Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany regulaminu Wspólnego Komitetu EOG (udział Chorwacji) /* COM/2015/018 final - 2015/0011 (NLE) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Projekt decyzji Wspólnego Komitetu EOG
(załączony do niniejszego wniosku w sprawie decyzji Rady) ma na celu
zmianę regulaminu Wspólnego Komitetu EOG w świetle Umowy o udziale
Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym („Umowa o rozszerzeniu
EOG z 2014 r.”) podpisanej w Brukseli dnia 11 kwietnia 2014 r. Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest
tymczasowo stosowania w stosunku do Sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r. Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. zmienia
art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG, dodając język chorwacki do wykazu
języków Porozumienia EOG. Należy zatem odpowiednio zmienić
regulamin Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją
Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r., a następnie
zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005
r.[1]. Decyzja Wspólnego Komitetu EOG powinna
być tymczasowo stosowana w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy
o rozszerzeniu EOG z 2014 r. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Artykuł 1 ust. 3 lit. b) tiret pierwsze
rozporządzenia Rady (WE) nr 2894/94 w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia EOG stanowi, że w celu
przyjęcia stanowiska Unii w sprawie decyzji Wspólnego Komitetu EOG innych
niż decyzje rozszerzające obowiązywanie unijnych przepisów na
EOG Rada stanowi na wniosek Komisji zwykłą większością
głosów, jeśli decyzja dotyczy regulaminu Wspólnego Komitetu EOG lub
kwestii proceduralnych. Komisja przedkłada projekt decyzji
Wspólnego Komitetu EOG do przyjęcia przez Radę jako stanowisko Unii.
Komisja ma nadzieję, że będzie mogła przedstawić je
Wspólnemu Komitetowi EOG w najbliższym możliwym terminie. 2015/0011 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska, jakie należy
przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we wspólnym Komitecie EOG w
sprawie zmiany regulaminu Wspólnego Komitetu EOG (udział Chorwacji) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[2], w szczególności
jego art. 1 ust. 3 lit. b) tiret pierwsze, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Umowa o udziale Republiki
Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym[3] (Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r.)
podpisana w dniu 11 kwietnia 2014 r. w Brukseli zmienia art. 129 ust. 1
Porozumienia EOG, dodając język chorwacki do wykazu języków
Porozumienia EOG. (2) Należy zatem odpowiednio
zmienić regulamin Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty
decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r. [4], a następnie
zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005
r.[5]. (3) Umowa o rozszerzeniu EOG z
2014 r. jest tymczasowo stosowania w stosunku do Sygnatariuszy od dnia 12
kwietnia 2014 r., a zatem decyzja Wspólnego Komitetu EOG powinna być
tymczasowo stosowania w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy o
rozszerzeniu EOG z 2014 r. (4) Stanowisko Unii na forum
Wspólnego Komitetu EOG powinno zatem opierać się na
załączonym projekcie decyzji, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Stanowisko, jakie należy
przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w
sprawie proponowanej zmiany regulaminu Wspólnego Komitetu EOG, opiera się
na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG załączonym do niniejszej
decyzji. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Rady Przewodniczący [1] Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54. [2] Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6. [3] Dz.U. L... [4] Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60. [5] Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54. ZAŁĄCZNIK
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG nr .../2014
zmieniająca regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu EOG WSPÓLNY KOMITET EOG, uwzględniając Porozumienie o
Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w
szczególności jego art. 92 ust. 3, a także mając na uwadze, co
następuje: (1)
W związku z Umową o udziale Republiki
Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym[1], podpisaną w dniu
25 lipca 2007 r. w Brukseli, art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG zmieniono poprzez
dodanie języków bułgarskiego i rumuńskiego do wykazu
języków Porozumienia EOG. (2)
W związku z Umową o udziale Republiki
Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym[2]
(„Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r.”), podpisaną w dniu 11 kwietnia 2014
r. w Brukseli, należy zmienić art. 129 ust. 1 Porozumienia EOG
poprzez dodanie języka chorwackiego do wykazu języków Porozumienia
EOG. (3)
Należy zatem odpowiednio zmienić
regulamin Wspólnego Komitetu EOG, który został przyjęty decyzją
Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94 z dnia 8 lutego 1994 r.[3], a następnie
zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 24/2005 z dnia 8 lutego 2005
r.[4]. (4)
Umowa o rozszerzeniu EOG z 2014 r. jest tymczasowo
stosowania w stosunku do Sygnatariuszy od dnia 12 kwietnia 2014 r., a zatem
niniejsza decyzja powinna być tymczasowo stosowania w oczekiwaniu na
wejście w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014 r., PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 1/94
wprowadza się następujące zmiany: 1. art. 6 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „Teksty aktów WE opublikowane
w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i umieszczane
w załącznikach do Porozumienia zgodnie z art. 102 ust. 1
są jednakowo autentyczne w języku angielskim, bułgarskim,
chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim,
niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim,
słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i
włoskim. Wspomniane teksty są sporządzane w języku
islandzkim i norweskim i uwierzytelniane przez Wspólny Komitet EOG
wraz z odpowiednimi decyzjami, o których mowa w ust. 1.”; 2. art. 11 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „Decyzje Wspólnego
Komitetu EOG zmieniające załączniki lub protokoły do
Porozumienia są publikowane w języku angielskim,
bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim,
fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim,
maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim,
rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,
węgierskim i włoskim w Sekcji EOG Dziennika Urzędowego
Unii Europejskiej, a w języku islandzkim i norweskim
w Suplemencie EOG do Dziennika.”. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia
[...] r. lub w dniu wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG z 2014
r., w zależności od tego, który z tych terminów przypada
później. Niniejszą decyzję stosuje się
tymczasowo od dnia 12 kwietnia 2014 r. Artykuł 4 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Wspólnego Komitetu EOG Przewodniczący
[…]
Sekretarze
Wspólnego
Komitetu EOG
[…] [1] Dz.U. L 221 z 25.8.2007, s. 15. [2] Dz.U. L... [3] Dz.U. L 85 z 30.3.1994, s. 60. [4] Dz.U. L 161 z 23.6.2005, s. 54.