KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
2017/0259(NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
UZASADNIENIE
1.KONTEKST WNIOSKU
•Przyczyny i cele wniosku
UE i Norwegia są sygnatariuszami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („porozumienie EOG”), które przewiduje swobodny przepływ towarów, z wyjątkiem produktów rolnych i produktów rybołówstwa. W odniesieniu do rolnictwa art. 19 Porozumienia EOG przewiduje, że Strony będą co dwa lata przeprowadzać przeglądy warunków handlu produktami rolnymi i podejmą decyzję na zasadach wzajemności i obopólnych korzyści, w odniesieniu do dalszych redukcji wszelkiego rodzaju barier handlowych w sektorze rolnym.
Negocjacje były prowadzone od dnia 3 lutego 2015 r. do dnia 5 kwietnia 2017 r. Porozumienie zostało parafowane przez Strony dnia 5 kwietnia 2017 r. i przewiduje ono dodatkowe preferencje handlowe w handlu produktami rolnymi, w tym dodatkowe pozycje taryfowe podlegające pełnej liberalizacji. W odniesieniu do produktów bardziej wrażliwych, takich jak mięso, przetwory mleczne, warzywa i rośliny ozdobne, uzgodniono dodatkowe lub nowe kontyngenty taryfowe.
Wolą obu Stron jest, by niniejsze porozumienie weszło w życie w trzecim miesiącu następującym po dacie złożenia ostatniego instrumentu zatwierdzenia.
•Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki
Poprzednie porozumienie przyjęło formę wymiany listów i dotyczyło liberalizacji handlu produktami rolnymi między Norwegią a Unią Europejską na podstawie art. 19 Porozumienia EOG. Porozumienie to zostało podpisane dnia 15 kwietnia 2011 r. Przewidywało ono wzajemne kontyngenty taryfowe i obniżki stawek celnych. Zawierało również zobowiązanie Stron do wznowienia w ciągu dwóch lat negocjacji dwustronnych na podstawie art. 19 Porozumienia EOG.
Dzięki porozumieniu UE-Norwegia z 2011 r. w sprawie dwustronnego handlu produktami rolnymi bezcłowy dostęp unijnych produktów rolnych do rynku norweskiego osiągnął poziom około 60 % wymiany handlowej. Liczba ta wskazuje na to, że istnieje szerokie pole do dalszych koncesji handlowych. W związku z tym ostatnia runda negocjacji miała na celu:
·zwiększenie stopnia liberalizacji po obu stronach;
·zwiększenie obecnych kontyngentów taryfowych oraz
·otwarcie nowych kontyngentów taryfowych dla dodatkowych produktów rolnych;
·rozwiązanie pewnych nierozstrzygniętych kwestii dotyczących barier w handlu.
•Spójność z polityką UE w innych obszarach
Pogłębienie stosunków handlowych z Norwegią jest zgodne z ogólnym kontekstem polityki handlowej UE i jest korzystne dla UE, ponieważ jest ona eksporterem netto podstawowych produktów rolnych do Norwegii. Bilans handlowy w 2016 r. był niesłychanie korzystny dla UE: wywóz z UE wyniósł 2 495 mln EUR, zaś przywóz z Norwegii do UE – 307 mln EUR. Główne produkty wywożone z UE to wino i ocet, pasze dla zwierząt, olej sojowy i rzepikowy, żywe rośliny i ser. Produkty przywożone do UE z Norwegii obejmują głównie nasiona soi, oleje zwierzęce i roślinne oraz ich pozostałości, skóry futerkowe i nieskażony alkohol etylowy.
2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ
W listopadzie 2014 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia nowej rundy negocjacji z Norwegią w celu uzyskania dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi na podstawie art. 19 Porozumienia EOG.
3.WPŁYW NA BUDŻET
Porozumienie nie ma wpływu na środki przeznaczone na wydatki w budżecie UE. Nowe koncesje na przywóz z Norwegii prawdopodobnie spowodują zmniejszenie zasobów własnych poprzez mniejszy pobór należności celnych.
2017/0259 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)Art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym przewiduje, że umawiające się Strony zobowiązują się kontynuować wysiłki w celu osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi.
(2)Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2017/... Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi („porozumienie”) zostało podpisane w dniu […] r., z zastrzeżeniem jego zawarcia.
(3)Porozumienie należy zatwierdzić w imieniu Unii Europejskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi.
Tekst porozumienia jest dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do złożenia instrumentu zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej, o którym mowa w porozumieniu, w celu wyrażenia zgody Unii Europejskiej na to, aby wspomniane porozumienie stało się dla niej wiążące.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem […].
Sporządzono w Brukseli dnia r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
Wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi,
A. Pismo Unii Europejskiej
Szanowny Panie Ministrze,
Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji między Unią Europejską a Królestwem Norwegii („Strony”) w sprawie dwustronnego handlu produktami rolnymi, które zakończono dnia 5 kwietnia 2017 r.
Nową rundę negocjacji w sprawie handlu produktami rolnymi między Komisją Europejską a rządem Norwegii rozpoczęto na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) w celu dalszej stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi między Stronami na zasadzie preferencji, wzajemności i obopólnych korzyści. Negocjacje prowadzono w sposób uporządkowany, należycie uwzględniając rozwój polityki rolnej obu Stron i okoliczności, w tym zmiany w handlu dwustronnym oraz warunki wymiany handlowej z innymi partnerami.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik negocjacji:
1.Norwegia zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku I do niniejszego porozumienia.
2.Norwegia zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II do niniejszego porozumienia.
3.Unia Europejska zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku III do niniejszego porozumienia.
4.Unia Europejska zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku IV do niniejszego porozumienia.
5.Kody taryfowe określone w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia są kodami, które miały zastosowanie do Stron w dniu 1 stycznia 2017 r.
6.Istniejące kontyngenty taryfowe na przywóz do Norwegii 600 ton wieprzowiny, 800 ton mięsa drobiowego i 900 ton mięsa wołowego, zgodnie z wykazem w załączniku II do Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii podpisanym w dniu 15 kwietnia 2011 r. („porozumienie z 2011 r.”), nie zostaną naruszone w wyniku wdrożenia ewentualnego przyszłego porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. Uchyla się zatem punkt 7 porozumienia z 2011 r.
7.W odniesieniu do dodatkowego kontyngentu taryfowego na przywóz do Norwegii 1 200 ton sera i twarogu, Strony zgadzają się, że 700 ton zostanie rozdzielonych w drodze licytacji a 500 ton w ramach systemu pozwoleń.
8.Strony będą kontynuować działania mające na celu konsolidację wszystkich dwustronnych koncesji (zarówno już obowiązujących, jak i tych określonych w niniejszym porozumieniu) w ramach nowej wymiany listów, która zastąpi istniejące dwustronne porozumienia w sprawie rolnictwa.
9.Reguły pochodzenia do celów wdrożenia koncesji, o których mowa w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia, są określone w załączniku IV do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. („porozumienie z 1992 r.”). Jednak zamiast dodatku do załącznika IV do porozumienia z 1992 r. stosuje się załącznik II do protokołu 4 do Porozumienia EOG.
10.Strony zapewniają nienaruszalność koncesji, które sobie nawzajem przyznają.
11.Strony zobowiązują się do zapewnienia takiego sposobu zarządzania kontyngentami taryfowymi, który umożliwi prowadzenie regularnego przywozu oraz rzeczywisty przywóz uzgodnionych ilości.
12.Strony zgadzają się wymieniać w regularnych odstępach czasu informacje dotyczące produktów będących przedmiotem handlu, zarządzania kontyngentem taryfowym, notowań cenowych oraz wszelkie inne przydatne informacje dotyczące rynków krajowych obu Stron i wdrażania wyników przedmiotowych negocjacji.
13.Na wniosek każdej ze Stron przeprowadzone będą konsultacje dotyczące wszelkich kwestii związanych z wdrażaniem wyników przedmiotowych negocjacji. W przypadku trudności związanych z wdrażaniem takie konsultacje zostaną zorganizowane tak szybko, jak to możliwe, w celu przyjęcia właściwych środków zaradczych.
14.Strony jeszcze raz potwierdzają swoje zobowiązanie zgodnie z art. 19 Porozumienia EOG, aby kontynuować wysiłki na rzecz osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi. W tym celu Strony zgadzają się przeprowadzić za dwa lata kolejny przegląd warunków handlu produktami rolnymi w celu zbadania możliwości wprowadzenia nowych koncesji.
15.W przypadku dalszego rozszerzenia Unii Europejskiej Strony ocenią jego wpływ na handel dwustronny celem dostosowania dwustronnych preferencji tak, aby istniejący uprzednio preferencyjny handel między Norwegią a krajami przystępującymi mógł być kontynuowany.
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzenia.
Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.
Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
W imieniu Unii Europejskiej
B. Pismo Królestwa Norwegii
Szanowny Panie Ministrze,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego pisma z dnia [podać datę pisma], które brzmi następująco:
„Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji między Unią Europejską a Królestwem Norwegii (»Strony«) w sprawie dwustronnego handlu produktami rolnymi, które zakończono dnia 5 kwietnia 2017 r.
Nową rundę negocjacji w sprawie handlu produktami rolnymi między Komisją Europejską a rządem Norwegii rozpoczęto na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (»Porozumienie EOG«) w celu dalszej stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi między Stronami na zasadzie preferencji, wzajemności i obopólnych korzyści. Negocjacje prowadzono w sposób uporządkowany, należycie uwzględniając rozwój polityki rolnej obu Stron i okoliczności, w tym zmiany w handlu dwustronnym oraz warunki wymiany handlowej z innymi partnerami.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik negocjacji:
1.Norwegia zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku I do niniejszego porozumienia.
2.Norwegia zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II do niniejszego porozumienia.
3.Unia Europejska zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku III do niniejszego porozumienia.
4.Unia Europejska zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku IV do niniejszego porozumienia.
5.Kody taryfowe określone w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia są kodami, które miały zastosowanie do Stron w dniu 1 stycznia 2017 r.
6.Istniejące kontyngenty taryfowe na przywóz do Norwegii 600 ton wieprzowiny, 800 ton mięsa drobiowego i 900 ton mięsa wołowego, zgodnie z wykazem w załączniku II do Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii podpisanym w dniu 15 kwietnia 2011 r. (»porozumienie z 2011 r.«), nie zostaną naruszone w wyniku wdrożenia ewentualnego przyszłego porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. Uchyla się zatem punkt 7 porozumienia z 2011 r.
7.W odniesieniu do dodatkowego kontyngentu taryfowego na przywóz do Norwegii 1 200 ton sera i twarogu, Strony zgadzają się, że 700 ton zostanie rozdzielonych w drodze licytacji a 500 ton w ramach systemu pozwoleń.
8.Strony będą kontynuować działania mające na celu konsolidację wszystkich dwustronnych koncesji (zarówno już obowiązujących, jak i tych określonych w niniejszym porozumieniu) w ramach nowej wymiany listów, która zastąpi istniejące dwustronne porozumienia w sprawie rolnictwa.
9.Reguły pochodzenia do celów wdrożenia koncesji, o których mowa w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia, są określone w załączniku IV do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. (»porozumienie z 1992 r.«). Jednak zamiast dodatku do załącznika IV do porozumienia z 1992 r. stosuje się załącznik II do protokołu 4 do Porozumienia EOG.
10.Strony zapewniają nienaruszalność koncesji, które sobie nawzajem przyznają.
11.Strony zobowiązują się do zapewnienia takiego sposobu zarządzania kontyngentami taryfowymi, który umożliwi prowadzenie regularnego przywozu oraz rzeczywisty przywóz uzgodnionych ilości.
12.Strony zgadzają się wymieniać w regularnych odstępach czasu informacje dotyczące produktów będących przedmiotem handlu, zarządzania kontyngentem taryfowym, notowań cenowych oraz wszelkie inne przydatne informacje dotyczące rynków krajowych obu Stron i wdrażania wyników przedmiotowych negocjacji.
13.Na wniosek każdej ze Stron przeprowadzone będą konsultacje dotyczące wszelkich kwestii związanych z wdrażaniem wyników przedmiotowych negocjacji. W przypadku trudności związanych z wdrażaniem takie konsultacje zostaną zorganizowane tak szybko, jak to możliwe, w celu przyjęcia właściwych środków zaradczych.
14.Strony jeszcze raz potwierdzają swoje zobowiązanie zgodnie z art. 19 Porozumienia EOG, aby kontynuować wysiłki na rzecz osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi. W tym celu Strony zgadzają się przeprowadzić za dwa lata kolejny przegląd warunków handlu produktami rolnymi w celu zbadania możliwości wprowadzenia nowych koncesji.
15.W przypadku dalszego rozszerzenia Unii Europejskiej Strony ocenią jego wpływ na handel dwustronny celem dostosowania dwustronnych preferencji tak, aby istniejący uprzednio preferencyjny handel między Norwegią a krajami przystępującymi mógł być kontynuowany.
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzenia.”
Mam zaszczyt potwierdzić, że rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią Pańskiego pisma.
Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.
Sporządzono w Oslo, dnia […] r.
W imieniu Królestwa Norwegii
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
ZAŁĄCZNIK I
Bezcłowy dostęp przy przywozie do Norwegii produktów pochodzących z Unii Europejskiej
Kod norweskiej taryfy celnej
|
Opis produktu
|
01.01.2100
|
Konie, osły, muły i osłomuły, żywe; konie; zwierzęta hodowlane czystorasowe
|
01.01.2902
|
Konie, osły, muły i osłomuły, żywe; pozostałe konie; o masie mniejszej niż 133 kg
|
01.01.2908
|
Konie, osły, muły i osłomuły, żywe; pozostałe konie; inne
|
02.07.4300
|
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 01.05, świeże, schłodzone lub zamrożone; z kaczek; wątróbki otłuszczone, świeże lub schłodzone
|
02.07.5300
|
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 01.05, świeże, schłodzone lub zamrożone; z gęsi; wątróbki otłuszczone, świeże lub schłodzone
|
05.06.9010
|
Kości i rdzenie rogów, nieobrobione, odtłuszczone, wstępnie przygotowane (ale nieprzycięte dla nadania kształtu), poddane działaniu kwasu lub odżelatynowane; proszek i odpadki tych produktów; inne; z przeznaczeniem na pasze
|
05.11.9911
|
Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; martwe zwierzęta objęte działem 1 lub 3, nienadające się do spożycia przez ludzi; inne; Krew w proszku, nienadająca się do spożycia przez ludzi; z przeznaczeniem na pasze
|
05.11.9930
|
Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; martwe zwierzęta objęte działem 1 lub 3, nienadające się do spożycia przez ludzi; inne; Mięso i krew; z przeznaczeniem na pasze
|
05.11.9980
|
Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; martwe zwierzęta objęte działem 1 lub 3, nienadające się do spożycia przez ludzi; inne; inne; z przeznaczeniem na pasze
|
06.02.1021
|
Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia; nieukorzenione sadzonki i zrazy; sadzonki do szkółek lub do celów ogrodniczych, z wyjątkiem roślin zielonych od 15 grudnia do 30 kwietnia; Begonia, wszystkie rodzaje, Campanula isophylla, Eupharboria pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe oraz Petunia zwisająca (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana)
|
06.02.1024
|
Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia; nieukorzenione sadzonki i zrazy; sadzonki do szkółek lub do celów ogrodniczych, z wyjątkiem roślin zielonych od 15 grudnia do 30 kwietnia; Pelargonie
|
06.02.9032
|
Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia; inne; ze zwiniętymi korzeniami lub na innym podłożu; inne rośliny doniczkowe lub rośliny na ściółkę, w tym rośliny owocowe i warzywne do celów ozdobnych; zielone rośliny doniczkowe od 1 maja do 14 grudnia; Asplenium, Begonia x rex-cultorum Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium i X-Fatshedera, także przy przywozie jako część mieszanej grupy roślin
|
ex 07.08.2009(i)
|
Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone fasola; świeża lub schłodzona fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.), inne niż fasola szparagowa, wspięga chińska, fasola woskowa
|
07.09.9930
|
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone; inne; inne; kukurydza cukrowa; z przeznaczeniem na pasze
|
ex 07.10.2209(i)
|
Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone warzywa strączkowe, nawet łuskane; fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.) inne niż fasola szparagowa, wspięga chińska, fasola woskowa
|
07.11.5100
|
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia; grzyby i trufle; grzyby z rodzaju Agaricus
|
07.11.5900
|
Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia; grzyby i trufle; inne
|
07.14.3009
|
Maniok, maranta, salep, słonecznik bulwiasty, bataty i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi lub inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca; pochrzyn (ignam) (Dioscorea spp.) nie dla celów paszowych
|
ex07.14.4000(i)
|
Maniok, maranta, salep, słonecznik bulwiasty, bataty i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi lub inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca; kolokazja jadalna (taro) (Colocasia spp.)
|
07.14.5009
|
Maniok, maranta, salep, słonecznik bulwiasty, bataty i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi lub inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca; ksantosoma (żółtosocza lub malanga) (Xanthosoma spp.) nie dla celów paszowych
|
08.11.2011
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami
|
08.11.2012
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; białe lub czerwone porzeczki
|
08.11.2013
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; agrest
|
08.11.2092
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; inne; Jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami
|
08.11.2094
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; inne; Białe lub czerwone porzeczki
|
08.11.2095
|
Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego; inne; Agrest
|
08.12.1000
|
Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia; Czereśnie
|
10.08.5000
|
Gryka, proso i mozga kanaryjska; pozostałe zboża; komosa ryżowa (Chenopodium quinoa)
|
11.09.0010
|
Gluten pszenny, nawet suszony; z przeznaczeniem na pasze
|
12.12.2910
|
Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone; pestki i jądra owoców oraz pozostałe produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany Cichorium intybus sativum), w rodzaju stosowanych głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; Wodorosty morskie i pozostałe algi; inne; z przeznaczeniem na pasze
|
17.02.2010
|
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel; cukier klonowy i syrop klonowy; z przeznaczeniem na pasze
|
20.08.9300
|
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; pozostałe, włączając mieszanki, inne niż objęte podpozycją 2008.1900; żurawiny (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)
|
20.09.8100
|
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne, niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej; sok z dowolnego innego pojedynczego owocu lub warzywa; żurawiny (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)
|
ex 20.09.8999
|
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne, niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej; sok z dowolnego innego pojedynczego owocu lub warzywa; Pozostałe, pozostałe, pozostałe, sok lub koncentrat z borówek czarnych
|
22.06
|
Pozostałe napoje fermentowane (na przykład cydr (cidr), perry, miód pitny, saké); mieszanki napojów fermentowanych oraz mieszanki napojów fermentowanych i napojów bezalkoholowych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
|
23.03.1012
|
Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości, wysłodki buraczane, wytłoczyny z trzciny cukrowej i pozostałe odpady z produkcji cukru, pozostałości i odpady browarnicze i gorzelniane, nawet w postaci granulek; pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości; przeznaczone na paszę; z ziemniaków.
|
---------------------------------------
(i) Te produkty są przywożone bezcłowo. Norwegia zastrzega sobie jednak prawo nałożenia opłat celnych w przypadku przywozu z przeznaczeniem na paszę.
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
Wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
Załącznik II
Kontyngenty taryfowe na przywóz do Norwegii produktów pochodzących z Unii Europejskiej
Kod norweskiej taryfy celnej
|
Opis produktu
|
Skonsolidowany kontyngent taryfowy (ilość roczna w tonach)
|
Z czego kontyngenty dodatkowe ()
|
Cło dla kontyngentu (w NOK/kg)
|
02.01.1000
02.01.2001
02.01.2002
02.01.2003
02.01.2004
02.02.1000
02.02.2001
02.02.2002
02.02.2003
02.02.2004
|
Mięso z bydła, świeże lub schłodzone
Tusze i półtusze
Ćwierci „kompensowane” tj. ćwierci przednie i tylne tego samego zwierzęcia przedstawiane w tym samym czasie
Pozostałe ćwierci przednie
Pozostałe ćwierci tylne
Tzw. kawałki „pistola”
Mięso z bydła, zamrożone:
Tusze i półtusze
Ćwierci „kompensowane” tj. ćwierci przednie i tylne tego samego zwierzęcia przedstawiane w tym samym czasie
Pozostałe ćwierci przednie
Pozostałe ćwierci tylne
Tzw. kawałki „pistola”
|
2500
|
1600
|
0
|
02.03.1904
|
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone
Boczek i jego kawałki; Z kośćmi.
|
300()
|
300(2)
|
15
|
02.07.1100
02.07.1200
02.07.2400
02.07.2500
|
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 01.05, świeże, schłodzone lub zamrożone
Z ptactwa z gatunku Gallus domesticus;
Niecięte na kawałki, świeże lub schłodzone
Niecięte na kawałki, zamrożone
Z indyków;
Niecięte na kawałki, świeże lub schłodzone
Niecięte na kawałki, zamrożone
|
950
|
150
|
0
|
02.07.4401
|
Z kaczek, świeże lub schłodzone;
piersi i ich kawałki
|
200
|
100
|
30
|
02.10.1101
02.10.1109
02.10.1900
|
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki, z mięsa lub podrobów
Mięso ze świń; Szynki, łopatki i ich kawałki, z kośćmi;
W których kości stanowią co najmniej 15 % masy
Inne (kości stanowią mniej niż 15 % masy)
Pozostałe (inne niż Szynki, łopatki i ich kawałki lub Boczek i jego kawałki, z kośćmi)
|
600()
|
200(3)
|
0
|
04.06
|
Ser i twaróg
|
8400
|
1200
|
0
|
ex 06.02.9043()
06.02.9044
|
Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia
Inne; Rośliny doniczkowe lub rośliny na ściółkę, w stanie kwitnienia;
|
20 mln NOK
|
12 mln NOK
|
0
|
06.02.9031
|
Zielone rośliny doniczkowe od 1 maja do 14 grudnia ()
|
7 mln NOK
|
3 mln NOK
|
0
|
07.05.1112
07.05.1119
|
Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone
Sałata lodowa;
1 marca – 31 maja;
Cała
Inne
|
500()
|
100(6)
|
0
|
10.05.9010
|
Kukurydza
Przeznaczona na paszę
|
15000
|
5000
|
0
|
16.01.0000
|
Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe na bazie tych wyrobów
|
600
|
200
|
0
|
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
Wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
ZAŁĄCZNIK III
Bezcłowy dostęp przy przywozie do Unii Europejskiej produktów pochodzących z Norwegii
Kod CN
|
Opis zgodny z nomenklaturą scaloną
|
0101 21 00
|
Konie żywe – zwierzęta hodowlane czystorasowe
|
0101 29 10
|
Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystorasowe, do uboju
|
0101 29 90
|
Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystorasowe, inne niż do uboju
|
0207 43 00
|
Wątróbki otłuszczone, z kaczek, świeże lub schłodzone
|
0207 53 00
|
Wątróbki otłuszczone, z gęsi, świeże lub schłodzone
|
ex 0506 90 00
|
Kości i rdzenie rogów oraz proszek i odpadki tych produktów, nieobrobione, odtłuszczone, odżelatynowane lub wstępnie przygotowane (z wyłączeniem osseiny i kości poddanych działaniu kwasu i przyciętych dla nadania kształtu), do karmienia zwierząt
|
ex 0511 99 85
|
Krew w proszku do karmienia zwierząt, nienadająca się do spożycia przez ludzi
|
ex 0511 99 85
|
Mięso i krew do karmienia zwierząt, nienadające się do spożycia przez ludzi
|
ex 0511 99 85
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, nienadające się do spożycia przez ludzi (inne niż produkty z ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych; martwe zwierzęta objęte działem 3; krew; mięso; gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego; nasienie bydła)
|
ex 0602 10 90
|
Nieukorzenione sadzonki wszelkich odmian następujących gatunków: Begonia, Campanula isophylla, Euphorbia pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe oraz Petunia zwisająca (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana) do szkółek lub do celów ogrodniczych [z wyjątkiem roślin zielonych od 15 grudnia do 30 kwietnia]
|
ex 0602 10 90
|
Nieukorzenione sadzonki Pelargonium do szkółek lub do celów ogrodniczych [z wyjątkiem roślin zielonych od 15 grudnia do 30 kwietnia]
|
ex 0602 90 99
|
Asplenium, Begonia x rex-cultorum, Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium oraz X-Fatshedera, przedstawione jako zielone rośliny doniczkowe od 1 maja do 14 grudnia
|
ex 0708 20 00
|
Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.), łuskana lub niełuskana, świeża lub schłodzona, inna niż fasola szparagowa, wspięga chińska, fasola woskowa
|
ex 0709 99 60
|
Kukurydza cukrowa do karmienia zwierząt, świeża lub schłodzona
|
ex 0710 22 00
|
Fasola (Vigna spp., Phaseolus spp.), niepoddana obróbce cieplnej lub ugotowana na parze lub w wodzie, zamrożona, inna niż fasola szparagowa, wspięga chińska, fasola woskowa
|
0711 51 00
|
Grzyby z rodzaju Agaricus, tymczasowo zakonserwowane, ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
|
0711 59 00
|
Grzyby (inne niż z rodzaju Agaricus) oraz trufle tymczasowo zakonserwowane, ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
|
ex 0714 30 00
|
Pochrzyn (ignam) (Dioscorea spp.) nie do karmienia zwierząt, świeży, schłodzony, zamrożony lub suszony, nawet w plastrach lub w postaci granulek
|
ex 0714 40 00
|
Kolokazja jadalna (taro) (Colocasia spp.) nie do karmienia zwierząt, świeża, schłodzona, zamrożona lub suszona, nawet w plastrach lub w postaci granulek
|
ex 0714 50 00
|
Ksantosoma (Xanthosoma spp.) nie do karmienia zwierząt, świeża, schłodzona, zamrożona lub suszona, nawet w plastrach lub w postaci granulek
|
ex 0811 20 11
|
Jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami, białe lub czerwone porzeczki i agrest, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości cukru > 13 % masy
|
ex 0811 20 19
|
Jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami, białe lub czerwone porzeczki i agrest, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości cukru < 13 % masy
|
0811 20 51
|
Czerwone porzeczki, niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego
|
0811 20 59
|
Jeżyny i morwy, niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego
|
ex 0811 20 90
|
Mieszańce malin z jeżynami, białe porzeczki i agrest, niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego
|
0812 10 00
|
Wiśnie i czereśnie, zakonserwowane tymczasowo, ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia
|
1008 50 00
|
Komosa ryżowa (Chenopodium quinoa)
|
ex 1109 00 00
|
Gluten pszenny do karmienia zwierząt, nawet suszony
|
ex 1212 29 00
|
Wodorosty morskie i pozostałe algi, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet mielone
|
ex 1702 20 10
|
Cukier klonowy w postaci stałej, zawierający dodatek środków aromatyzujących lub barwiących, do karmienia zwierząt
|
ex 1702 20 90
|
Cukier klonowy (inny niż w postaci stałej, zawierający dodatek środków aromatyzujących lub barwiących) i syrop klonowy, do karmienia zwierząt
|
2008 93
|
Żurawiny (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej, lub alkoholu
|
2009 81
|
Sok z żurawin (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), niesfermentowany i niezawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
|
ex 2009 89
|
Sok lub koncentrat z borówek czarnych, niesfermentowany i niezawierający dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej;
|
2206
|
Pozostałe napoje fermentowane (na przykład cydr (cidr), perry, miód pitny, saké); mieszanki napojów fermentowanych oraz mieszanki napojów fermentowanych i napojów bezalkoholowych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
|
ex 2303 10 90
|
Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości z ziemniaków, do karmienia zwierząt
|
2302 50
|
Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż i roślin strączkowych, nawet granulowane:
- Z roślin strączkowych
|
ex 2309 90 31
|
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, niezawierające skrobi lub zawierające 10 % masy skrobi lub mniej, niezawierające produktów mlecznych lub zawierające tych produktów mniej niż 10 % masy, inne niż karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej i inne niż pasza dla ryb.
|
KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
ZAŁĄCZNIK IV
Kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii Europejskiej produktów pochodzących z Norwegii
Kod CN
|
Opis zgodny z nomenklaturą scaloną
|
Skonsolidowany kontyngent taryfowy (ilość roczna w tonach)
|
Z czego kontyngenty dodatkowe ()
|
Cło dla kontyngentu (w EUR/kg)
|
0207 14 30
|
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 0105, świeże, schłodzone lub zamrożone:
Z ptactwa z gatunku Gallus domesticus;
Kawałki mięsa z kośćmi, zamrożone
Całe skrzydła, z końcami lub bez
|
550
|
550
|
0
|
0207 14 70
|
Mięso i podroby jadalne, z drobiu objętego pozycją 0105, świeże, schłodzone lub zamrożone:
Z ptactwa z gatunku Gallus domesticus;
Inne kawałki mięsa z kośćmi, zamrożone
|
150
|
150
|
0
|
0204
0210
|
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki, z mięsa lub podrobów
|
500
|
0
|
0
|
0404 10
|
Serwatka i serwatka zmodyfikowana, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub innego środka słodzącego
|
1250
|
1250
|
0
|
0404 10 02
|
Serwatka i serwatka zmodyfikowana, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, niezawierająca dodatku cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości białka (zawartość azotu × 6,38) <= 15 % masy i o zawartości tłuszczu <= 1,5 % masy
|
3150
|
3150
|
0
|
0603 19 70
|
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe gatunków odpowiednich na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże, inne niż róże, goździki, storczyki, chryzantemy, liliowate (Lilium spp.), gladiole i jaskry
|
500 000
EUR
|
500 000 EUR
|
0
|
1602
|
Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane
|
300
|
300
|
0
|
2005 20 20
|
Cienkie plasterki ziemniaków, smażone lub pieczone, nawet solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia
|
350
|
150
|
0
|
2309 90 96
|
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt; Inne
|
200
|
200
|
0
|
3502 20
|
Albuminy (nawet koncentraty z dwu lub więcej białek z serwatki, zawierające więcej niż 80 % masy białka serwatki, w przeliczeniu na suchą masę), albumiany i pozostałe pochodne albumin:
- Albumina mleka, włącznie z koncentratami złożonymi z dwóch lub więcej białek serwatki
|
500
|
500
|
0
|