SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY dotyczące wykonania decyzji ramowej Rady 2008/913/WSiSW w sprawie zwalczania pewnych form i przejawów rasizmu i ksenofobii za pomocą środków prawnokarnych /* COM/2014/027 final */
1. Wprowadzenie Wszystkie formy i przejawy rasizmu i
ksenofobii są niezgodne z wartościami, na których opiera się
Unia Europejska. W myśl traktatu lizbońskiego Unia dokłada
starań, aby zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa za pomocą
środków zapobiegających przestępczości, rasizmowi i
ksenofobii oraz zwalczających te zjawiska.[1] W dniu 28 listopada 2008 r., po siedmiu latach
negocjacji, jednogłośnie przyjęto decyzję ramową Rady 2008/913/WSiSW
w sprawie zwalczania pewnych form i przejawów rasizmu i ksenofobii za
pomocą środków prawnokarnych[2]
(zwaną dalej „decyzją ramową”). Skomplikowany charakter tych
negocjacji wynikał przede wszystkim z różnic w systemach i tradycjach
prawnych państw członkowskich w odniesieniu do ochrony prawa do
wolności wypowiedzi i granic tej wolności; mimo to wspólne podstawy
okazały się wystarczające, by móc określić
ogólnounijne podejście prawnokarne do zjawiska rasizmu i ksenofobii, a tym
samym zagwarantować, że takie samo zachowanie będzie
stanowiło przestępstwo we wszystkich państwach
członkowskich, oraz że osoby fizyczne lub prawne, które takie
przestępstwo popełniły lub ponoszą za nie
odpowiedzialność, będą karane w sposób skuteczny,
proporcjonalny i odstraszający. Walka z rasizmem i ksenofobią musi
przebiegać w kontekście praw podstawowych: decyzja ramowa opiera
się na potrzebie ochrony praw osób fizycznych, grup i
społeczeństwa jako całości poprzez karanie szczególnie
poważnych form rasizmu i ksenofobii, przy jednoczesnym poszanowaniu
podstawowych praw do wolności wypowiedzi i stowarzyszania się. Tym
samym „istotną wagę przykłada się do zwalczania
dyskryminacji rasowej w jej wszystkich formach i przejawach”, jak
podkreślił Europejski Trybunał Praw Człowieka, który
uznał, że „w demokratycznych społeczeństwach konieczne
może okazać się sankcjonowanie lub wręcz zakazywanie
wszelkich form wyrażania opinii, które propagują, podburzają,
promują lub uzasadniają nienawiść opartą na
nietolerancji”[3].
Decyzja ramowa musi być stosowana w zgodzie z prawami podstawowymi, w
szczególności z prawem do wolności wypowiedzi i wolności
stowarzyszania się, zapisanymi w Karcie praw podstawowych. W myśl art. 10 ust. 1 Protokołu nr 36
do Traktatów przed upływem okresu przejściowego, który kończy
się dnia 1 grudnia 2014 r., Komisja nie ma uprawnień do wszczęcia
postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa
członkowskiego zgodnie z art. 258 TFUE w odniesieniu do decyzji ramowych
przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony. Obecnie decyzja ramowa zobowiązuje
Komisję do sporządzenia pisemnego sprawozdania, w którym ocenione
zostanie, w jakim stopniu państwa członkowskie wdrożyły
przepisy prawodawcze. Sprawozdanie to opiera się na środkach
transpozycji zgłoszonych przez państwa członkowskie (zob. załącznik)
i informacjach technicznych, o dostarczenie których Komisja zwróciła
się, przygotowując swoją analizę (w tym na orzecznictwie
krajowym, pracach przygotowawczych, wytycznych itp.), jak również na
informacjach uzyskanych podczas pięciu posiedzeń grupy ekspertów
rządowych oraz na badaniu zleconym przez Komisję[4]. Państwa członkowskie zostały
zobowiązane do przekazania treści przepisów transponujących do
prawa krajowego obowiązki nałożone na nie decyzją
ramową do dnia 28 listopada 2010 r. Wszystkie państwa
członkowskie zgłosiły środki krajowe podjęte w celu
zachowania zgodności z decyzją ramową. 2. Podstawowe elementy decyzji
ramowej Decyzja ramowa określa wspólne
podejście prawnokarne do określonych form rasizmu i ksenofobii,
zwłaszcza w kontekście dwóch rodzajów przestępstw, powszechnie
znanych jako nawoływanie do nienawiści oraz przestępstwa z
nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym[5]. W odniesieniu do „nawoływania do
nienawiści” państwa członkowskie muszą zapewnić, by
podany poniżej czyn umyślny podlegał karze, jeżeli
skierowany jest on przeciwko grupie osób, lub przeciwko członkowi takiej
grupy, którą definiuje się według rasy, koloru skóry, wyznawanej
religii, pochodzenia albo przynależności narodowej lub etnicznej: –
publiczne nawoływanie do przemocy lub
nienawiści, w tym w drodze publicznego rozpowszechniania lub
rozprowadzania tekstów, obrazów lub innych materiałów; –
publiczne aprobowanie, negowanie lub
rażące pomniejszanie –
zbrodni ludobójstwa, zbrodni przeciwko
ludzkości oraz zbrodni wojennych w rozumieniu art. 6, 7 i 8 statutu Międzynarodowego
Trybunału Karnego (dalej zwanego „MTK”); lub –
zbrodni określonych w art. 6 Karty
Międzynarodowego Trybunału Wojskowego załączonej do
porozumienia londyńskiego z dnia 8 sierpnia 1945 r., o ile czyny takie mogą podburzać do
przemocy lub wzbudzać nienawiść skierowaną przeciwko takiej
grupie lub jej członkowi bądź członkom. Na podstawie art. 1 ust. 2 decyzji ramowej
państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o
karaniu jedynie takich czynów, które mogą (i) spowodować
zakłócenie porządku publicznego lub (ii) które stanowią
groźbę, obrazę albo zniewagę. Na podstawie art. 1 ust. 4
każde państwo członkowskie może pociągnąć do
odpowiedzialności karnej za czyn polegający na negowaniu lub
rażącym pomniejszaniu wymienionych powyżej przestępstw tylko
wtedy, gdy przestępstwa te zostaną za takie uznane
prawomocną decyzją sądu krajowego danego państwa
członkowskiego lub trybunału międzynarodowego bądź na
podstawie prawomocnej decyzji trybunału międzynarodowego.
Możliwość ta nie dotyczy aprobowania wymienionych powyżej przestępstw.
W odniesieniu do „przestępstwa z
nienawiści” państwa członkowskie muszą dopilnować, aby
przesłanki rasistowskie i ksenofobiczne były traktowane jako
okoliczność obciążająca, lub aby przesłanki takie
mogły zostać uwzględnione przez sądy na etapie orzekania
obowiązującej kary. 3. Transpozycja w
państwach członkowskich 3.1. Nawoływanie do
nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym (art. 1) 3.1.1. Publiczne nawoływanie do
przemocy lub nienawiści Kodeksy karne większości państw
członkowskich zawierają wprawdzie przepisy dotyczące zachowania
uchodzącego za „nawoływanie do przemocy lub nienawiści”, jednak
różna jest stosowana terminologia („prowokowanie”, „pobudzanie”,
„propagowanie”, „rozpowszechnianie”, „podżeganie”, „nakłanianie”
itd.) oraz kryteria. DK, FI oraz SE nie posiadają szczegółowych
przepisów dotyczących zachowania, jakim jest nawoływanie, i
stosują przepisy, które pociągają do odpowiedzialności
karnej za używanie języka grożącego,
obrażającego, znieważającego lub szkalującego ze
względu na rasę, kolor skóry, religię lub przekonania,
pochodzenie narodowościowe lub etniczne. Większość państw
dokonała konkretnego odniesienia zarówno do przemocy, jak i
nienawiści (BE, BG, DE, EE, ES, EL, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, MT, NL,
AT, PT, SI, SK). Dla skuteczności tego instrumentu istotne znaczenie ma
pociąganie do odpowiedzialności karnej za publiczne nawoływanie
zarówno do przemocy, jak i nienawiści. EE, EL oraz PT dokonały
odniesienia do obu tych pojęć, EE wymaga wynikającego z tego
zagrożenia życia, zdrowia oraz własności danej osoby, EL
pociąga do odpowiedzialności karnej za czyny lub działania,
które z dużym prawdopodobieństwem prowadzą do nienawiści
lub przemocy, natomiast PT wymaga dodatkowego elementu organizacyjnego po
stronie rzekomego sprawcy; o żadnym z tych elementów nie ma mowy w decyzji
ramowej. W ustawodawstwie CZ, IE, HU, PL, RO oraz UK wyraźnie wymieniono
jedynie nienawiść, IE i UK uznają, że pojęcie przemocy
jest skutecznie objęte pojęciem nienawiści, CZ uznaje, że
pojęcie to jest objęte w określonych okolicznościach,
zaś HU uznaje, że jest ono objęte krajowym orzecznictwem. Na podstawie decyzji ramowej ofiary
podburzania obejmują grupę osób lub członka takiej grupy.
Dwanaście państw członkowskich (BE, DE, EL, FR, HR, CY, LT, LU,
MT, AT, PT oraz SK) wyraźnie wymienia grupy i ich indywidualnych
członków w myśl decyzji ramowej; w NL nawoływanie do
nienawiści jest skierowane przeciwko osobom, natomiast
nawoływanie do przemocy jest skierowane przeciwko jednej osobie.
Osiem państw członkowskich (CZ, DK, IE, ES, HU, RO, FI oraz SE)
dokonuje wyraźnego odniesienia jedynie do grupy osób. Siedem państw
członkowskich nie dokonuje wyraźnego odniesienia ani do grupy osób
ani do osób indywidualnych. Zgodnie z informacjami BG, LV, PL oraz SI, ich odpowiednie
przestępstwa obejmują działania skierowane zarówno przeciwko
grupom, jak i osobom indywidualnym; EE, IT oraz UK nie dostarczyły
informacji szczegółowych. W EE nawoływanie jest obciążone
odpowiedzialnością karną, gdy powoduje zagrożenie danej osoby. Decyzja ramowa znajduje zastosowanie wówczas,
gdy ofiary nawoływania są określane poprzez odniesienie do rasy,
koloru skóry, religii, pochodzenia, przynależności narodowej lub
etnicznej. Wykaz przyczyn nie został transponowany we wszystkich
państwach członkowskich, jednak wydaje się, że zasadniczo cel
został spełniony. BE, HR, CY oraz SK dokonały wyraźnego
odniesienia do wszystkich powodów; wydaje się, że LU również
tego dokonał, wiążąc z pojęciem pochodzenia
pojęcie stanu rodzinnego. DK, IE, AT, PT, SE oraz UK wymieniają
wszystkie powody, z wyjątkiem pochodzenia, natomiast BG, DE, ES, FR, IT,
LV oraz HU pomijają odniesienie zarówno do koloru skóry, jak i do
pochodzenia. MT oraz SI pomijają odniesienie do pochodzenia i przynależności
narodowej, zaś LT nie dokonuje wzmianki na temat koloru skóry i
przynależności etnicznej. CZ, EL, NL, PL oraz RO pomijają
odniesienie do koloru skóry, pochodzenia i przynależności narodowej.
Pojęcie przynależności (EE, FR, SI oraz FI) i
przynależności etnicznej (RO) może zostać uznane za
równoznaczne z pojęciem pochodzenia. Pojęcie narodowości (BG
oraz LT) wydaje się nie odzwierciedlać szerszego znaczenia
pojęcia przynależności narodowej. 3.1.2. Publiczne rozpowszechnianie
lub rozprowadzanie tekstów, obrazów lub innych materiałów
nawołujących do przemocy lub nienawiści Decyzja ramowa stanowi, że do
odpowiedzialności karnej należy pociągać również za
działania polegające na publicznym nawoływaniu do przemocy lub
nienawiści poprzez rozpowszechnianie lub rozprowadzanie tekstów, obrazów
lub innych materiałów, wskazując na fakt, że należy
uwzględnić nie tylko komunikację ustną. Zgodnie z wymogami
większość państw członkowskich wymienia konkretne
sposoby rozpowszechniania w przepisach dotyczących przestępstwa (BE,
BG, DE, EL, IE, FR, HR, CY, LT, LU, MT, NL, PL, PT oraz UK). Jednak
pozostałe państwa członkowskie odwołują się do
rozdziałów kodeksu karnego zawierających ogólną
wykładnię (CZ, HU oraz SK) lub wskazują na oficjalne
sprawozdania (FI) bądź prace przygotowawcze (SE) w tej sprawie. LV
odwołuje się do orzecznictwa, w którym penalizuje się
komunikację online. ES stosuje wyrażenie rozpowszechniania
obraźliwych informacji, zaś IT - wyrażenie propagowania
idei. EE, AT oraz SI wskazują jedynie, że czyn musi zostać
popełniony publicznie, natomiast DK - publicznie lub z zamiarem szerszego
rozpowszechniania. 3.1.3. Publiczne aprobowanie,
negowanie lub rażące pomniejszanie zbrodni ludobójstwa, zbrodni
przeciwko ludzkości oraz zbrodni wojennych Decyzja ramowa stanowi, że państwa
członkowskie muszą obciążyć
odpowiedzialnością karną publiczne aprobowanie, negowanie lub
rażące pomniejszanie zbrodni w rozumieniu art. 6, 7 i 8 statutu MTK
(zbrodni ludobójstwa, zbrodni przeciwko ludzkości oraz zbrodni wojennych),
skierowanych przeciwko grupie osób lub przeciwko członkowi takiej grupy
określonej poprzez odniesienie do rasy, koloru skóry, religii,
pochodzenia, przynależności narodowej lub etnicznej, o ile czyny
takie mogą podburzać do przemocy lub nienawiści wobec takiej
grupy lub wobec członka takiej grupy. Przepis ten może być transponowany
bez wyraźnego doniesienia do statutu MTK, o ile w odpowiednich przepisach
krajowych znajduje się definicja ludobójstwa, zbrodni przeciwko
ludzkości oraz zbrodni wojennych, które odzwierciedlają statut. Osiem
państw członkowskich (BG, HR, CY, LU, LT, MT, SI oraz SK)
obciążają odpowiedzialnością karną za te trzy
rodzaje postępowania (tj. publiczne aprobowanie, negowanie lub
rażące pomniejszanie). CY, LU, MT, SI oraz SK dokonują
wyraźnego odniesienia do wspomnianych powyżej artykułów statutu
lub je bardzo dokładnie odzwierciedlają. SK wymaga, aby to
postępowanie oczerniało grupę osób lub osobę
indywidualną, bądź stanowiło dla niej zagrożenie. Siedem państw członkowskich nie
dokonało wyraźnego odniesienia do wszystkich trzech rodzajów
postępowania; ES, FR, IT oraz PL odnoszą się jedynie do
aprobowania, PT do negowania, zaś LV oraz RO do aprobowania lub negowania
(RO obciąża odpowiedzialnością karną pomniejszenie jedynie
za pośrednictwem rozpowszechniania materiałów). LV oraz PT
odnoszą się do wszystkich zbrodni międzynarodowych, podczas gdy
RO odnosi się do zbrodni ludobójstwa i zbrodni przeciwko ludzkości,
zaś ES oraz IT - jedynie przeciwko zbrodni ludobójstwa). Jeżeli chodzi o wymagany efekt
postępowania, które może stanowić nawoływanie do przemocy
lub nienawiści, FR, IT, LV, LU oraz RO nie wymagają, aby
postępowanie było prowadzone w sposób mogący stanowić
nawoływanie do przemocy i nienawiści, podczas gdy BG, ES, PT oraz SI
wymagają więcej niż samego prawdopodobieństwa
nawoływania. Trzynaście państw członkowskich
(BE, CZ, DK, DE, EE, EL, IE, HU, NL, AT, FI, SE oraz UK) nie mają
przepisów prawa karnego, które regulują takie postępowanie. DE oraz
NL potwierdzają, że do postępowania objętego tym
artykułem zastosowanie miałoby krajowe orzecznictwo
obowiązujące w przypadku negowania lub pomniejszania Holocaustu. 3.1.4. Publiczne aprobowanie,
negowanie lub rażące pomniejszanie zbrodni określonych w Karcie
Międzynarodowego Trybunału Wojskowego Decyzja ramowa zobowiązuje państwa
członkowskie do obciążenia odpowiedzialnością
karną publicznego aprobowania, negowania lub rażącego
pomniejszania zbrodni przeciwko pokojowi, zbrodni wojennych oraz zbrodni
przeciwko ludzkości popełnionych przez największych zbrodniarzy
wojennych państw europejskiej osi. Takie postępowanie można
uznać za konkretne wyrażanie antysemityzmu, o ile ma ono miejsce w
sposób prawdopodobnie nawołujący do przemocy lub nienawiści.
Zasadnicze znaczenie ma zatem obciążenie odpowiedzialnością
karną w myśl krajowych kodeksów karnych.[6] Przepis ten może być transponowany
bez konkretnego odniesienia do Karty Międzynarodowego Trybunału
Wojskowego, o ile oczywiste jest, że odnosi się on do
określonych zbrodni historycznych popełnionych przez państwa
europejskiej osi. FR, CY, LU oraz SK dokonały wyraźnego odniesienia
do Karty Międzynarodowego Trybunału Wojskowego, jednak przepisy FR
są obecnie ograniczone do kwestionowania zbrodni, zaś przepisy
LU nie odnoszą się do zbrodni przeciwko pokojowi. Sześć państw członkowskich
(BE, CZ, DE, LT, HU oraz AT) odnoszą się do reżimu narodowo‑socjalistycznego
lub nazistowskich Niemiec jako sprawców tych zbrodni. W grupie tych
sześciu państw BE dokonała konkretnego odniesienia jedynie do
ludobójstwa, zaś CZ oraz HU dokonały odniesienia do ludobójstwa oraz
innych zbrodni przeciwko ludności. RO dokonała odniesienia do
negowania i aprobowania Holocaustu, odwołując się do pomniejszenia
jedynie w związku z rozpowszechnianiem materiałów. SI odnosi się
do negowania, aprobowania i pomniejszania Holocaustu. LT oraz PL
ograniczają obciążanie odpowiedzialnością karną,
dokonując odniesienia do zbrodni popełnionych przez reżim
narodowo‑socjalistyczny odpowiednio przeciwko narodowi litewskiemu lub
polskiemu bądź obywatelom litewskim lub polskim, przy czym PL odnosi
się w tym kontekście jedynie do negowania. Pozostałych 15 państw
członkowskich (BG, DK, EE, EL, IE, ES, HR, IT, LV, MT, NL, PT, FI, SE oraz
UK) nie wprowadziło konkretnych przepisów obciążających
takie formy postępowania odpowiedzialnością karną. NL, FI
oraz UK dostarczyły przepisy dotyczące karania za pomniejszanie,
aprobowanie i negowanie Holocaustu, oparte na przepisach prawa karnego, które
penalizują odpowiednio za podżeganie, nawoływanie i pobudzanie
do nienawiści. 3.1.5. Określenia opcjonalne Niektóre państwa członkowskie
skorzystały z opcji, o której mowa w art. 1 ust. 2,
umożliwiającej państwom członkowskim karanie tylko za
nawoływanie do nienawiści, które i) jest prowadzone w sposób
zakłócający porządek publiczny lub ii) stanowi groźbę,
obrazę albo zniewagę. CY oraz SI odzwierciedlają ten przepis,
przewidując obie wspomniane alternatywy. AT przewiduje przestępstwo
polegające na nawoływaniu do przemocy (nie do nienawiści) w
zależności od tego, czy prawdopodobne jest, iż postępowanie
to zakłóci porządek publiczny. DE uzależnia wszelkie wymienione
wcześniej formy postępowania od tego, czy mogą one
zakłócić spokój publiczny. Podobnie orzecznictwo HU wskazuje na takie
postępowanie w powiązaniu z prawdopodobieństwem zakłócenia
spokoju publicznego. Jak się wydaje, MT przewiduje przestępstwo
polegające na nawoływaniu do przemocy lub nienawiści w
zależności od tego, czy stanowi ono groźbę, obrazę
albo zniewagę, natomiast, podobnie jak LT, uzależnia
przestępstwo aprobowania, negowania lub pomniejszania od tego, czy
zakłóca ono porządek publiczny lub spokój publiczny. IE oraz UK
uzależniają nawoływanie do nienawiści od tego, czy stanowi
ono groźbę, obrazę albo zniewagę. Jeżeli chodzi o opcje, o których mowa w
art. 1 ust. 4, FR, CY, LT, LU, MT, RO oraz SK zdecydowały się
zastosować je w powiązaniu z postępowaniem polegającym na
publicznym negowaniu lub rażącym pomniejszaniu zbrodni
określonych w statucie MTK. CY, LT, LU, RO oraz SK wykorzystują
tę możliwość w powiązaniu z zachowaniem
polegającym na publicznym negowaniu lub rażącym pomniejszaniu
zbrodni określonych w Karcie Międzynarodowego Trybunału
Wojskowego[7]. 3.2. Podżeganie i pomocnictwo
(art. 2) W odniesieniu do art 2, w którym mowa o
podżeganiu i pomocnictwie w związku z czynami wymienionymi w art. 1,
praktycznie wszystkie państwa członkowskie stosują ogólną,
horyzontalną zasadę dotyczącą takiego zachowania[8]. 3.3. Sankcje karne (art. 3) Ogromna większość państw
członkowskich wykonała wymóg, by czyny polegające na
nawoływaniu do nienawiści podlegały karze o maksymalnym
wymiarze co najmniej od 1 roku do 3 lat pozbawienia wolności.
Maksymalny wymiar kary w odniesieniu do nawoływania do nienawiści
wynosi od 1 roku (BE) do 7 lat (UK, w przypadku skazania na podstawie aktu oskarżenia),
zaś szereg państw członkowskich (BE, EL, IE, FR, CY, LV, LT, LU,
NL, PL, RO, FI, SE oraz UK) dopuszcza możliwość
nałożenia przez sądy grzywny jako kary alternatywnej w stosunku
do kary pozbawienia wolności. Maksymalna kara w odniesieniu do publicznego
aprobowania, negowania lub rażącego pomniejszania zbrodni
kształtuje się od 1 roku i grzywny (BE) do 20 lat (AT), przy czym DE,
FR, CY, LV, LT oraz RO dopuszczają możliwość
nałożenia przez sądy grzywny lub innej kary. 3.4. Przestępstwa z
nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym (art. 4) Decyzja ramowa zobowiązuje państwa
członkowskie do tego, aby konkretnie ujęły pobudki rasistowskie
i ksenofobiczne w swoich kodeksach karnych bądź ewentualnie
zapewniły uwzględnianie takich pobudek przez sądy na etapie
wymierzania kar. Ze względu na dyskryminacyjny charakter pobudek
rasistowskich i ksenofobicznych oraz ich oddziaływanie na indywidualne
osoby, grupy i społeczeństwo jako całość, państwa
członkowskie muszą dopilnować, aby pobudki rasistowskie i ksenofobiczne
były właściwie demaskowane i aby w odpowiedni sposób na nie
reagowano. Piętnaście państw
członkowskich (CZ, DK, EL, ES, HR, IT, CY, LV, LT, MT, AT, RO, FI, SE oraz
SK) skorzystało z pierwszej opcji, o której mowa w art. 4,
wprowadzając do swoich kodeksów karnych zapis, iż pobudki
rasistowskie i ksenofobiczne są w przypadku wszystkich
przestępstw uznawane za okoliczność
obciążającą. Osiem państw członkowskich (BE, BG,
DE, FR, HU, PL, PT oraz UK) stanowi, że pobudki rasistowskie lub
ksenofobiczne są uznawane za okoliczność
obciążającą w odniesieniu do pewnych (często
związanych z użyciem przemocy) przestępstw, takich jak
morderstwo, poważne uszkodzenie ciała lub inny rodzaj przemocy
skierowanej przeciwko osobie lub jej własności. W tej ostatniej grupie
państw trzy państwa członkowskie korzystają również z
drugiej opcji, o której mowa w art. 4, jako że obowiązują w nich
przepisy karne stanowiące, iż pobudki rasistowskie mogą
być uwzględnione przez sądy (BE), lub dostarczyły
przykłady orzecznictwa i szczegółowe statystyki potwierdzające
fakt uwzględniania pobudek rasistowskich i ksenofobicznych (DE oraz UK). PL, PT oraz SI odwołują się do
ogólnych przepisów prawa karnego, które stanowią, że należy
uwzględnić ogólne pobudki sprawcy, zaś EE odwołuje się
do okoliczności obciążających innych pobudek podstawowych.
HU odwołują się do znacznej liczby zarejestrowanych
przestępstw z nienawiści i wyroków w takich sprawach, jednak do tej
pory nie dostarczyły przykładów odpowiedniego orzecznictwa. NL
odwołuje się do oficjalnych wytycznych określających,
że należy uwzględniać pobudki rasistowskie lub
ksenofobiczne, podczas gdy IE oraz LU jedynie stwierdzają, że
sądy zawsze mogą uwzględniać pobudki. 3.5. Odpowiedzialność
osób prawnych oraz nakładane sankcje (art. 5 i 6) Osoby prawne muszą ponosić
odpowiedzialność za nawoływanie do nienawiści przez
osobę, która piastuje kierownicze stanowisko w obrębie
podmiotu prawnego lub w przypadku gdy brak nadzoru realizowanego przez
taką osobę pozwolił na nawoływanie do nienawiści przez
osobę będącą pod jej zwierzchnictwem. Decyzja ramowa nie
zobowiązuje państw członkowskich do nakładania sankcji
karnych, jednak kary muszą być w każdym przypadku skuteczne,
proporcjonalne i odstraszające. Ustawodawstwo większości państw
członkowskich (z wyjątkiem EL, ES, IT oraz SK[9]) mówi o
odpowiedzialności osób prawnych w przypadku nawoływania do
nienawiści; większość z nich reguluje tę kwestię
za pośrednictwem horyzontalnych przepisów kodeksu karnego[10] oraz nakładania
grzywien. Artykuł 5 musi być transponowany w
odniesieniu do wszystkich osób działających na
korzyść osoby prawnej. Przepisy niektórych państw
członkowskich nie są w tym punkcie jednoznaczne (BE, DK oraz LU).
Wydaje się, że w innych państwach dodano okoliczności, np.
skutek w postaci wzbogacenia się osoby prawnej (BG), wymóg naruszenia
w drodze przestępstwa obowiązków osoby prawnej (HR) oraz
zasadę, że działania przeciwko osobie prawnej można
podjąć jedynie wtedy, gdy sąd wcześniej ukarał
osobę fizyczną (HU). 3.6. Przepisy konstytucyjne i
podstawowe zasady (art. 7) FR, HU, SE i UK odniosły się w
swoich zgłoszeniach do art. 7 decyzji ramowej. Komisja zwraca szczególną uwagę na
zapewnienie transpozycji decyzji ramowej z pełnym poszanowaniem wszystkich
praw podstawowych zapisanych w Karcie praw podstawowych, co wynika również
z tradycji konstytucyjnych wspólnych państwom członkowskim. Jak stanowi Karta praw podstawowych oraz
europejska konwencja praw człowieka, wszelkie ograniczenia korzystania z
praw podstawowych oraz podstawowych wolności muszą być
określone przepisami prawnymi i muszą przestrzegać istoty tych
praw i wolności. Z zastrzeżeniem zasady proporcjonalności,
ograniczenia mogą być wprowadzone wyłącznie wtedy, gdy
są konieczne i rzeczywiście odpowiadają celom interesu ogólnego
uznawanym przez Unię lub potrzebom ochrony praw i wolności innych
osób[11]. Europejski Trybunał Praw Człowieka
uznał, że tolerancja dla jednakowej godności wszelkich istot
ludzkich oraz jej poszanowanie stanowią podstawę demokratycznego oraz
pluralistycznego społeczeństwa. Ponadto stanowi on, że nie
można pozwolić, aby uwagi kierowane przeciwko wartościom
leżącym u podstaw konwencji, były objęte ochroną na
podstawie art. 10 (wolność wypowiedzi)[12].. 3.7. Podjęcie dochodzenia lub
ścigania (art. 8) Państwa członkowskie muszą
dopilnować, aby dochodzenie w sprawie nawoływania do nienawiści
lub jego ściganie nie zależało od tego, czy ofiara
złoży doniesienie lub wniesie skargę, przynajmniej w
najpoważniejszych przypadkach. Większość państw
członkowskich wprowadziło konkretne, często horyzontalne
przepisy karne, które zapewniają dochodzenie lub ściganie z
urzędu w przypadku większości przestępstw, w tym
nawoływania do nienawiści, zaś niektóre państwa
członkowskie udostępniły orzecznictwo, oficjalne
oświadczenia i inne informacje, aby pokazać praktyczne wdrożenie
tego przepisu. 3.8. Jurysdykcja (art. 9) Ustawodawstwo każdego państwa
członkowskiego obejmuje zasadę terytorialności, zgodnie z
którą jurysdykcja w przypadku przestępstw w postaci nawoływania
do nienawiści jest ustanawiana w odniesieniu do zachowania, którego
się dopuszczono w całości lub częściowo na jego
terytorium. Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem IE
oraz UK zgłosiły również przepisy prawa karnego, które
szczegółowo rozszerzają ich jurysdykcję na zachowanie jednego
z ich obywateli. Wydaje się, że IT, PT oraz RO
wyłączyły nawoływanie do nienawiści z zakresu
obowiązywania tej ostatniej zasady jurysdykcji. W odniesieniu do osób prawnych, 21 państw
członkowskich nie dostarczyło jednoznacznych informacji, jeżeli
chodzi o transpozycję zasady stanowiącej, iż jurysdykcja musi
zostać ustanowiona, gdy czyn został popełniony na
korzyść osoby prawnej, której siedziba znajduje się na
terytorium tego państwa członkowskiego. Jednym z najczęstszych sposobów
okazywania postaw rasistowskich i ksenofobicznych jest nawoływanie do
nienawiści w internecie. W związku z tym państwa
członkowskie powinny mieć możliwości interweniowania w
przypadku nawoływania do nienawiści w internecie. Ustanawiając
jurysdykcję w przypadku czynów popełnionych na ich terytorium,
państwa członkowskie muszą dopilnować, aby ich jurysdykcja
obejmowała również sprawy, w których czyn popełniony jest za
pośrednictwem systemu informacyjnego, zaś sprawcy lub materiały
przechowywane przez taki system znajdują się na ich terytorium.
Wydaje się, że jedynie CY dokonał pełnej transpozycji tych
zasad jurysdykcji do swojego ustawodawstwa. W ustawodawstwie DK, MT oraz SI
dokonano konkretnego odniesienia do systemów informacyjnych, zaś HR odwołuje
się do przestępstw popełnianych z wykorzystaniem prasy
elektronicznej. CZ, LU, HU, AT, PT, RO, SK oraz SE utrzymują, że ich
ogólne przepisy dotyczące jurysdykcji obejmują nawoływanie do
nienawiści w internecie, jednak nie udostępniły szczegółowych
informacji. Z drugiej strony, BE, BG, DE, FR oraz UK udostępniły
orzecznictwo wskazujące, że ich sądy uwzględniały
sprawy z wykorzystaniem systemów informacyjnych, przy czym
większość z nich wydaje się ustanawiać jurysdykcję,
gdy sprawca jest fizycznie obecny lub zamieszkuje na terytorium danej
jurysdykcji bądź gdy materiały były dostępne na
terytorium tej jurysdykcji lub są wyraźnie adresowane do odbiorców w
danym państwie. 4. Proponowane praktyki
mające na celu wzmocnienie wdrożenia decyzji ramowej Informacje uzyskane od państw
członkowskich pokazują, że organy odpowiedzialne za dochodzenie
i ściganie potrzebują praktycznych narzędzi i
umiejętności pozwalających na identyfikowanie przestępstw
objętych zakresem decyzji ramowej i zajmowanie się tymi
przestępstwami, a także na współdziałanie i komunikowanie
się z ofiarami[13].
Powinny dysponować dostateczną wiedzą na temat odpowiedniego
ustawodawstwa i posiadać wyraźne wytyczne. Do dobrych praktyk należy
powoływanie specjalnych jednostek policyjnych do spraw przestępstw z
nienawiści, specjalnych urzędów prokuratorskich do spraw
nawoływania do nienawiści oraz przestępstw z nienawiści,
tworzenie szczegółowych wytycznych oraz specjalne szkolenia dla
policjantów, prokuratorów i sędziów; praktyki te mogą wspierać
wdrożenie ustawodawstwa. Do lepszego wdrożenia może
przyczynić się również wymiana informacji i dobrych praktyk,
poprzez nawiązanie kontaktu między pracownikami organów
ścigania, prokuratorami i sędziami, organizacjami
społeczeństwa obywatelskiego oraz innymi zainteresowanymi podmiotami. Ze względu na szczególny charakter, w tym
trudności w identyfikowaniu autorów nielegalnych treści w internecie
oraz usuwaniu takich treści, nawoływanie do nienawiści w
internecie stawia organy ścigania i organy sądowe przed szczególnymi
wyzwaniami w kontekście wiedzy eksperckiej, zasobów i potrzeb
współpracy transgranicznej. W przypadku nawoływania do
nienawiści i przestępstw z nienawiści powszechne jest
niedostateczne zgłaszanie tych przestępstw[14]. Ze względu na
charakter tych przestępstw, ofiary często szukają pomocy
organizacji wspierających, nie zgłaszając przestępstwa
policji. Zasadnicze znaczenie dla ochrony ofiar nawoływania do
nienawiści i przestępstw z nienawiści ma zatem szybkie
wdrożenie dyrektywy w sprawie ochrony ofiar. Do bardziej skutecznego wdrażania decyzji
ramowej może przyczynić się istnienie wiarygodnych,
porównywalnych i systematycznie gromadzonych danych. Zgłoszone zdarzenia
związane z nawoływaniem do nienawiści oraz przestępstwa z
nienawiści, jak również ich historia, powinny zawsze być rejestrowane,
co pozwoli ocenić poziom ścigania i karania takich przestępstw.
Gromadzenie danych dotyczących nawoływania do nienawiści oraz
przestępstw z nienawiści nie jest w UE jednolite, co z kolei nie
pozwala na dokonywanie wiarygodnych porównań między państwami[15]. Komisja zwróciła
się do wszystkich państw członkowskich z prośbą o
dostarczenie danych liczbowych dotyczących nawoływania do
nienawiści i przestępstw z nienawiści oraz reakcji organów
karnych. Dane dostarczone przez 17 państw członkowskich znajdują
się w załączniku do niniejszego sprawozdania. Postawy liderów opiniotwórczych, które
mają charakter rasistowski i ksenofobiczny, mogą sprzyjać klimatowi
społecznemu, w którym aprobuje się rasizm i ksenofobię, a tym
samym mogą wspierać bardziej poważne rodzaje przestępstw,
takie jak przemoc na tle rasistowskim. Publiczne potępianie rasizmu i
ksenofobii przez władze, partie polityczne i społeczeństwo
obywatelskie przyczynia się do zrozumienia wagi tych zjawisk oraz podjęcia
aktywnej walki przeciwko wypowiedziom rasistowskim i ksenofobicznym oraz
przeciwko takiemu zachowaniu[16].
5. Wniosek Wydaje się, że obecnie szereg
państw członkowskich nie dokonał pełnej lub
prawidłowej transpozycji wszystkich przepisów decyzji ramowej,
zwłaszcza w odniesieniu do przestępstw polegających na
negowaniu, aprobowaniu oraz rażącym pomniejszaniu określonych
zbrodni. Większość państw członkowskich
wprowadziła przepisy dotyczące podżegania do przemocy i
nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym, jednak wydaje się,
że nie zawsze stanowią one pełną transpozycję
przestępstw objętych decyzją ramową. Zauważono
również pewne luki w odniesieniu do pobudek rasistowskich i
ksenofobicznych leżących u źródła popełnianych
przestępstw, jak również w odniesieniu do odpowiedzialności osób
prawnych i jurysdykcji. W związku z tym Komisja uznaje, że
pełna i prawidłowa transpozycja obowiązującej decyzji
ramowej stanowi pierwszy krok na drodze do skutecznego zwalczania rasizmu i
ksenofobii za pomocą prawa karnego w spójny sposób na terytorium całej
UE. W 2014 r. Komisja nawiąże dwustronne
dialogi z państwami członkowskimi, aby zapewnić pełną
i prawidłową transpozycję decyzji ramowej, z należytym
uwzględnieniem Karty praw podstawowych, a przede wszystkim wolności
wypowiedzi i stowarzyszania się[17]. [1] Artykuł 67 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej (TFUE). [2] Dz.U. L 328 z 6.12.2008, s. 55. [3] Wyroki ETPC z dnia 23.9.1994 r. (Jersild przeciwko
Danii) oraz z dnia 6.7.2006 (Erbakan przeciwko Turcji). Zob. również wyrok
z dnia 9.7.2013 r. (Vona przeciwko Węgrom), zwłaszcza w
zakresie wolności zgromadzania i stowarzyszania się. [4] Badanie dotyczące ram prawnych mających
zastosowanie do nawoływania do nienawiści oraz przestępstw z
nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym w państwach
członkowskich UE (JUST/2011/EVAL/FW/0146/A4). [5] Pojęcia te nie zostały jednak w decyzji
ramowej zastosowane. [6] ETPC stwierdził, że „negowanie
przestępstw przeciwko ludzkości stanowi jedną z
najpoważniejszych form zniesławiania Żydów oraz nawoływania
do nienawiści wobec nich”(Garaudy przeciwko Francji, wyrok z
dnia 24.6.2003 r.). Ponadto negowanie lub rewizjonizm „wyraźnie
ustalonych faktów historycznych — takich jak Holocaust — […] byłoby
nieobjęte ochroną na podstawie art. 10 [wolność
wypowiedzi] przez art. 17” [zakaz nadużycia praw] ETPC (Lehideux
i Isorni przeciwko Francji, wyrok z dnia 23.9.1998 r.). [7] Opcja ta nie może być wykorzystana w
odniesieniu do działania polegającego na aprobowaniu tych zbrodni. [8] Wydaje się, iż jedynie MT przewiduje
szczególny przepis dotyczący podżegania do takich czynów oraz
pomocnictwa w ich popełnianiu. [9] SK wprowadziła formę odpowiedzialności
pośredniej, dopuszczając możliwość „konfiskaty kwoty
pieniężnej”. [10] FR posiada szczególny system obowiązujący dla
określonych przestępstw popełnionych za pośrednictwem
prasy, który wyklucza odpowiedzialność osób prawnych. [11] Jak stanowi art. 52 ust. 1 Karty praw podstawowych oraz
podobnie art. 10 ust. 2 europejskiej konwencji praw człowieka, w
szczegółowym odniesieniu do wolności wypowiedzi. [12] Wyroki z dnia 4.12.2003 r. (Gündüz przeciwko Turcji)
oraz z dnia 24.6.2003 r. (Garaudy przeciwko Francji). [13] W celu zachowania zgodności z prawami podstawowymi
niezbędne jest dochodzenie przestępstw o pobudkach rasistowskich lub
ksenofobicznych oraz stosowanie odpowiednich kar, co zostało potwierdzone
wyrokami ETPC z dnia 6.7.2005 r. (Nachowa i inni przeciwko Bułgarii),
z dnia 10.3.2010 r. (Cakir przeciwko Belgii), z dnia 27.1.2011 r. (Dymitrowa
i inni przeciwko Bułgarii). [14] Zobacz przede wszystkim sprawozdanie Agencji Praw
Podstawowych Unii Europejskiej (FRA) Nagłaśnianie przestępstw
z nienawiści w Unii Europejskiej: uznanie praw ofiar 2012 r. [15] Tamże. [16] Zobacz wyroki ETPC z dnia 6.7.2006 r. (Erbakan
przeciwko Turcji) oraz z dnia 16.7.2009 r. (Féret przeciwko Belgii). [17] Odesłanie do art. 10 Protokołu nr 36 do traktatu
lizbońskiego. Przed upływem dnia 1 grudnia 2014 r. nie jest
możliwe wszczynanie postępowań w sprawie uchybienia
zobowiązaniom państwa członkowskiego w związku z
decyzją ramową.