Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania w imieniu Unii i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Saint Lucia dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych /* COM/2015/096 final - 2015/0049 (NLE) */
UZASADNIENIE 1. TŁO POLITYCZNO-PRAWNE Rozporządzenie
(WE) nr 539/2001[1]
wymienia państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać
wizę podczas przekraczania granic zewnętrznych państw
członkowskich, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu.
Rozporządzenie (WE) nr 539/2001 jest stosowane przez wszystkie
państwa członkowskie, z wyjątkiem Irlandii i Zjednoczonego
Królestwa. Rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 509/2014[2]
zmieniło rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 poprzez przeniesienie
19 państw do załącznika II zawierającego wykaz państw
trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego. Tymi
19 państwami są: Dominika, Grenada, Kiribati, Kolumbia, Mikronezja,
Nauru, Palau, Peru, Saint Lucia, Saint Vincent i Grenadyny, Samoa, Timor
Wschodni, Tonga, Trynidad i Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Wyspy Marshalla, Wyspy
Salomona oraz Zjednoczone Emiraty Arabskie. Przy odniesieniu do każdego z
tych państw w załączniku II zamieszczony jest przypis wskazujący,
że: „Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia
wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która
zostanie zawarta z Unią Europejską”. Rozporządzenie
(UE) nr 509/2014 zostało przyjęte w dniu 20 maja 2014 r. i
weszło w życie w dniu 9 czerwca 2014 r. W lipcu 2014 r. Komisja
przedstawiła zalecenie dotyczące decyzji Rady
upoważniającej Komisję do rozpoczęcia negocjacji w sprawie
umów dotyczących zniesienia wiz z każdym z następujących 17
państw: Dominika, Grenada, Kiribati, Mikronezja, Nauru, Palau, Saint
Lucia, Saint Vincent i Grenadyny, Samoa, Timor Wschodni, Tonga, Trynidad i
Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Wyspy Marshalla, Wyspy Salomona oraz Zjednoczone
Emiraty Arabskie[3].
W dniu 9 października 2014 r. Rada wydała wytyczne negocjacyjne dla
Komisji. Zgodnie z motywem
5 rozporządzenia (UE) nr 509/2014 oraz wspólną deklaracją
wydaną w momencie przyjęcia, Kolumbia i Peru podlegają
szczególnej procedurze, która nakazuje przeprowadzanie dodatkowej oceny
przestrzegania odpowiednich kryteriów przez te państwa, zanim Komisja
będzie mogła przedstawić Radzie zalecenia dotyczące decyzji
upoważniających do rozpoczęcia negocjacji w sprawie umów
dotyczących zniesienia wiz z tymi dwoma państwami. Państwa te
nie zostały zatem uwzględnione w powyższym zaleceniu skierowanym
do Rady. Negocjacje w sprawie umowy z Saint Lucia i
czterema innymi państwami Karaibów dotyczącej zniesienia wiz otwarto
w dniu 12 listopada 2014 r. w Brukseli. Podczas tego posiedzenia
przeanalizowano cały tekst projektu i osiągnięto porozumienie w
sprawie większości związanych z nim kwestii. Przedstawiciele
państw Karaibów opowiedzieli się jednak za doprecyzowaniem niektórych
postanowień w art. 6 ust. 2 lit. c), art. 8 ust. 1 i art. 8 ust. 4. Po
odbyciu szeregu nieformalnych rozmów Komisja zaakceptowała drobne zmiany
tych artykułów. Umowa została parafowana przez głównych
negocjatorów w dniu 11 grudnia 2014 r. Państwa członkowskie zostały
odpowiednio poinformowane podczas posiedzenia Grupy Roboczej ds. Wiz w Radzie w
dniu 21 listopada 2014 r. Dla Unii podstawą prawną umowy jest
art. 77 ust. 2 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), w
związku z jego art. 218. Załączony
wniosek stanowi instrument prawny umożliwiający podpisanie umowy.
Rada podejmie decyzję kwalifikowaną większością
głosów. Biorąc pod
uwagę fakt, że Saint Lucia będzie w stanie zakończyć
wewnętrzny proces ratyfikacji w krótkim czasie, oraz długi okres,
jaki upłynął od przedstawienia przez Komisję pierwszego
wniosku dotyczącego zwolnienia obywateli Saint Lucia z obowiązku
wizowego (listopad 2012 r.), proponowana decyzja w sprawie podpisania umowy
przewiduje tymczasowe stosowanie umowy od daty jej podpisania zgodnie z art.
218 ust. 5 TFUE. Z uwagi na konieczność uzyskania zgody Parlamentu
Europejskiego przed zawarciem umowy, Komisja poinformuje Parlament Europejski o
tymczasowym stosowaniu umowy. 2. WYNIK NEGOCJACJI Komisja
uważa, że cele wyznaczone przez Radę w jej wytycznych
negocjacyjnych zostały osiągnięte i że projekt umowy
dotyczącej zniesienia wiz może zostać przyjęty przez
Unię. Ostateczną
treść umowy można podsumować następująco: Cel Umowa stanowi, że obywatele Unii
Europejskiej i obywatele Saint Lucia mogą podróżować bez wiz na
terytorium drugiej umawiającej się strony przez okres
nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. W celu zapewnienia równego traktowania
wszystkich obywateli UE w umowie zawarto postanowienie, że Saint Lucia
może zawiesić stosowanie umowy lub wypowiedzieć umowę
wyłącznie w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich
Unii Europejskiej i że także Unia może zawiesić stosowanie
umowy lub wypowiedzieć umowę wyłącznie w odniesieniu do
wszystkich państw członkowskich. Szczególną
sytuację Zjednoczonego Królestwa i Irlandii uwzględniono w preambule.
Zakres Zwolnienie z obowiązku wizowego obejmuje
wszystkie kategorie osób (posiadaczy paszportów zwykłych, dyplomatycznych,
służbowych/urzędowych i specjalnych) podróżujących we
wszelkiego rodzaju celach, z wyjątkiem w celu prowadzenia
działalności zarobkowej. W przypadku tej ostatniej kategorii
każde państwo członkowskie, jak również Saint Lucia
mają swobodę nałożenia wymogów wizowych na obywateli
drugiej strony, zgodnie z obowiązującym prawem unijnym lub krajowym.
W celu zapewnienia jednolitego wprowadzania w życie umowy
dołączono do niej wspólną deklarację w sprawie
wykładni kategorii osób podróżujących w celu prowadzenia
działalności zarobkowej. Czas pobytu Umowa stanowi, że obywatele Unii
Europejskiej i obywatele Saint Lucia mogą podróżować bez wiz na
terytorium drugiej umawiającej się strony przez okres
nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Do umowy
dołączono wspólną deklarację w sprawie wykładni tego
okresu 90 dni. Umowa uwzględnia sytuację
państw członkowskich, które jeszcze nie stosują w pełni
dorobku Schengen. Dopóki państwa te nie staną się
częścią strefy Schengen bez granic wewnętrznych, zwolnienie
z obowiązku wizowego daje obywatelom Saint Lucia prawo przebywania przez
90 dni w ciągu każdego 180-dniowego okresu na terytorium każdego
z tych państw członkowskich (Bułgarii, Chorwacji, Cypru i
Rumunii), niezależnie od okresu obliczanego dla całej strefy
Schengen. Terytorialny zakres stosowania Umowa zawiera postanowienia dotyczące jej
terytorialnego stosowania: w przypadku Francji i Niderlandów zwolnienie z
obowiązku wizowego uprawniałoby obywateli Saint Lucia do pobytu
wyłącznie na europejskim obszarze tych państw
członkowskich. Deklaracje Do umowy
dołączono inne wspólne deklaracje: -
dotyczącą poinformowania obywateli o treści i skutkach umowy
dotyczącej zniesienia wiz oraz powiązanych kwestiach, takich jak
warunki wjazdu; oraz -
dotyczącą włączenia Norwegii, Islandii, Szwajcarii i Liechtensteinu
we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwijanie dorobku prawnego
Schengen. 3. WNIOSKI W świetle
powyższych ustaleń Komisja proponuje, by Rada: –
podjęła decyzję o podpisaniu umowy w
imieniu Unii i upoważniła Przewodniczącego Rady do wyznaczenia
osoby lub osób należycie do tego umocowanych; –
zatwierdziła tymczasowe stosowanie umowy do
czasu jej wejścia w życie. 2015/0049 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania w imieniu Unii i
tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Saint
Lucia dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit.
a) w związku z art. 218 ust. 5, uwzględniając wniosek Komisji, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr
509/2014[4]
przeniosło odniesienie do Saint Lucia z załącznika I do
rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001[5]
do załącznika II. (2) Przy odniesieniu do tego
państwa zamieszczony jest przypis wskazujący, że zwolnienie z
obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy
o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta z Unią
Europejską. (3) Decyzją z dnia 9
października 2014 r. Rada upoważniła Komisję do
podjęcia negocjacji w sprawie umowy między Unią Europejską
a Saint Lucia dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych. (4) Negocjacje w sprawie umowy
zostały otwarte w dniu 12 listopada 2014 r. (5) Należy podpisać
umowę parafowaną w drodze wymiany listów w dniu 11 grudnia 2014 r. i
zatwierdzić dołączone deklaracje. Umowę należy
stosować tymczasowo, w oczekiwaniu na zakończenie odpowiednich
procedur wymaganych do jej formalnego zawarcia. (6) Zgodnie z Protokołem w
sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do
przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz
Protokołem w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii
Europejskiej, załączonymi do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że
postanowienia tej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i
Irlandii, STANOWI, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii
podpisanie Umowy między Unią Europejską a Saint Lucia
dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych (zwanej dalej „umową”), z
zastrzeżeniem jej zawarcia. Tekst umowy dołącza się do
niniejszej decyzji. Artykuł 2 Zatwierdza się w imieniu Unii deklaracje
dołączone do niniejszej decyzji. Artykuł 3 Przewodniczący Rady zostaje niniejszym
upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy
w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jej zawarcia. Artykuł 4 Do czasu zakończenia procedur
niezbędnych do jej zawarcia umowę stosuje się tymczasowo od dnia
jej podpisania. Sporządzono w Brukseli dnia r. W
imieniu Rady Przewodniczący [1] Rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15
marca 2001 r. wymieniające państwa trzecie, których obywatele
muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych,
oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, Dz.U. L 81 z
21.3.2001, s. 1. [2] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 509/2014 z dnia 15 maja 2014 r. zmieniające rozporządzenie Rady
(WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele
muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych,
oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, Dz.U. L 149 z
20.5.2014, s. 67. [3] COM (2014) 467 z 17.7.2014. [4] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 509/2014 z dnia 15 maja 2014 r. zmieniające rozporządzenie Rady
(WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele
muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych,
oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, Dz.U. L 149 z 20.5.2014,
s. 67. [5] Rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15
marca 2001 r. wymieniające państwa trzecie, których obywatele
muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych,
oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, Dz.U. L 81 z 21.3.2001,
s. 1. ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie podpisania w imieniu Unii i
tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Saint
Lucia dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych UMOWA między Unią Europejską a Saint Lucia
dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią”, oraz SAINT LUCIA, zwane dalej łącznie
„Umawiającymi się Stronami”, MAJĄC NA UWADZE dalszy rozwój przyjaznych
stosunków między Umawiającymi się Stronami oraz pragnąc
ułatwić podróże poprzez zapewnienie bezwizowego wjazdu i pobytu
krótkoterminowego dla swoich obywateli, UWZGLĘDNIAJĄC rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 509/2014 z dnia 15 maja 2014 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 wymieniające
państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas
przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są
zwolnieni z tego wymogu, m.in. poprzez przeniesienie 19 państw trzecich, w
tym Saint Lucia, do wykazu państw trzecich, których obywatele są zwolnieni
z obowiązku wizowego podczas pobytu krótkoterminowego w państwach
członkowskich Unii Europejskiej (UE), MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 1
rozporządzenia (UE) nr 509/2014 zwolnienie z obowiązku wizowego w
odniesieniu do tych 19 państw ma zastosowanie od dnia wejścia w
życie umowy dotyczącej zwolnienia z obowiązku wizowego, która
zostanie zawarta z Unią Europejską, PRAGNĄC zagwarantować przestrzeganie
zasady równego traktowania wszystkich obywateli UE, BIORĄC POD UWAGĘ, że osoby
podróżujące w celu prowadzenia działalności zarobkowej
podczas pobytu krótkoterminowego nie są objęte niniejszą
Umową i dlatego dla tej kategorii osób obowiązują w dalszym
ciągu odpowiednie przepisy prawa unijnego, prawa krajowego państw
członkowskich i prawa krajowego Saint Lucia dotyczące obowiązku
wizowego lub zwolnienia z takiego obowiązku oraz dostępu do
zatrudnienia, BIORĄC POD UWAGĘ Protokół w
sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do
przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz
Protokół w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii
Europejskiej, załączone do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że
postanowienia niniejszej Umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego
Królestwa i Irlandii, POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Cel Niniejsza Umowa stanowi, że obywatele
Unii Europejskiej i obywatele Saint Lucia mogą podróżować bez
wiz na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przez okres
nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Artykuł 2 Definicje Do celów niniejszej Umowy: a) „państwo członkowskie” oznacza
każde państwo członkowskie Unii Europejskiej, z wyjątkiem
Zjednoczonego Królestwa i Irlandii; b) „obywatel Unii Europejskiej” oznacza
obywatela państwa członkowskiego w rozumieniu definicji zawartej w
lit. a); c) „obywatel Saint Lucia” oznacza
każdą osobę posiadającą obywatelstwo Saint Lucia; d) „strefa Schengen” oznacza obszar bez granic
wewnętrznych obejmujący terytoria państw członkowskich w rozumieniu
definicji zawartej w lit. a), stosujących w pełni dorobek Schengen. Artykuł 3 Zakres stosowania 1. Obywatele Unii Europejskiej
posiadający ważny paszport zwykły, dyplomatyczny,
służbowy, urzędowy lub specjalny wydany przez państwo
członkowskie mogą wjechać na terytorium Saint Lucia i
przebywać na nim bez wizy przez okres pobytu określony w art. 4 ust.
1. Obywatele Saint Lucia posiadający
ważny paszport zwykły, dyplomatyczny, służbowy,
urzędowy lub specjalny wydany przez Saint Lucia mogą wjechać na
terytorium państw członkowskich i przebywać na nim bez wizy
przez okres pobytu określony w art. 4 ust. 2. 2. Ust. 1 nie dotyczy osób
podróżujących w celu prowadzenia działalności zarobkowej. W przypadku tej kategorii osób każde
państwo członkowskie może indywidualnie podjąć
decyzję o nałożeniu obowiązku wizowego na obywateli Saint
Lucia lub o jego zniesieniu, zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE)
nr 539/2001. W przypadku tej kategorii osób Saint Lucia
może podjąć decyzję o nałożeniu obowiązku
wizowego na obywateli poszczególnych państw członkowskich lub o jego
zniesieniu, zgodnie ze swoim prawem krajowym. 3. Zniesienie wiz przewidziane niniejszą
Umową obowiązuje bez uszczerbku dla przepisów Umawiających
się Stron dotyczących warunków wjazdu i pobytu krótkoterminowego.
Państwa członkowskie i Saint Lucia zastrzegają sobie prawo do
odmowy wjazdu i pobytu krótkoterminowego na ich terytorium, jeśli
którykolwiek z powyższych warunków nie jest spełniony. 4. Zniesienie wiz obowiązuje
niezależnie od środka transportu wykorzystywanego do przekroczenia
granic Umawiających się Stron. 5. Kwestie nieobjęte niniejszą
Umową są regulowane prawem unijnym, prawem krajowym państw
członkowskich i prawem krajowym Saint Lucia. Artykuł 4 Czas pobytu 1. Obywatele Unii Europejskiej mogą
przebywać na terytorium Saint Lucia przez okres nieprzekraczający 90
dni w każdym okresie 180-dniowym. 2. Obywatele Saint Lucia mogą
przebywać na terytorium państw członkowskich stosujących w
pełni dorobek Schengen przez okres nieprzekraczający 90 dni w
każdym okresie 180-dniowym. Okres ten jest obliczany niezależnie od
jakiegokolwiek pobytu w państwie członkowskim, które nie stosuje
jeszcze w pełni dorobku Schengen. Obywatele Saint Lucia mogą przebywać
na terytorium każdego państwa członkowskiego, które nie stosuje
jeszcze w pełni dorobku Schengen, przez okres nieprzekraczający 90
dni w każdym okresie 180-dniowym, niezależnie od okresu pobytu
obliczanego dla terytorium państw członkowskich stosujących w
pełni dorobek Schengen. 3. Niniejsza Umowa nie ma wpływu na
możliwość przedłużenia przez Saint Lucia i
państwa członkowskie okresu pobytu ponad okres 90 dni zgodnie z
prawem krajowym i unijnym. Artykuł 5 Terytorialny zakres stosowania 1. W przypadku Republiki Francuskiej
postanowienia niniejszej Umowy stosuje się tylko do jej europejskiego
terytorium. 2. W przypadku Królestwa Niderlandów
postanowienia niniejszej Umowy stosuje się tylko do jego europejskiego
terytorium. Artykuł 6 Wspólny komitet ds. zarządzania
umową 1. Umawiające się Strony
powołują wspólny komitet ekspertów (zwany dalej „komitetem”), w
skład którego wchodzą przedstawiciele Unii Europejskiej i
przedstawiciele Saint Lucia. Unię reprezentuje Komisja Europejska. 2. Komitet wykonuje m.in.
następujące zadania: a) monitorowanie wykonania niniejszej Umowy; b) proponowanie zmian lub uzupełnień
niniejszej Umowy; c) przedstawianie zaleceń w sprawie
rozstrzygnięcia sporów dotyczących interpretacji lub stosowania
postanowień niniejszej Umowy. 3. Posiedzenia komitetu zwoływane są
w każdym przypadku, gdy jest to niezbędne, na wniosek jednej z
Umawiających się Stron. 4. Komitet uchwala swój regulamin
wewnętrzny. Artykuł 7 Stosunek między niniejszą Umową
a istniejącymi dwustronnymi umowami między państwami
członkowskimi a Saint Lucia dotyczącymi zniesienia wiz Niniejsza Umowa jest nadrzędna wobec
postanowień wszelkich dwustronnych umów lub ustaleń zawartych
między poszczególnymi państwami członkowskimi a Saint Lucia w
zakresie, w którym ich postanowienia dotyczą kwestii objętych
niniejszą Umową. Artykuł 8 Przepisy końcowe 1. Niniejsza Umowa zostaje ratyfikowana lub
zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich
wewnętrznymi procedurami i wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego
miesiąca następującego po dacie późniejszego z dwóch
zawiadomień, w których Umawiające się Strony dokonają
wzajemnej notyfikacji o zakończeniu wyżej wymienionych procedur. 2. Niniejsza Umowa zostaje zawarta na czas
nieokreślony, z zastrzeżeniem możliwości jej wypowiedzenia
zgodnie z ust. 5. 3. Niniejszą Umowę można
zmienić za pisemnym porozumieniem Umawiających się Stron. Zmiany
wchodzą w życie po dokonaniu przez Umawiające się Strony
wzajemnej notyfikacji o zakończeniu ich wewnętrznych procedur, które
są niezbędne w tym celu. 4. Każda z Umawiających się
Stron może zawiesić stosowanie wszystkich lub niektórych
postanowień niniejszej Umowy, zwłaszcza ze względu na
porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego,
ochronę zdrowia publicznego, nielegalną imigrację lub ponowne wprowadzenie
obowiązku wizowego przez jedną z Umawiających się Stron. O
decyzji w sprawie zawieszenia stosowania niniejszej Umowy należy
zawiadomić drugą Umawiającą się Stronę nie
później niż 2 miesiące przed jej wejściem w życie. Z chwilą
ustania powodów zawieszenia stosowania niniejszej Umowy Umawiająca
się Strona, która zawiesiła stosowanie niniejszej Umowy,
bezzwłocznie zawiadamia o tym fakcie drugą Umawiającą
się Stronę i cofa zawieszenie. 5. Każda z Umawiających się
Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę w drodze pisemnego
zawiadomienia drugiej Strony. Niniejsza Umowa przestaje obowiązywać
po upływie 90 dni od daty takiego zawiadomienia. 6. Saint Lucia może zawiesić
stosowanie niniejszej Umowy lub wypowiedzieć niniejszą Umowę
wyłącznie w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich. 7. Unia może zawiesić stosowanie
niniejszej Umowy lub wypowiedzieć niniejszą Umowę
wyłącznie w odniesieniu do wszystkich swoich państw
członkowskich. Sporządzono w Brukseli w dwóch
egzemplarzach w każdym z następujących języków: angielskim,
bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim,
fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim,
maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim,
słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim
i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. WSPÓLNA DEKLARACJA W ODNIESIENIU DO ISLANDII,
NORWEGII, SZWAJCARII I LIECHTENSTEINU Umawiające się Strony przyjmują
do wiadomości ścisłe związki między Unią
Europejską a Norwegią, Islandią, Szwajcarią i
Liechtensteinem, w szczególności na mocy umów z dnia 18 maja 1999 r. i 26
października 2004 r. dotyczących włączenia tych państw
we wprowadzanie, stosowanie i rozwijanie dorobku Schengen. W związku z tym pożądane jest,
aby władze Norwegii, Islandii, Szwajcarii i Liechtensteinu, z jednej
strony, oraz władze Saint Lucia, z drugiej strony, zawarły
niezwłocznie dwustronne umowy dotyczące zniesienia wiz
krótkoterminowych na podobnych warunkach, jak niniejsza Umowa. WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE WYKŁADNI
KATEGORII OSÓB PODRÓŻUJĄCYCH W CELU PROWADZENIA
DZIAŁALNOŚCI ZAROBKOWEJ, O KTÓREJ MOWA W ART. 3 UST. 2 NINIEJSZEJ
UMOWY Pragnąc zapewnić spójną
wykładnię, Umawiające się Strony uzgadniają na
potrzeby niniejszej Umowy, że kategoria osób prowadzących
działalność zarobkową obejmuje osoby wjeżdżające
w celu wykonywania działalności zawodowej/pracy za wynagrodzeniem na
terytorium innej Umawiającej się Strony jako pracownik lub dostawca
usług. Kategoria ta nie obejmuje: – przedsiębiorców, tj. osób
podróżujących w celu rozmów biznesowych (bez zatrudnienia w
państwie drugiej Umawiającej się Strony), – sportowców i artystów wykonujących
działalność na zasadzie ad hoc, – dziennikarzy wysłanych przez media
działające w ich państwie zamieszkania oraz – stażystów wewnątrzkorporacyjnych. Wdrażanie niniejszej deklaracji jest
monitorowane przez wspólny komitet w ramach jego uprawnień na mocy art. 6
niniejszej Umowy, który może zaproponować zmiany niniejszej
deklaracji, jeżeli uzna je za konieczne na podstawie doświadczeń
Umawiających się Stron. WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE WYKŁADNI
OKRESU 90 DNI W KAŻDYM OKRESIE 180-DNIOWYM, O KTÓRYM MOWA W ART. 4
NINIEJSZEJ UMOWY Umawiające się Strony uznają,
że okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym,
o którym mowa w art. 4 niniejszej Umowy, oznacza albo ciągły pobyt
albo kilka następujących po sobie pobytów, których łączny
czas trwania nie przekracza 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Pojęcie „każdy” oznacza stosowanie
ruchomego 180-dniowego okresu odniesienia, zakładającego sprawdzenie
wstecz, dla każdego dnia pobytu, ostatniego 180-dniowego okresu w celu
ustalenia, czy wymóg dotyczący nieprzekroczenia 90 dni w każdym
okresie 180-dniowym pozostaje spełniony. Oznacza to między innymi,
że nieobecność przez nieprzerwany okres 90 dni umożliwia
kolejny pobyt nieprzekraczający 90 dni. WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA
POINFORMOWANIA OBYWATELI O UMOWIE DOTYCZĄCEJ ZNIESIENIA WIZ Uznając znaczenie zasady
przejrzystości dla obywateli Unii Europejskiej i obywateli Saint Lucia,
Umawiające się Strony zgadzają się zapewnić
rozpowszechnienie pełnych informacji o treści i skutkach umowy
dotyczącej zniesienia wiz i związanych z nią kwestiach, takich
jak warunki wjazdu.