Bruksela, dnia 8.2.2017

COM(2017) 65 final

2017/0021(NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE–Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej


UZASADNIENIE

1.KONTEKST WNIOSKU

Przyczyny i cele wniosku

Dnia 8 grudnia 1997 r. podpisano w Brukseli Umowę o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony. Postanowienia dotyczące liberalizacji handlu zostały określone w decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk ustanowionej na mocy umowy (zwanej dalej „decyzją nr 2/2000”).

Załącznik III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk dotyczący definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej ustanawia reguły pochodzenia dla produktów pochodzących z terytorium stron umowy. W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 znajduje się wykaz „reguł odnoszących się do konkretnych produktów” – procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia.

Odstępstwo od reguł odnoszących się do konkretnych produktów określono w uwagach 2 i 3 dodatku IIa do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dla niektórych produktów chemicznych objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego. Odstępstwo stosowano pierwotnie do dnia 30 czerwca 2003 r., a następnie trzykrotnie przedłużano: do dnia 30 czerwca 2006 r. decyzją nr 1/2004 Wspólnego Komitetu UE–Meksyk, do dnia 30 czerwca 2009 r. decyzją nr 1/2007 Wspólnego Komitetu UE–Meksyk oraz do dnia 30 czerwca 2014 r. decyzją nr 1/2010 Wspólnego Komitetu UE–Meksyk. Odstępstwo zatem wygasło.

Meksyk i Unia Europejska uzgodniły ponowne wprowadzenie reguł odnoszących się do konkretnych produktów zawartych w odstępstwie określonym w uwagach 2 i 3 dodatku IIa do załącznika III do decyzji nr 2/2000 z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r. Meksyk i Unia Europejska uzgodniły ponadto aktualizację niektórych alternatywnych reguł odnoszących się do konkretnych produktów.

Zmiany reguł odnoszących się do konkretnych produktów będą stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r., kiedy to wygasła poprzednia decyzja Wspólnego Komitetu UE–Meksyk. Do celów stosowania z mocą wsteczną termin przedstawienia dowodu pochodzenia w formie świadectwa przewozowego EUR.1 lub deklaracji na fakturze został wydłużony z 2 do 3 lat dla odpowiednich produktów chemicznych przywiezionych do Unii Europejskiej w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r.

Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki

Zmiany reguł odnoszących się do konkretnych produktów dla produktów chemicznych objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego są zgodne z założeniami aktualizacji umowy UE–Meksyk, której celem jest doprecyzowanie i uproszczenie reguł pochodzenia.

Spójność z innymi politykami Unii

Nie dotyczy.

2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ

Podstawa prawna

Ponieważ wniosek dotyczy polityki handlowej Unii Europejskiej, właściwą podstawą prawną jest art. 207 (w szczególności jego ust. 4 akapit pierwszy) w związku z art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych)

Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii Europejskiej. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.

Proporcjonalność

Wniosek nie wykracza poza to, co jest niezbędne lub właściwe dla osiągnięcia zamierzonych celów.

3.WYNIKI OCEN EX POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW

Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Nie dotyczy. Niniejszy wniosek wprowadza zmiany służące aktualizacji poprzedniego tekstu.

Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej

Skorzystano z wiedzy eksperckiej organizacji branżowych, które potwierdziły, że uproszczone i bardziej elastyczne reguły odnoszące się do konkretnych produktów będą korzystne.

Ocena skutków

Niniejszy wniosek wprowadza zmiany do obowiązującej dwustronnej umowy handlowej. Żadne inne rozwiązania nie są brane pod uwagę.

4.WPŁYW NA BUDŻET

Możliwy wpływ na budżet obejmuje zmniejszenie zasobów własnych z tytułu należności celnych o około 5 mln EUR rocznie.

5.ELEMENTY FAKULTATYWNE

Brak

2017/0021 (NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE–Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z jego art. 218 ust. 9 1 ,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)Wspólna deklaracja V 2 w sprawie decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk 3 ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, podpisanej w Brukseli dnia 8 grudnia 1997 r. 4 przewiduje, że Wspólny Komitet WE–Meksyk, ustanowiony na mocy tej umowy, sprawdza konieczność przedłużenia poza dzień 30 czerwca 2003 r. stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3 dodatku II(a) do załącznika III do decyzji nr 2/2000. Weryfikacja ta dotyczy reguł odnoszących się do konkretnych produktów określonych w dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dla niektórych produktów chemicznych objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego.

(2)W dniu 17 września 2010 r. Wspólny Komitet przyjął decyzję nr 1/2010 5 przedłużającą po raz trzeci okres stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w powyższych uwagach. Decyzję nr 1/2010 stosuje się do dnia 30 czerwca 2014 r.

(3)Uznano, że należy tymczasowo przedłużyć okres stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3 dodatku II(a) do załącznika III do decyzji nr 2/2000 ze skutkiem od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r. zgodnie z zasadami aktualizacji umowy między Meksykiem i Unią Europejską w celu zapewnienia ciągłości z przyszłymi regułami odnoszącymi się do konkretnych produktów.

(4)Ponieważ przedłużenie okresu stosowania reguł pochodzenia ustanowionych w uwagach 2 i 3 dodatku II(a) do załącznika III do decyzji nr 2/2000 przyznane decyzją nr 1/2010 wygasło z dniem 30 czerwca 2014 r., uznano, że nowe przedłużenie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r., aby nie zakłócać istniejących uwarunkowań ekonomicznych.

(5)Do celów stosowania z mocą wsteczną termin przedstawienia dowodu pochodzenia w formie świadectwa przewozowego EUR.1 lub deklaracji na fakturze powinien zostać wydłużony z 2 do 3 lat dla odpowiednich produktów chemicznych przywiezionych do Unii w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1. Stanowisko, które ma zostać przyjęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie Unia Europejska – Meksyk w odniesieniu do załącznika III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r., opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu Unia Europejska – Meksyk dołączonym do niniejszej decyzji.

2. Przedstawiciele Unii we Wspólnym Komitecie Unia Europejska – Meksyk mogą bez kolejnej decyzji Rady wyrazić zgodę na niewielkie zmiany projektu decyzji Wspólnego Komitetu Unia Europejska – Meksyk, o którym mowa w ust. 1.

Artykuł 2

Po przyjęciu decyzja Wspólnego Komitetu Unia Europejska – Meksyk w sprawie zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia r.

   W imieniu Rady

   Przewodniczący

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI

1.STRUKTURA WNIOSKU

1.1.Tytuł wniosku

1.2.Dziedziny polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa

1.3.Charakter wniosku

1.4.Cele

1.5.Uzasadnienie wniosku

1.6.Okres trwania działania i jego wpływ finansowy

1.7.Przewidywane tryby zarządzania

2.ŚRODKI ZARZĄDZANIA

2.1.Zasady nadzoru i sprawozdawczości

2.2.System zarządzania i kontroli

2.3.Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom

3.SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY

3.1.Działy wieloletnich ram finansowych i linie budżetowe po stronie wydatków, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ

3.2.Szacunkowy wpływ na wydatki

3.2.1.Synteza szacunkowego wpływu na wydatki

3.2.2.Szacunkowy wpływ na środki operacyjne

3.2.3.Szacunkowy wpływ na środki administracyjne

3.2.4.Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi

3.2.5.Udział osób trzecich w finansowaniu

3.3.Szacunkowy wpływ na dochody

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI

1.STRUKTURA WNIOSKU/INICJATYWY

1.1.Tytuł wniosku/inicjatywy

Decyzja Rady w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE–Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej

1.2.Dziedziny polityki w strukturze ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa 6  

Linia budżetowa po stronie dochodów: Rozdział 12 (Cła i inne opłaty celne, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a) decyzji 2007/436/WE, EURATOM)

1.3.Charakter wniosku/inicjatywy

Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania 

Wniosek/inicjatywa dotyczy nowego działania będącego następstwem projektu pilotażowego/działania przygotowawczego 7  

Wniosek/inicjatywa wiąże się z przedłużeniem bieżącego działania 

Wniosek/inicjatywa dotyczy działania, które zostało przekształcone pod kątem nowego działania 

1.4.Cele

1.4.1.Wieloletnie cele strategiczne Komisji wskazane we wniosku/inicjatywie

Nie dotyczy

1.4.2.Cele szczegółowe i działania ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa

Cel szczegółowy nr:

Nie dotyczy

Działania ABM/ABB, których dotyczy wniosek/inicjatywa

Cła

1.4.3.Oczekiwane wyniki i wpływ

Należy wskazać, jakie efekty przyniesie wniosek/inicjatywa beneficjentom/grupie docelowej.

Zwiększy się handel między Meksykiem i UE tymi produktami chemicznymi objętymi pozycjami 2914 i 2915 HS (System Zharmonizowany), w przypadku których zmieniają się reguły pochodzenia odnoszące się do konkretnych produktów.

1.4.4.Wskaźniki wyników i wpływu

Należy określić wskaźniki, które umożliwią monitorowanie realizacji wniosku/inicjatywy.

Nie dotyczy

1.5.Uzasadnienie wniosku/inicjatywy

1.5.1.Potrzeby, które należy zaspokoić w perspektywie krótko- lub długoterminowej

Nie dotyczy

1.5.2.Wartość dodana z tytułu zaangażowania Unii Europejskiej

Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii Europejskiej.

1.5.3.Główne wnioski wyciągnięte z podobnych działań

Nie dotyczy

1.5.4.Spójność z innymi właściwymi instrumentami oraz możliwa synergia

Nie dotyczy

1.6.Okres trwania działania i jego wpływ finansowy

☒ Wniosek/inicjatywa o ograniczonym okresie trwania

   Okres trwania wniosku/inicjatywy: 01/07/2014 r. do 31/12/2019 r.

   Okres trwania wpływu finansowego: od RRRR r. do RRRR r.

◻ Wniosek/inicjatywa o nieograniczonym okresie trwania

Wprowadzenie w życie z okresem rozruchu od RRRR r. do RRRR r.,

po którym następuje faza operacyjna.

1.7.Przewidywane tryby zarządzania 8  

Zarządzanie bezpośrednie przez Komisję

◻ w ramach jej służb, w tym za pośrednictwem jej pracowników w delegaturach Unii;

   przez agencje wykonawcze

Zarządzanie dzielone z państwami członkowskimi

Zarządzanie pośrednie przez przekazanie zadań związanych z wykonaniem budżetu:

◻ państwom trzecim lub organom przez nie wyznaczonym;

◻ organizacjom międzynarodowym i ich agencjom (należy wyszczególnić);

◻ EBI oraz Europejskiemu Funduszowi Inwestycyjnemu;

◻ organom, o których mowa w art. 208 i 209 rozporządzenia finansowego;

◻ organom prawa publicznego;

◻ podmiotom podlegającym prawu prywatnemu, które świadczą usługi użyteczności publicznej, o ile zapewniają one odpowiednie gwarancje finansowe;

◻ podmiotom podlegającym prawu prywatnemu państwa członkowskiego, którym powierzono realizację partnerstwa publiczno-prywatnego oraz które zapewniają odpowiednie gwarancje finansowe;

◻ osobom odpowiedzialnym za wykonanie określonych działań w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa na mocy tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej oraz określonym we właściwym podstawowym akcie prawnym.

W przypadku wskazania więcej niż jednego trybu należy podać dodatkowe informacje w części „Uwagi”.

Uwagi

Nie dotyczy

2.ŚRODKI ZARZĄDZANIA

2.1.Zasady nadzoru i sprawozdawczości

Należy określić częstotliwość i warunki.

Nie dotyczy

2.2.System zarządzania i kontroli

2.2.1.Zidentyfikowane ryzyko

Nie określono

2.2.2.Informacje dotyczące struktury wewnętrznego systemu kontroli.

Nie dotyczy

2.2.3.Oszacowanie kosztów i korzyści wynikających z kontroli i ocena prawdopodobnego ryzyka błędu

Nie dotyczy

2.3.Środki zapobiegania nadużyciom finansowym i nieprawidłowościom

Określić istniejące lub przewidywane środki zapobiegania i ochrony

Nie dotyczy

3.SZACUNKOWY WPŁYW FINANSOWY WNIOSKU/INICJATYWY

3.1.Działy wieloletnich ram finansowych i linie budżetowe po stronie wydatków, na które wniosek/inicjatywa ma wpływ

Nie dotyczy

3.2.Szacunkowy wpływ na wydatki

3.2.1.Synteza szacunkowego wpływu na wydatki

Nie dotyczy

3.2.2.Szacunkowy wpływ na środki operacyjne

☒ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych

◻ Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania środków operacyjnych, jak określono poniżej:

3.2.3.Szacunkowy wpływ na środki administracyjne

3.2.3.1.Streszczenie

☒ Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania środków administracyjnych

◻ Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania środków administracyjnych, jak określono poniżej:

3.2.3.2.Szacowane zapotrzebowanie na zasoby ludzkie

   Wniosek/inicjatywa nie wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich

   Wniosek/inicjatywa wiąże się z koniecznością wykorzystania zasobów ludzkich, jak określono poniżej:

3.2.4.Zgodność z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi

   Wniosek/inicjatywa jest zgodny(-a) z obowiązującymi wieloletnimi ramami finansowymi.

   Wniosek/inicjatywa wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w wieloletnich ramach finansowych.

Należy wyjaśnić, na czym ma polegać przeprogramowanie, określając linie budżetowe, których ma ono dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty.

Nie dotyczy

   Wniosek/inicjatywa wymaga zastosowania instrumentu elastyczności lub zmiany wieloletnich ram finansowych.

Należy wyjaśnić, który wariant jest konieczny, określając linie budżetowe, których ma on dotyczyć, oraz podając odpowiednie kwoty.

Nie dotyczy

3.2.5.Udział osób trzecich w finansowaniu

Wniosek/inicjatywa nie przewiduje współfinansowania ze strony osób trzecich

3.3.Szacunkowy wpływ na dochody

   Wniosek/inicjatywa nie ma wpływu finansowego na dochody.

   Wniosek/inicjatywa ma wpływ finansowy określony poniżej:

wpływ na zasoby własne

wpływ na dochody różne

w mln EUR (do trzech miejsc po przecinku)

Linia budżetowa po stronie dochodów:

Środki zapisane w budżecie na bieżący rok budżetowy

Wpływ wniosku/inicjatywy 9

Rok
N

Rok
N+1

Rok
N+2

Rok
N+3

Rok
N+4

Rok
N+5

Ogółem

Artykuł 120

20 000 500 000

-2,5

-5

-5

-5

-5

-5

-27,5

W przypadku wpływu na dochody różne „przeznaczone na określony cel” należy wskazać linie budżetowe po stronie wydatków, które ten wpływ obejmie.

Nie dotyczy

Należy określić metodę obliczania wpływu na dochody.

Za niektóre produkty chemiczne objęte pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego i przywożone z Meksyku pobierana jest stawka należności celnej stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego, która wynosi 5,5 %. Zmiana reguł pochodzenia odnoszących się do konkretnych produktów pozwoliłaby na wwożenie tych produktów chemicznych po preferencyjnej stawce celnej wynoszącej 0 %.

(1) Dz.U. C 326 z 26.10.2012, s. 146.
(2) Dz.U. L 245 z 29.9.2000, s. 1167.
(3) Dz.U. L 245 z 29.9.2000, s. 1; por. Dz.U. L 157 z 30.6.2000, s. 10.
(4) Dz.U. L 276 z 28.10.2000, s. 45.
(5) Dz.U. L 277 z 21.10.2010, s. 30.
(6) ABM: activity-based management: zarządzanie kosztami działań; ABB: activity-based budgeting: budżet zadaniowy.
(7) O którym mowa w art. 54 ust. 2 lit. a) lub b) rozporządzenia finansowego.
(8) Wyjaśnienia dotyczące trybów zarządzania oraz odniesienia do rozporządzenia finansowego znajdują się na następującej stronie: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
(9) W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty celne, opłaty wyrównawcze od cukru) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.

Bruksela, dnia 8.2.2017

COM(2017) 65 final

ZAŁĄCZNIK

do

wniosku dotyczącego decyzji Rady

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE–Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej


DECYZJA nr X/XXXX WSPÓLNEGO KOMITETU UNIA EUROPEJSKA – MEKSYK

z dnia XX XXXXXX XXXX

w sprawie zmian w załączniku III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. dotyczącym definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. (zwaną dalej „decyzją nr 2/2000”), załącznik III do tej decyzji oraz w szczególności jego art. 38,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)    Załącznik III do decyzji nr 2/2000 ustanawia reguły pochodzenia dla produktów pochodzących z terytorium stron umowy.

(2)    Reguły pochodzenia odnoszące się do konkretnych produktów określone w dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 dla produktów klasyfikowanych do pozycji 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego powinny zostać zmienione, aby umożliwić tymczasowe stosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r. reguł pochodzenia odnoszących się do konkretnych produktów ustanowionych w uwagach 2 i 3 dodatku II(a) do załącznika III do decyzji nr 2/2000, oraz zaktualizowane, aby umożliwić stosowanie zmodernizowanych reguł pochodzenia odnoszących się do konkretnych produktów zgodnie z najnowszymi umowami handlowymi. Uznano, że nowe przedłużenie należy stosować z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2014 r., aby nie zakłócać istniejących uwarunkowań ekonomicznych.

(3)    Dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 określa dla każdej ze stron termin przyjmowania świadectwa przewozowego EUR.1 wystawionego retrospektywnie zgodnie z art. 17 ust. 3 tego załącznika lub dla eksportera termin przedstawienia organom celnym strony dokonującej przywozu deklaracji na fakturze po przywozie produktów zgodnie z art. 20 ust. 6 załącznika III do decyzji nr 2/2000. 

(4)    W przypadku produktów objętych pozycjami 2914 i 2915 Systemu Zharmonizowanego, które przywieziono do Unii Europejskiej w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r., termin przedstawienia powinien zostać wydłużony do trzech lat w celu uwzględnienia zmiany z mocą wsteczną reguł pochodzenia odnoszących się do tych konkretnych produktów.

(5)    Tytuł dodatku V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 należy zmienić w celu dostosowania go do zmiany terminu i do art. 17 ust. 3 i art. 20 ust. 6 załącznika III do decyzji nr 2/2000.

(6)    Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik III do decyzji nr 2/2000 Wspólnej Rady WE–Meksyk,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1. W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji.

2. Dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie określone w załączniku II do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie 45 dni po dniu jej przyjęcia.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lipca 2014 r.

Sporządzono w XXXX dnia XX XXXX 2017 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu



ZAŁĄCZNIK I

W dodatku II do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się następujące zmiany:

1)     dodaje się następującą pozycję:

„Pozycja HS

Opis produktu

Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia

(1)

(2)

(3) lub (4)

ex 2914*

Alkohol diacetonowy

Keton metylowo-izobutylowy

Tlenek mesitylu

Wytwarzanie z acetonu

Wytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna**

* Zastosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.

** „Reakcja chemiczna” oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce.

Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów:

a)rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach;

b)eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub

c)dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej.”;

2)    wpis dotyczący pozycji HS 2915 otrzymuje brzmienie:

„Pozycja HS

Opis produktu

Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia

(1)

(2)

(3) lub (4)

2915*

Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, w wyjątkiem:

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycjami 2915 i 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny ex-works produktu.

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu.

bezwodnika octowego, octanu etylu i n-butylu, octanu winylu, octanu izopropylu i metyloamylu, kwasów mono-, di- lub trichlorooctowych, ich soli i estrów

Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2916 nie może przekroczyć 20 % ceny ex-works produktu.

Wytwarzanie, w którym następuje reakcja chemiczna**

*    Zastosowanie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.

** „Reakcja chemiczna” oznacza proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań międzycząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań międzycząsteczkowych lub dzięki zmianie przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce.

Do celów określenia miejsca pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów:

a)    rozpuszczania w wodzie lub innych rozpuszczalnikach;

b)    eliminacji rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem; lub

c)    dodania lub eliminacji wody krystalizacyjnej.”.



ZAŁĄCZNIK II

Dodatek V do załącznika III do decyzji nr 2/2000 otrzymuje brzmienie:

„Dodatek V

TERMIN PRZYJMOWANIA PRZEZ ORGANY CELNE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 WYSTAWIONEGO RETROSPEKTYWNIE ZGODNIE Z ART. 17 UST. 3 ZAŁĄCZNIKA III ORAZ PRZEDSTAWIANIA DEKLARACJI NA FAKTURZE ZGODNIE Z ART. 20 UST. 6 TEGO ZAŁĄCZNIKA

1. Dla przywozu do Unii Europejskiej: Termin wynosi dwa lata od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR.1. W przypadku produktów objętych pozycją HS ex 2914 i 2915 określonych w dodatku II, które przywieziono do Unii Europejskiej w okresie od dnia 1 lipca 2014 r. do dnia 30 czerwca 2015 r., termin wynosi trzy lata od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR.1.

2. Dla przywozu do Meksyku: Termin wynosi jeden rok od chwili przywozu produktów, których dotyczy świadectwo przewozowe EUR.1.”.