, Umowę należy zastosować tymczasowo zgodnie z jej art. 12,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej podpisanie Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie transportu drogowego towarów, z zastrzeżeniem jej zawarcia.

Tekst Umowy stanowi załącznik 1 do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Sekretariat Generalny Rady ustanawia instrument przekazujący pełne uprawnienia do podpisania Umowy, z zastrzeżeniem jej zawarcia, osobie wskazanej lub osobom wskazanym przez Komisję.

Artykuł 3

Umowę stosuje się tymczasowo, zgodnie z art. 12 Umowy, począwszy od dnia jej podpisania, w oczekiwaniu na jej wejście w życie.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

   W imieniu Rady

   Przewodniczący

(1)

   Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii. 


Bruksela, dnia 17.6.2022

COM(2022) 310 final

ZAŁĄCZNIKI

do

decyzji Rady

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie transportu drogowego towarów


ZAŁĄCZNIK

UMOWA 
MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ 
A MOŁDAWIĄ 
W SPRAWIE TRANSPORTU DROGOWEGO TOWARÓW

 

UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej również „Unią”,

z jednej strony,

i UNIA EUROPEJSKA,

zwana dalej również „Unią”,

z jednej strony,

oraz

REPUBLIKA MOŁDAWII,

z drugiej strony,

zwane dalej indywidualnie „Stroną”, a wspólnie „Stronami”,

1.UZNAJĄC poważne zakłócenia, z jakimi boryka się sektor transportu w Republice Mołdawii w następstwie rosyjskiej agresji wobec Ukrainy.

2.ZDAJĄC SOBIE SPRAWĘ z niedostępności podstawowych szlaków transportowych przez Ukrainę dla mołdawskiego eksportu oraz z pilnej potrzeby ochrony łańcuchów dostaw i bezpieczeństwa żywnościowego poprzez wykorzystanie alternatywnych szlaków drogowych z Republiki Mołdawii przez terytorium Unii Europejskiej.

3.PRAGNĄC wspierać mołdawskie społeczeństwo i mołdawską gospodarkę poprzez zezwolenie unijnym i mołdawskim przewoźnikom drogowym towarów na transport towarów na i przez terytorium Mołdawii, w razie potrzeby, oraz poprzez umożliwienie Republice Mołdawii dalszego dostosowania swoich modeli gospodarczych i transportowych, aby przeciwstawić się skutkom rosyjskiej agresji dla rynków międzynarodowych.

4.ODNOTOWUJĄC, że obecny system oparty na ograniczonej liczbie zezwoleń wydanych przez państwa członkowskie nie zapewnia mołdawskim przewoźnikom drogowym towarów elastyczności koniecznej do zintensyfikowania ich działalności w Unii i z Unii.

5.BĘDĄC ZDECYDOWANYMI, aby zapewnić w przyszłości, że warunki dostępu do rynku drogowego transportu towarów między Stronami, dostępne obecnie dla przewoźników drogowych mających siedzibę na terytorium którejkolwiek ze Stron, nie będą w żadnym razie bardziej restrykcyjne w porównaniu z obecną sytuacją.

6.BĘDĄC ZDECYDOWANYMI, aby wspierać mołdawską gospodarkę poprzez liberalizację tranzytu i dwustronnych przewozów międzynarodowych między Unią a Republiką Mołdawii, aby umożliwić niezbędny transport towarów i przyznać obu Stronom takie same wzajemne prawa do wykonywania tranzytu i dwustronnych przewozów międzynarodowych między tymi terytoriami.

7.ODNOTOWUJĄC, że w załączniku X do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi a Republiką Mołdawii (zwanego dalej „Układem o stowarzyszeniu”) zobowiązano się do stopniowego zbliżania swoich przepisów dotyczących transportu drogowego do prawodawstwa Unii i instrumentów międzynarodowych wymienionych w tym załączniku.

8.PRAGNĄC podporządkować postanowienia niniejszej Umowy rozdziałowi dotyczącemu rozstrzygania sporów w Układzie o stowarzyszeniu.

9.ZDAJĄC SOBIE SPRAWĘ, że nie można przewidzieć czasu trwania skutków rosyjskiej agresji dla sektora transportu i infrastruktury na Ukrainie, które dotyczą również operatorów z Mołdawii, z którego to powodu najpóźniej trzy miesiące przed wygaśnięciem niniejszej Umowy Strony skonsultują się na forum Wspólnego Komitetu w celu oceny potrzeby jej przedłużenia.

10.PRZYZNAJĄC, że Umowa europejska dotycząca pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy drogowe (AETR) zagwarantuje, że działalność transportowa w ramach niniejszej Umowy będzie prowadzona z poszanowaniem warunków pracy kierowców, uczciwej konkurencji i nie będzie zagrażać bezpieczeństwu drogowemu,

POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Cele

1.Celem niniejszej Umowy jest tymczasowe ułatwienie drogowego transportu towarowego między i przez terytorium Unii Europejskiej i Republiki Mołdawii poprzez przyznanie dodatkowych praw tranzytu i przewozu towarów między Stronami przewoźnikom mającym siedzibę na terytorium jednej ze Stron w związku ze skutkami rosyjskiej agresji wobec Ukrainy i poważnymi zakłóceniami, jakie stwarza ona dla sektora transportu drogowego w Republice Mołdawii.

2.Niniejszej Umowy nie należy interpretować jako skutkującej zmniejszeniem lub innym ograniczeniem warunków dostępu do rynku usług międzynarodowego transportu drogowego między Stronami w porównaniu z sytuacją istniejącą w dniu poprzedzającym dzień wejścia w życie niniejszej Umowy.

Artykuł 2

Zakres stosowania

Niniejsza Umowa ma zastosowanie do tranzytu i międzynarodowego przewozu drogowego towarów między Stronami wykonywanego zarobkowo i pozostaje bez uszczerbku dla stosowania zasad ustanowionych przez wielostronny system kontyngentów Europejskiej Konferencji Ministrów Transportu w ramach Międzynarodowego Forum Transportu. Przewóz drogowy towarów w obrębie państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub między państwami członkowskimi Unii Europejskiej nie wchodzi w zakres niniejszej Umowy. Tranzyt przez terytorium drugiej Strony w celu przewozu towarów między państwami trzecimi nie jest objęty niniejszą Umową.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszej Umowy stosuje się następujące definicje:

1)„Strona siedziby” oznacza Stronę, na której terytorium przewoźnik drogowy towarów ma swoją siedzibę;

2)„przewoźnik drogowy towarów” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną zajmującą się transportem towarów w celach handlowych, mającą siedzibę na terytorium Strony zgodnie z prawem tej Strony i posiadającą upoważnienie wydane przez tę Stronę do zarobkowego wykonywania międzynarodowego transportu towarów za pomocą pojazdów silnikowych lub zespołów pojazdów;

3)„pojazd” oznacza pojazd silnikowy zarejestrowany na terytorium jednej ze Stron lub też zespół pojazdów, spośród których przynajmniej pojazd silnikowy jest zarejestrowany na terytorium jednej ze Stron, wykorzystywane wyłącznie do przewozu towarów;

4)„tranzyt” oznacza przemieszczanie pojazdów bez załadunku lub rozładunku towarów na terytorium Strony przez przewoźnika drogowego towarów mającego siedzibę na terytorium drugiej Strony;

5)„dwustronny przewóz międzynarodowy” oznacza przejazdy pojazdem z ładunkiem z terytorium Strony siedziby na terytorium drugiej Strony i w odwrotnym kierunku, z tranzytem przez terytorium państwa trzeciego lub bez takiego tranzytu;

Artykuł 4

Dostęp do usług transportu drogowego

Przewoźnicy drogowi towarów są uprawnieni do wykonywania następujących przewozów drogowych towarów:

(a)przejazdy wykonywane pojazdem z ładunkiem, gdy miejsce wyjazdu i miejsce przyjazdu znajdują się na terytorium dwóch różnych Stron, z tranzytem przez terytorium państwa trzeciego lub bez takiego tranzytu;

(b)przejazdy wykonywane pojazdem z ładunkiem z terytorium Strony siedziby na terytorium tej samej Strony, z tranzytem przez terytorium drugiej Strony;

(c)przejazdy wykonywane pojazdem z ładunkiem do lub z terytorium Strony siedziby do państwa trzeciego, z tranzytem przez terytorium drugiej Strony;

(d)przejazdy wykonywane pojazdem bez załadunku w związku z przejazdami, o których mowa w lit. a), b) i c). 

Artykuł 5

Czas trwania

1.Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 marca 2023 roku.

2.Najpóźniej trzy miesiące przed wygaśnięciem Umowy Strony konsultują się w celu oceny potrzeby jej przedłużenia. W tym celu Strony konsultują się na forum Wspólnego Komitetu, o którym mowa w art. 6 ust. 2. 

Artykuł 6

Wspólny Komitet

1.Niniejszym ustanawia się Wspólny Komitet. Nadzoruje on i monitoruje stosowanie i wdrażanie niniejszej Umowy oraz prowadzi okresowe przeglądy funkcjonowania niniejszej Umowy w świetle jej celów.

2.Wspólny Komitet jest zwoływany na wniosek któregokolwiek ze współprzewodniczących. Wspólny Komitet zwołuje się również nie później niż trzy miesiące przed wygaśnięciem Umowy w celu oceny i podjęcia decyzji o potrzebie kontynuacji niniejszej Umowy zgodnie z art. 5 ust. 2. Wspólny Komitet podejmuje decyzję w sprawie przedmiotowego przedłużenia, w tym, w stosownych przypadkach, jego czasu trwania, zgodnie z ust. 5 niniejszego artykułu.

3.Wspólny Komitet składa się z przedstawicieli Stron. Przedstawiciele państw członkowskich Unii Europejskiej mogą uczestniczyć w posiedzeniach Wspólnego Komitetu w charakterze obserwatorów.

4.Wspólnemu Komitetowi przewodniczy naprzemiennie przedstawiciel Unii i przedstawiciel Republiki Mołdawii.

5.Wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu. Podjęte decyzje wiążą Strony, które stosują wszystkie środki niezbędne do wprowadzenia ich w życie.

6.Wspólny Komitet przyjmuje regulamin wewnętrzny.

Artykuł 7

Rozstrzyganie sporów 1

W przypadku powstania sporu między Stronami dotyczącego interpretacji i stosowania niniejszej Umowy postanowienia rozdziału 14 tytułu V Układu o stowarzyszeniu stosuje się mutatis mutandis.

Artykuł 8

Wypełnianie zobowiązań

1.Każda ze Stron ponosi pełną odpowiedzialność za przestrzeganie wszystkich postanowień niniejszej Umowy.

2.Każda ze Stron zapewnia przedsięwzięcie wszelkich niezbędnych środków w celu wprowadzenia w życie postanowień niniejszej Umowy, w tym ich przestrzegania na wszystkich szczeblach administracji, jak również przez osoby wykonujące delegowaną władzę publiczną. Każda ze Stron działa w dobrej wierze, aby zapewnić osiągnięcie celów określonych w niniejszej Umowie.

3.Niniejsza Umowa oznacza umowę szczegółową w rozumieniu art. 458 ust. 1 Układu o stowarzyszeniu. Strona może przedsięwziąć odpowiednie środki odnoszące się do niniejszej Umowy w przypadku szczególnie poważnego i istotnego naruszenia któregokolwiek ze zobowiązań opisanych w art. 2 ust. 1 Układu o stowarzyszeniu jako istotnych elementów zagrażających pokojowi i bezpieczeństwu międzynarodowemu, które wymagają natychmiastowej reakcji. Te odpowiednie środki wprowadza się zgodnie z art. 455 Układu o stowarzyszeniu.

Artykuł 9

Środki ochronne

1.Każda ze Stron może wprowadzić odpowiednie środki ochronne, jeżeli uzna, że przewozy wykonywane przez przewoźników drogowych towarów drugiej Strony stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa ruchu drogowego. Środki ochronne wprowadza się z pełnym poszanowaniem prawa międzynarodowego, przy czym środki te muszą być proporcjonalne i ograniczone w odniesieniu do ich zakresu i czasu trwania do tego, co jest absolutnie niezbędne do zaradzenia sytuacji lub utrzymania równowagi niniejszej Umowy. W pierwszej kolejności stosuje się środki, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie niniejszej Umowy.

2.Przed rozpoczęciem konsultacji zainteresowana Strona powiadamia drugą Stronę o wprowadzonych środkach i przekazuje wszelkie istotne informacje.

3.Strony niezwłocznie rozpoczynają konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu w celu osiągnięcia wzajemnie akceptowalnego rozwiązania.

4.Wszelkie działania podjęte na podstawie niniejszego artykułu zostają zawieszone, gdy tylko Strona, która była winna uchybieniu, ponownie spełni postanowienia niniejszej Umowy lub gdy zagrożenie dla bezpieczeństwa ruchu drogowego ustanie.

Artykuł 10

Terytorialny zakres stosowania

Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytorium, do którego stosuje się Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i na warunkach określonych w tych Traktatach oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Mołdawii.

Jej stosowanie jest czasowo zawieszone na tych obszarach, nad którymi rząd Republiki Mołdawii nie sprawuje faktycznej kontroli. Jej stosowanie może zostać wznowione w następstwie decyzji Rady Stowarzyszenia lub decyzji Wspólnego Komitetu ds. Stowarzyszenia potwierdzającej, że Republika Mołdawii może zapewnić pełną zgodność z Umową.

Artykuł 11

Wypowiedzenie

1.Każda ze Stron może w dowolnym czasie powiadomić pisemnie drogą dyplomatyczną drugą Stronę o swojej decyzji o wypowiedzeniu niniejszej Umowy. Umowa ulega rozwiązaniu dwa tygodnie po takim powiadomieniu, chyba że strona zawiadamiająca wskaże późniejszą datę wejścia w życie takiego powiadomienia. W drugim przypadku data nie może być późniejsza niż dwa miesiące od daty powiadomienia.

2.Przewoźnikom drogowym towarów, których pojazd znajduje się na terytorium drugiej Strony po wygaśnięciu niniejszej Umowy, zezwala się na przejazd tranzytem przez terytorium tej Strony w celu powrotu na terytorium Strony, na której terytorium mają siedzibę.

3.Dla większej pewności należy wyjaśnić, że data powiadomienia, o której mowa w ust. 1, oznacza datę doręczenia powiadomienia drugiej Stronie.

4.Wygaśnięcie zgodnie z art. 5 lub rozwiązanie niniejszej Umowy zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu nie skutkuje ograniczeniem warunków dostępu do rynku usług transportu drogowego między Stronami w porównaniu z sytuacją istniejącą w dniu poprzedzającym wejście w życie niniejszej Umowy. W tym celu, w przypadku braku późniejszej umowy między Stronami, uprawnienia do dostępu do rynku określone w umowach dwustronnych obowiązujących w tym dniu między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Republiką Mołdawii mają ponownie zastosowanie od dnia wygaśnięcia lub rozwiązania niniejszej Umowy.

Artykuł 12

Wejście w życie i tymczasowe stosowanie

1.Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą Umowę zgodnie ze swoimi własnymi procedurami. Niniejsza umowa wchodzi w życie w dniu, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu swoich odpowiednich wewnętrznych procedur prawnych przewidzianych do tego celu.

2.Niezależnie od postanowień ust. 1 Unia i Republika Mołdawii zgadzają się na tymczasowe stosowanie niniejszej Umowy od dnia jej podpisania.

3.Do celów odpowiednich postanowień niniejszej Umowy wszelkie zawarte w tych postanowieniach odniesienia do „daty wejścia w życie niniejszej Umowy” rozumie się jako „datę, od której niniejszą Umowę stosuje się tymczasowo” zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu.

Niniejszą Umowę sporządzono w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są jednakowo autentyczne.

NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą umowę.

Sporządzono w Brukseli dnia … r.

   W imieniu Unii Europejskiej

   W imieniu Republiki Mołdawii

(1)    Dla uniknięcia wątpliwości wyjaśnia się, że ani niniejszego artykułu, ani niniejszej Umowy nie można interpretować jako przyznających prawa lub nakładających obowiązki, na które można się bezpośrednio powoływać w sądach krajowych Stron.