Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 511/2010 na przywóz drutu molibdenowego zawierającego przynajmniej 99,95 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz drutu molibdenowego zawierającego wagowo przynajmniej 97 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej /* COM/2013/0564 final - 2013/0272 (NLE) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Podstawa i cele wniosku Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w
sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej
(„rozporządzenie podstawowe”) w ramach dochodzenia dotyczącego
możliwego obchodzenia środków antydumpingowych wprowadzonych
rozporządzeniem (WE) nr 511/2010 na przywóz drutu molibdenowego zawierającego
wagowo przynajmniej 99,95 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju
poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0
mm („produkt objęty postępowaniem”) pochodzącego z
Chińskiej Republiki Ludowej, w drodze przywozu niektórych nieznacznie
zmienionych rodzajów drutu molibdenowego zawierającego wagowo 97 % lub
więcej, ale mniej niż 99,95 % molibdenu, pochodzącego z
Chińskiej Republiki Ludowej. Kontekst ogólny Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi określonymi w rozporządzeniu podstawowym, w szczególności w jego art. 13. Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Środki zostały wprowadzone rozporządzeniem Rady (WE) nr 511/2010 nakładającym ostateczne cło antydumpingowe na przywóz drutu molibdenowego zawierającego przynajmniej 99,95 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm („produkt objęty postępowaniem”), pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej. Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Nie dotyczy. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW Konsultacje z zainteresowanymi stronami Zainteresowane strony objęte postępowaniem miały możliwość obrony swoich interesów podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego. Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. Ocena skutków Niniejszy wniosek wynika z wykonania rozporządzenia podstawowego. Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje ogólnej oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz wymogów, które muszą zostać ocenione. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Krótki opis proponowanych działań Załączony wniosek dotyczący rozporządzenia wykonawczego Rady jest oparty na ustaleniach z dochodzenia, w którym potwierdzono, że ma miejsce obchodzenie środków oraz że spełnione są wszystkie inne kryteria stanowiące podstawę do stwierdzenia obchodzenia środków określone w art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W związku z tym proponuje się, aby Rada przyjęła załączony wniosek w sprawie rozszerzenia środków antydumpingowych dotyczących drutu molibdenowego zawierającego wagowo przynajmniej 99,95 % molibdenu, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, aby obejmowały one przywóz niektórych nieznacznie zmienionych rodzajów drutu molibdenowego, zawierającego wagowo 97 % lub więcej, ale mniej niż 99,95 % molibdenu, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej. Odpowiednie rozporządzenie Rady powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej najpóźniej do dnia 19 września 2013 r. Podstawa prawna Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej, w szczególności w jego art. 13. Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów: Formę działania opisano w wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie krajowym. Wskazówki dotyczące sposobu zminimalizowania obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku nie mają zastosowania. Wybór instrumentów Proponowane instrumenty: rozporządzenie. Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: W wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje się innych możliwości. 4. WPŁYW NA BUDŻET Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet Unii. 2013/0272 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY rozszerzające ostateczne cło
antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr
511/2010 na przywóz drutu molibdenowego zawierającego przynajmniej 99,95 %
molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym
1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm, pochodzącego z
Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz drutu molibdenowego
zawierającego wagowo przynajmniej 97 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze
przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym
niż 4,0 mm, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed
przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących
członkami Wspólnoty Europejskiej[1]
(„rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 13, uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej przedstawiony po konsultacji z Komitetem Doradczym, a także mając na uwadze, co
następuje: 1. PROCEDURA 1.1. Obowiązujące
środki (1) W grudniu 2009 r. Komisja
Europejska („Komisja”) rozporządzeniem (UE) nr 1247/2009[2] („rozporządzenie w sprawie
tymczasowych ceł antydumpingowych”) nałożyła tymczasowe
cło antydumpingowe na przywóz drutu molibdenowego zawierającego wagowo
przynajmniej 99,95% molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego
przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm,
pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). (2) W czerwcu 2010 r.
rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 511/2010[3] Rada nałożyła
ostateczne cło antydumpingowe w wysokości 64,3 % na ten sam przywóz. Środki
te będą zwane dalej „obowiązującymi środkami”, a
dochodzenie, które doprowadziło do wprowadzenia obowiązujących
środków, będzie zwane dalej „pierwotnym dochodzeniem”. (3) W styczniu 2012 r. w
następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków na podstawie
art. 13 rozporządzenia podstawowego, rozporządzeniem wykonawczym (UE)
nr 14/2012[4]
Rada rozszerzyła obowiązujące środki na przywóz produktu
objętego postępowaniem wysyłanego z Malezji, bez względu na
to, czy został zgłoszony jako pochodzący z Malezji. 1.2. Wniosek (4) W
listopadzie 2012 r. Komisja otrzymała złożony na postawie art. 13
ust. 3 i
art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego wniosek o zbadanie
możliwego obchodzenia środków antydumpingowych wprowadzonych wobec niektórych
rodzajów drutu molibdenowego pochodzącego z ChRL w drodze przywozu niektórych
nieznacznie zmienionych rodzajów drutu molibdenowego zawierającego wagowo 97
% lub więcej, ale mniej niż 99,95 % molibdenu, pochodzącego z ChRL,
oraz o poddanie tego przywozu rejestracji. (5) Wniosek został
złożony przez przedsiębiorstwo Plansee SE („Plansee”), unijnego producenta
niektórych rodzajów drutu molibdenowego, który brał udział w
pierwotnym dochodzeniu. (6) Wniosek zawierał
wystarczające dowody prima facie wskazujące, iż
środki antydumpingowe wprowadzone wobec przywozu niektórych rodzajów drutu
molibdenowego pochodzącego z ChRL są obchodzone w drodze przywozu
niektórych nieznacznie zmienionych rodzajów drutu molibdenowego
zawierającego wagowo 97 % lub więcej, ale mniej niż 99,95 %
molibdenu, pochodzącego z ChRL. 1.3. Wszczęcie postępowania (7) Po
konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że istnieją wystarczające
dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia na
podstawie art. 13 ust. 3 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego,
Komisja wszczęła dochodzenie rozporządzeniem (UE) nr 1236/2012[5] („rozporządzenie wszczynające”) dotyczącego
możliwego obchodzenia środków antydumpingowych wprowadzonych wobec przywozu
niektórych rodzajów drutu molibdenowego pochodzącego z ChRL oraz nakazała
organom celnym rejestrowanie od dnia 21 grudnia 2012 r. przywozu do Unii drutu
molibdenowego zawierającego wagowo 97 % lub więcej, ale mniej
niż 99,95 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego
przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm, obecnie
objętego kodem CN ex 8102 96 00 (kod TARIC 8102 96 00 30),
pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej. 1.4. Produkt objęty
postępowaniem i produkt objęty dochodzeniem (8) Produkt objęty
postępowaniem jest taki sam, jak ten określony w ramach pierwotnego
dochodzenia, mianowicie drut molibdenowy zawierający wagowo przynajmniej 99,95
% molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym
1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm („czysty molibden”),
pochodzący z ChRL, obecnie objęty kodem CN ex 8102 96 00. (9) Produkt
objęty dochodzeniem, mianowicie produkt, przy pomocy którego rzekomo
dokonuje się obchodzenia, jest taki sam, jak produkt określony w
motywie (7) zawierający wagowo 97 % lub więcej, ale mniej niż 99,95
% molibdenu, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym
1,35 mm, lecz nie większym niż 4,0 mm, pochodzący z ChRL. 1.5. Dochodzenie i strony
zainteresowane dochodzeniem (10) Komisja
oficjalnie zawiadomiła o wszczęciu dochodzenia władze ChRL oraz
przesłała kwestionariusze producentom eksportującym w ChRL i znanym
zainteresowanym importerom w Unii. Zainteresowanym stronom dano
możliwość zgłoszenia się i przedstawienia swoich uwag
na piśmie oraz złożenia wniosku o przesłuchanie w terminie
określonym w rozporządzeniu wszczynającym. Wszystkie strony
poinformowano, że brak współpracy może spowodować zastosowanie
art. 18 rozporządzenia podstawowego oraz oparcie ustaleń na
dostępnych faktach. (11) Dwóch
producentów eksportujących przedłożyło Komisji
odpowiedź na pytania zawarte w kwestionariuszu. Jedno z przedmiotowych
przedsiębiorstw, które współpracowało również w trakcie
pierwotnego dochodzenia, jest rzeczywistym producentem eksportującym
produktu objętego dochodzeniem. Jeżeli chodzi o drugie
przedsiębiorstwo, nie zgłosiło ono jakiejkolwiek sprzedaży
produktu objętego dochodzeniem. W związku z tym jego odpowiedź
została pominięta. (12) Czterech importerów
przedłożyło Komisji odpowiedź na pytania zawarte w
kwestionariuszu. Jeden z nich nie zgłosił jakiegokolwiek przywozu
produktu objętego dochodzeniem i okazał się użytkownikiem
drutu molibdenowego. (13) Komisja przeprowadziła
dochodzenia na miejscu w dwóch siedzibach współpracującego
chińskiego producenta eksportującego: --- Jinduicheng Molybdenum Co., Ltd.,
nr 88, Jinye 1st Road, Hi-Tech Industry Developing Zone, Xi’an, Shaanxi
Province, ChRL („JDC”); --- Jinduicheng GuangMing Co., Ltd., nr
104 Mihe Road, Zhoucun District, Zibo City, ChRL; oraz w siedzibie następującego
importera unijnego: --- GTV Verschleißschutz GmbH, Vor der
Neuwiese 7, D-57629 Luckenbach, Niemcy („GTV”). (14) Trzem pozostałym
importerom nie złożono wizyt, jednak ich odpowiedzi zostały należycie
zbadane w trakcie dochodzenia. 1.6. Okres objęty dochodzeniem
i okres sprawozdawczy (15) Na okres objęty
dochodzeniem wyznaczono okres od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 30
września 2012 r. („OD”) w celu zbadania domniemanej zmiany w strukturze
handlu. Okres sprawozdawczy („OS”) obejmował okres od dnia 1
października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. w celu zbadania, czy
przywóz odbywa się po cenach poniżej ceny niewyrządzającej szkody
ustalonej w ramach dochodzenia, które doprowadziło do wprowadzenia istniejących
środków, a także zbadania występowania dumpingu. 2. WYNIKI DOCHODZENIA 2.1. Uwagi ogólne (16) Zgodnie z art. 13 ust. 1
rozporządzenia podstawowego ocenę występowania możliwych
praktyk obchodzenia przeprowadzono, poddając kolejno analizie: 1)
ewentualne zmiany w strukturze handlu między ChRL a Unią; 2)
wynikanie tej zmiany z praktyki, procesu lub prac niemających racjonalnych
przyczyn ani ekonomicznego uzasadnienia, poza nałożonym cłem; 3)
istnienie dowodów szkody lub osłabienia skutków naprawczych cła pod
względem cen lub ilości produktu objętego dochodzeniem; oraz 4)
istnienie dowodów występowania dumpingu w odniesieniu do wartości normalnych
uprzednio ustalonych dla produktu podobnego, w razie potrzeby zgodnie z
przepisami art. 2 rozporządzenia podstawowego. 2.2. Nieznaczna modyfikacja i
istotne właściwości (17) W
dochodzeniu wykazano, że produktem objętym dochodzeniem jest drut
wykonany z molibdenu (od 99,6 % do 99,7 %) i zazwyczaj lantanu („La”) (od 0,25
% do 0,35 %). Wspomniany stop zawiera też inne pierwiastki chemiczne i
jest znany pod nazwą „molibdenu z dodatkami” bądź „MoLa” lub
„ML”. Zarówno produkt objęty postępowaniem, jak i produkt objęty
dochodzeniem obecnie są objęte kodem CN 8102 96 00. Jak
wyjaśniono poniżej, w ramach dochodzenia nie stwierdzono żadnej
różnicy w procesie produkcji produktu objętego dochodzeniem i
produktu objętego postępowaniem poza dodaniem niewielkiej ilości
lantanu do czystego molibdenu na etapie mieszania. Ponadto
współpracujący producent eksportowy potwierdził, że koszty
produkcji produktu objętego dochodzeniem są podobne do kosztów
produktu objętego postępowaniem. Z tego faktu wynika, że
producent eksportujący nie odnosi żadnej korzyści gospodarczej z
produkcji produktu objętego dochodzeniem poza uniknięciem
obowiązujących środków. Co więcej, ustalono, że
użytkownicy produktu objętego postępowaniem zaczęli korzystać
z produktu objętego dochodzeniem po wprowadzeniu środków tymczasowych, co świadczy o tym, iż dla użytkowników nie ma jakiejkolwiek
różnicy między produktem objętym postępowaniem a produktem
objętym badaniem. (18) Jak
zauważono w motywie (15) rozporządzenia w sprawie tymczasowych
ceł antydumpingowych, produkt objęty postępowaniem jest
głównie wykorzystywany jako powłoka w ramach wytwarzania
części samochodowych (tj. przekładni), części do
statków powietrznych lub jako styki elektryczne. Najczęściej
przedmiotem wymiany handlowej jest produkt objęty postępowaniem o średnicy
2,31 mm i 3,17 mm, który jest wykorzystywany do natryskiwania
płomieniowego lub metalizacji łukowej. (19) Trzy
strony utrzymywały, że produkt objęty dochodzeniem i produkt
objęty postępowaniem różnią się pod względem
istotnych właściwości. Na wniosek dwóch z nich w kwietniu 2013
r. odbyło się konfrontacyjne przesłuchanie z udziałem GTV,
JDC i Plansee, któremu przewodniczył rzecznik praw stron. Jak
wyjaśniono szczegółowo poniżej, podczas przesłuchania
skoncentrowano się głównie na domniemanych różnicach
technicznych między produktem objętym postępowaniem a produktem
objętym dochodzeniem oraz na ekonomicznym uzasadnieniu dla przywozu tego
drugiego produktu na rynek Unii. (20) Podczas
przesłuchania oraz na piśmie GTV i JDC twierdziły, że
produkt objęty dochodzeniem ma inne istotne właściwości
fizyczne, które znacznie różnią się od właściwości
produktu objętego postępowaniem. Dokładniej twierdziły one,
że w porównaniu z produktem objętym postępowaniem szczególnie
ulepszone zostały ciągliwość, mianowicie zdolność
materiału do rozciągania wzdłużnego w ograniczonym
przekroju bez pęknięcia pod wpływem działania siły
rozciągającej, parametry dotyczące wydłużenia oraz
właściwości kryjące produktu objętego dochodzeniem. (21) Na poparcie wspomnianego
stwierdzenia dwie strony przedłożyły szereg artykułów i
badań, które miały wykazać, że tworzenie stopu molibdenu i
lantanu daje produkt o lepszej odporności na pęknięcia kruche i
lepsze wydłużenie niż produkt objęty postępowaniem. Wspomniane
strony twierdziły również, że informacje opublikowane na
stronach internetowych Plansee stanowią dowód na to, że produkt
objęty dochodzeniem ma ulepszone właściwości w porównaniu z
produktem objętym postępowaniem. (22) Jeżeli chodzi o
charakterystykę produktu, aby ocenić, czy produkt objęty
dochodzeniem i produkt objęty postępowaniem różnią się
pod względem istotnych właściwości, Plansee
zaproponowało zlecenie niezależnemu instytutowi porównania produktu
objętego postępowaniem i produktu objętego dochodzeniem. (23) Po przesłuchaniu
powyższy wniosek oceniono na podstawie dowodów zgromadzonych w trakcie
dochodzenia, w szczególności zamówień wysłanych przez importerów
producentowi eksportującemu, wyjaśnień złożonych przez
producenta eksportującego dotyczących jego procesu produkcji,
składu chemicznego oraz właściwości dotyczących
wydłużenia i rozciągliwości wspominanych w atestach
jakości, na podstawie faktur handlowych wystawionych przez producenta
eksportującego oraz braku jakichkolwiek informacji handlowych
związanych z ulepszonymi właściwościami produktu
objętego dochodzeniem w porównaniu z produktem objętym postępowaniem
przesłanych jakiemukolwiek klientowi. Wszystkie informacje
potwierdziły, że klienci nie prosili o lepsze
właściwości; nie zapewniał ich także producent
produktu objętego dochodzeniem. Stwierdzono zatem, że opinia eksperta
nie jest konieczna. W związku z tym przedmiotowy wniosek został
odrzucony. (24) W przedmiotowej kwestii w ramach dochodzenia potwierdzono,
że ulepszone właściwości wymienione w motywie (20)
zależą od zawartości lantanu oraz od tego, czy stosuje się
zoptymalizowany proces produkcji. Współpracujący producent
eksportujący nie wykazał jednak, że wprowadził
zoptymalizowany proces produkcji w odniesieniu do produktu objętego
dochodzeniem wywożonego do UE w trakcie OD. Argument został zatem
odrzucony jako nieuzasadniony. (25) Jedna ze stron
twierdziła, że produkt objęty dochodzeniem ma ulepszone
właściwości kryjące. Strona ta nie
przedłożyła jednak wystarczających dowodów na poparcie
przedmiotowego stwierdzenia. Argument został zatem odrzucony jako
nieuzasadniony. (26) Dwie strony twierdziły,
że produkt objęty dochodzeniem ma zwiększoną
odporność na kruche pękanie. Oznacza to, że drut nigdy nie
łamie się, kiedy jest rozwijany wewnątrz opryskiwacza. Chociaż
jednak wezwano wspomniane strony do przedstawienia dokumentacji
potwierdzającej, nie uczyniły tego. Z braku jakichkolwiek potwierdzających
dowodów przedmiotowe stwierdzenie zostało pominięte. (27) W związku z tym
stwierdzono, że produkt objęty dochodzeniem nie ma żadnych odmiennych
właściwości w porównaniu z produktem objętym
postępowaniem. (28) Ponadto
dowody zgromadzone w trakcie wizyt weryfikacyjnych wskazują, że – jak
opisano w motywie (20) – użytkownicy/importerzy, składając swoje
zamówienia, nie żądali w szczególności produktu o domniemanych
lepszych właściwościach fizycznych. Żaden z nich nie zamawiał
konkretnej zawartości lantanu, ale zamawiał przynajmniej 99 %
czystego molibdenu. Tylko jeden klient wymagał konkretnych właściwości
fizycznych w odniesieniu do parametrów dotyczących wydłużenia i
rozciągliwości. W tym przypadku producent eksportujący
zbadał przedmiotowe parametry i przedstawił wspomnianemu klientowi
atesty jakości. Ponieważ przedmiotowe atesty dostarczano również
w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem, możliwe
było porównanie dwóch produktów pod względem wspomnianych parametrów.
W porównaniu wykazano, że wymagania dotyczące wydłużenia i
rozciągliwości są identyczne w przypadku obu produktów. (29) Ponadto
w ramach dochodzenia wykazano, że producent eksportujący nie
poinformował rynku ani swoich klientów o domniemanej przewadze produktu
objętego dochodzeniem nad produktem objętym postępowaniem ani
nie wprowadzał do obrotu nieznacznie zmienionych rodzajów drutu MoLa jako
nowego lub innego produktu. (30) Na podstawie patentu
zarejestrowanego przez Plansee w styczniu 1996 r. jedna ze stron
twierdziła, że produkt objęty postępowaniem i produkt
objęty dochodzeniem to różne produkty. W analizie przedmiotowego
stwierdzenia wykazano, że patent nie dotyczy produktu objętego
dochodzeniem, ale wykorzystania stopu molibdenu jako przewodu wejściowego dla
lamp, lamp elektronowych i podobnych elementów. Ponadto średnice tego
rodzaju produktu są mniejsze niż średnice określone w odniesieniu
do produktu objętego dochodzeniem. Co więcej, jak zauważono
powyżej w motywie (24), domniemane ulepszone właściwości
MoLa w stosunku do produktu objętego postępowaniem zależą
od stosowania zoptymalizowanego procesu produkcji. Wniosek został zatem odrzucony.
(31) W związku z tym
należy stwierdzić, że z punktu widzenia klienta produkt
objęty postępowaniem i produkt objęty dochodzeniem są
bardzo podobne. (32) Jedna
ze stron twierdziła, że oferty handlowe publikowane na stronach
internetowych Plansee wskazują, że przedsiębiorstwo
oferowało produkt objęty dochodzeniem nie tylko w dziedzinie natryskiwania
termicznego, lecz także w różnych innych dziedzinach (np. elementów
lamp, branżach związanych z cięciem drutu). Plansee
stwierdziło jednak, że informacje handlowe opublikowane na jego
stronach internetowych wskazują, jakie średnice jest ono w stanie
zapewnić. Ponadto w ramach dochodzenia wykazano, że sprzedaż
Plansee w odniesieniu do innych dziedzin jest bardzo ograniczona (tj. mniej
niż 2 % pod względem ilości w porównaniu ze sprzedażą produktu
objętego postępowaniem) oraz że stosuje się zoptymalizowany
proces produkcji. W związku z powyższym argument ten został odrzucony. (33) Jedna ze stron utrzymywała,
że gdy Plansee składało skargę, która doprowadziła do
wszczęcia pierwotnego dochodzenia, przedsiębiorstwo to produkowało
już produkt objęty dochodzeniem, zatem skoro Plansee uważa,
iż produkt objęty dochodzeniem i produkt objęty
postępowaniem mają takie same istotne właściwości,
powinno było uwzględnić je w zakresie objętym pierwotnym
dochodzeniem. Jak wyjaśniono powyżej w motywie (32), w ramach
dochodzenia potwierdzono jednak, że ten konkretny drut MoLa różni
się od produktu objętego dochodzeniem. Średnice produktu
zasadniczo nie przekraczają 1 mm i jest on stosowany głównie w
przemyśle oświetleniowym. Ponadto, jak zauważono poniżej w
tabeli 1, przywóz produktu objętego dochodzeniem rozpoczął
się dopiero po wprowadzeniu środków tymczasowych w odniesieniu do produktu
objętego postępowaniem. W związku z tym wobec braku przywozu
produktu objętego dochodzeniem w trakcie OD w ramach pierwotnego
dochodzenia nie było powodów, aby uwzględnić przedmiotowy
produkt w zakresie produktu. Argument zostaje zatem odrzucony jako
nieuzasadniony. (34) Jedna
ze stron twierdziła, że rozszerzenie zakresu z 99,95 % do 97 %
obejmie wszystkie rodzaje stopów molibdenu i w rezultacie przedmiotowe produkty
nie będą dostępne na rynku UE (tj. na przykład w
odniesieniu do rynku przetłaczania). Po pierwsze, wspomniana strona nie
przedstawiła żadnych dowodów na poparcie przedmiotowego stwierdzenia.
Po drugie, w dochodzeniu wykazano, że w trakcie OD tylko jeden producent
eksportujący prowadził wywóz MoLa do Unii i definicja produktu
objętego dochodzeniem nie obejmowałaby żadnych innych stopów. Po
trzecie, w wyniku dochodzenia stwierdzono, że rynek w UE w zakresie
przetłaczania i sprzedaży stopów molibdenu jest bardzo ograniczony.
Ponadto, rozszerzenie środków nie uniemożliwi przywozu produktu
objętego dochodzeniem. Argument został zatem odrzucony. (35) Jeżeli chodzi o
kwestię, czy modyfikacja, o której mowa w motywie (19), zmieniła
istotne właściwości produktu objętego postępowaniem, w
informacjach przedstawionych przez współpracujące strony,
analizowanych w motywach (24)–(34), ujawniono, że produkt objęty
dochodzeniem ma takie same podstawowe właściwości fizyczne i
zastosowania, jak produkt objęty postępowaniem. (36) W rezultacie ustalono, że
nie ma żadnych odpowiednich różnic pod względem
właściwości fizycznych między produktem objętym
dochodzeniem a produktem objętym postępowaniem. Stwierdzono zatem,
że produkt objęty dochodzeniem uznaje się za produkt podobny w
rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. (37) W
związku z tym należy stwierdzić, że produkt objęty
dochodzeniem jest tylko nieznacznie zmieniony w porównaniu z produktem
objętym postępowaniem i przywożony bez żadnego innego
ekonomicznego uzasadnienia poza obejściem obowiązujących ceł
antydumpingowych. 2.3. Zmiana struktury handlu 2.3.1. Przywóz drutu molibdenowego do
Unii (38) Informacji
o towarach przywożonych do Unii nie można uzyskać
bezpośrednio z danych Eurostatu, ponieważ kod CN, pod którym zgłaszany
jest produkt objęty dochodzeniem, obejmuje również produkty inne
niż produkt objęty dochodzeniem. Wobec braku konkretnych statystyk
dotyczących przywozu w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem
dane Eurostatu dostosowano zatem zgodnie z metodą zaproponowaną we
wniosku. W związku z tym wielkość przywozu do Unii produktu
objętego dochodzeniem ustalono na podstawie oszacowania konsumpcji w UE
dotyczącej drutów molibdenowych dostosowanej do łącznej
produkcji produktu objętego postępowaniem w UE. Uznano, że wspomniana
metoda pozwala na uzyskanie rzetelnych danych dotyczących produktu
objętego dochodzeniem. (39) Jak
zauważono w motywie (11), tylko jeden producent eksportujący w ChRL
współpracował w trakcie dochodzenia. Na podstawie porównania
informacji przedstawionych przez tego producenta eksportującego z
dostosowanymi danymi Eurostatu, o których mowa w poprzednim motywie, ustalono
jednak, że przedmiotowe przedsiębiorstwo odpowiadało za
większość łącznego przywozu produktu objętego
dochodzeniem do UE w trakcie OD, i w związku z tym uznano, iż jest
ono reprezentatywne w odniesieniu do łącznego przywozu drutów
molibdenowych do UE. (40) Jak przedstawiono w
poniższej tabeli, przywóz produktu objętego postępowaniem do
Unii zatrzymał się całkowicie po wprowadzeniu ostatecznych
środków w czerwcu 2010 r. i został natychmiast zastąpiony
przywozem produktu objętego dochodzeniem. Tabela 1: Kształtowanie się przywozu produktu objętego
postępowaniem i produktu objętego dochodzeniem pochodzących z
ChRL Przywóz do UE || 2008. || 2009 || 1/1/2010* – 16/6/2010 || 17/6/2010** – 31/12/2010 || 2010 || 2011 || OS*** 1) Łączny przywóz – (zaindeksowane tony) || 100 || 31 || 10 || 17 || 27 || 128 || 99 Łączny przywóz || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % Produkt objęty postępowaniem || 100 % || 100 % || 20 % || 0 % || 7 % || 0 % || 0 % Produkt objęty dochodzeniem || 0 % || 0 % || 80 % || 100 % || 93 % || 100 % || 100 % 1) Zaindeksowany na podstawie wielkości w kg zgłoszonej przez współpracującego producenta eksportującego. (tj. 2008 r. = 100). Zobacz motyw (39). Przywóz = produkt objęty postępowaniem + produkt objęty dochodzeniem * okres odpowiadający wprowadzeniu środków tymczasowych ** okres odpowiadający wprowadzeniu ostatecznych środków *** OS = okres sprawozdawczy od dnia 1 października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. Źródło: informacje JDC (41) W ramach dochodzenia
potwierdzono, że strony, które po nałożeniu cła
tymczasowego nabywały produkt objęty dochodzeniem, przed wprowadzeniem
przedmiotowych środków nabywały produkt objęty
postępowaniem. Przedmiotowe strony nabywały 99,8 % łącznej
ilości produktu objętego dochodzeniem w trakcie OS. (42) Dwie zainteresowane strony
twierdziły, że już w 2007 r. rozpoczęły projekt
mający na celu rozwijanie produktu objętego dochodzeniem w ChRL i w
związku z tym wywóz produktu objętego dochodzeniem nie był
związany z wprowadzeniem środków wobec produktu objętego
postępowaniem. W ramach dochodzenia nie potwierdzono jednak istnienia
takiego projektu. W sumie dostarczono jedną wiadomość e-mail,
protokół z jednej telekonferencji oraz wywóz próbki produktu objętego
dochodzeniem do celów dalszej analizy. Ponadto wspomniany projekt nie
skutkował jakąkolwiek sprzedażą produktu objętego
dochodzeniem do UE przed wprowadzeniem środków tymczasowych na produkt
objęty postępowaniem, mianowicie w październiku 2010 r. Fakt,
że projekt rzekomo rozpoczęto w 2007 r., nie zmienia jednak
ustalenia, zgodnie z którym produkt objęty postępowaniem i produkt
objęty dochodzeniem są podobne. Wniosek wysnuty w ramach dochodzenia,
zgodnie z którym wywóz produktu objętego dochodzeniem nie miał
jakiegokolwiek ekonomicznego uzasadnienia poza faktem wprowadzenia środków
na produkt objęty postępowaniem, również pozostaje w mocy. (43) W ramach dochodzenia wykazano też,
że nie miała miejsca żadna sprzedaż
produktu objętego dochodzeniem do państw innych niż UE oraz
że w trakcie OD na rynek chiński sprzedawano jedynie bardzo
ograniczone ilości, jak przedstawiono w tabeli 2 poniżej. Tabela 2: Rynek produktu objętego dochodzeniem || 2008 || 2009 || 01/01/2010-16/06/2010 || 17/06/2010-31/12/2010 || 2010. || 2011 || 1/10/2011-30/09/2012 1) Łączny obrót (zaindeksowany) || 100 || 96 || 863 || 1529 || 2393 || 11168 || 8123 Łączny obrót || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % Sprzedaż krajowa (ChRL) || 100 % || 100 % || 5 % || 4 % || 4 % || 0,4 % || 2 % Sprzedaż w UE || 0 % || 0 % || 95 % || 96 % || 95 % || 99,6 % || 98 % Sprzedaż w innych państwach || 0 % || 0 % || 0 % || 0 % || 0 % || 0 % || 0 % 1) metodyka zgodnie z tą opisaną w odniesieniu do tabeli 1. Źródło: informacje JDC (44) Na podstawie powyższego przedmiotowy
argument zostaje odrzucony. 2.3.2. Wniosek dotyczący zmiany w
strukturze handlu (45) Ogólny
wzrost wywozu produktu objętego dochodzeniem do UE z ChRL po wprowadzeniu środków
tymczasowych i ostatecznych oraz odpowiadający mu spadek przywozu produktu
objętego postępowaniem stanowią zmianę w strukturze handlu
między ChRL a Unią. 2.4. Charakter praktyki
związanej z obchodzeniem środków a brak wystarczającej
racjonalnej przyczyny czy też ekonomicznego uzasadnienia (46) Artykuł 13 ust. 1
rozporządzenia podstawowego zawiera wymóg, zgodnie z którym zmiana w
strukturze handlu wynika z praktyki, procesu lub prac niemających
wystarczających racjonalnych przyczyn ani ekonomicznego uzasadnienia poza
nałożonym cłem. (47) Jak zauważono w motywie (45),
stwierdzono, że istnieje zmiana w strukturze handlu. (48) Jak zauważono w motywach (28)
i (29), stwierdzono, że ani producent eksportujący, ani importerzy
nie poinformowali rynku bądź swoich klientów o rzekomej przewadze
produktu objętego dochodzeniem nad produktem objętym
postępowaniem oraz nie wprowadzali do obrotu produktu objętego
dochodzeniem jako nowego lub innego produktu. (49) Ponadto zarówno produkt
objęty postępowaniem, jak i produkt objęty dochodzeniem są
wykorzystywane głównie jako druty spawalnicze w przemyśle
motoryzacyjnym i użytkownicy końcowi obu produktów są ci sami. (50) Jedna
ze stron twierdziła, że produkt objęty dochodzeniem zapewnia znaczne
ulepszenia, kiedy stosuje się go jako drut spawalniczy. Przedmiotowe
ulepszenia mają wpływ na wydajność procesu powlekania
elementów przekładni poprzez ograniczenie do minimum przerywania produkcji
z powodu kruchego pęknięcia drutu. W ramach dochodzenia potwierdzono
jednak, że przedmiotowa strona nie wprowadzała do obrotu produktu
objętego dochodzeniem ani nie informowała swoich klientów o rzekomej
innej charakterystyce technicznej bądź o ulepszeniach wprowadzonych w
ramach produktu objętego dochodzeniem. Ponadto klienci nie stawiali
wyraźnych żądań wprowadzenia ulepszeń. Argument został zatem odrzucony jako nieuzasadniony. (51) Jedna
ze stron twierdziła, że jeden użytkownik zaczął
korzystać z produktu objętego dochodzeniem ze względu na wady techniczne
produktu objętego postępowaniem. Chociaż jednak wezwano
wspomnianą stronę do przedstawienia dokumentacji
potwierdzającej, ale nie uczyniła tego. Z braku jakichkolwiek
potwierdzających dowodów przedmiotowe stwierdzenie zostało
pominięte. (52) GTV
twierdziło, że MoLa stosowany do powlekania natryskowego daje lepsze
rezultaty pod względem mikrotwardości powłoki. Pozwala to
uniknąć zużycia na skutek przenoszenia materiału z
powierzchni jednego elementu trącego o drugi. Wspomniana strona
przedłożyła wyniki badań z niezależnego laboratorium
wskazujące, że mikrotwardość można
zwiększyć, stosując MoLa. Metodyka zastosowana przez
niezależne laboratorium nie gwarantowała jednak wyniku, ponieważ
badanie przeprowadzono tylko na jednej serii drutu, natomiast wspomniana strona
twierdziła, że dalsza analiza testów powinna obejmować większą
liczbę serii. Ponadto nie poddano analizie składu chemicznego badanej
próbki, co oznacza, że nie ma gwarancji, iż analizowana seria
rzeczywiście stanowiła produkt objęty dochodzeniem. Argument
został zatem odrzucony jako nieuzasadniony. (53) W ramach dochodzenia nie
ujawniono żadnej innej racjonalnej przyczyny ani ekonomicznego
uzasadnienia w odniesieniu do przywozu produktu objętego dochodzeniem poza
unikaniem uiszczania obowiązującego cła. (54) W związku z tym
stwierdzono, że z braku innych wystarczających racjonalnych przyczyn
lub ekonomicznego uzasadnienia w rozumieniu art. 13 ust. 1 zdanie drugie
rozporządzenia podstawowego zmiana w strukturze handlu między ChRL a
Unią wynikała z wprowadzenia obowiązujących środków. 2.5. Osłabienie skutków naprawczych
istniejących ceł w zakresie cen lub ilości produktów podobnych (55) Aby ocenić, czy przywóz
produktu objętego dochodzeniem pod względem ilości i cen
osłabiał skutki naprawcze obowiązujących środków,
wykorzystano dane przedłożone przez jednego
współpracującego producenta eksportującego, jak opisano w
motywie (39). (56) Wzrost przywozu produktu
objętego dochodzeniem z ChRL od momentu wprowadzenia środków
tymczasowych był znaczący pod względem ilości. Poziom
przywozu do UE z ChRL w trakcie OS odpowiada poziomowi przywozu produktu
objętego postępowaniem pochodzącego z ChRL do Unii w 2008 r., zanim
wprowadzono środki. (57) Porównanie poziomu
usuwającego szkodę określonego w rozporządzeniu pierwotnym
oraz średniej ważonej ceny eksportowej pokazało znaczne
zaniżanie cen. W związku z tym stwierdzono, że skutki naprawcze
obowiązujących środków zostały osłabione zarówno pod
względem ilości, jak i ceny. 2.6. Dowody dumpingu w odniesieniu
do normalnych wartości ustalonych wcześniej dla produktu podobnego (58) Ceny eksportowe produktu
objętego dochodzeniem ustalono w oparciu o zweryfikowane informacje
przedstawione przez współpracującego producenta eksportującego. (59) Ustalono,
że przedmiotowe ceny eksportowe są niecno niższe w porównaniu z
cenami eksportowymi produktu objętego postępowaniem ustalonymi
wcześniej w ramach pierwotnego dochodzenia. Dwie zainteresowane strony
potwierdziły, że między produktem objętym
postępowaniem a produktem objętym dochodzeniem nie ma prawie
żadnej różnicy pod względem ceny. (60) W związku z tym zgodnie z
art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego uznano, że stosowne jest
porównanie normalnej wartości ustalonej wcześniej w ramach pierwotnego
dochodzenia z ceną eksportową produktu objętego dochodzeniem. (61) Jak
zauważono w motywie (24) i (25) rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych, za odpowiednie analogiczne państwo o gospodarce rynkowej
uznano Stany Zjednoczone. Przypomina się, że z uwagi na fakt, iż
producent z państwa analogicznego sprzedawał jedynie niewielką
część produkcji na krajowym rynku amerykańskim,
stwierdzono, że wykorzystanie danych dotyczących takiej
sprzedaży dla celów określenia lub skonstruowania wartości
normalnej byłoby nieodpowiednie. W związku z tym wartość
normalną dla ChRL ustalono na podstawie cen eksportowych ze Stanów
Zjednoczonych do innych państw trzecich, w tym do Unii. (62) Jedna ze stron
twierdziła, że wartość normalną ustaloną w
pierwotnym dochodzeniu należy skorygować, ponieważ cena tlenku
molibdenu, która ma decydujące znaczenie dla ustalania ceny zarówno
produktu objętego postępowaniem, jak i produktu objętego
dochodzeniem, gwałtownie spadła w okresie sprawozdawczym niniejszego
dochodzenia. Jak zauważono powyżej w motywie (61), wartość
normalną w ramach pierwotnego dochodzenia ustalono na podstawie cen
pobieranych za wywóz przez producenta mającego siedzibę w Stanach
Zjednoczonych, a nie na podstawie jego kosztów. W związku z tym w
przedmiotowym przypadku wszelkie korekty w oparciu o koszty nie wydają
się odpowiednie. Z uwagi na fakt, że cena głównego surowca
znacząco spadła, tym wyraźniej widać, że w
przedmiotowym przypadku w celu ustalenia odpowiedniej wartości normalnej
należy zastosować elementy cen. (63) W związku z tym
korektę wartości normalnej ustalono na podstawie kształtowania
się cen produktu objętego postępowaniem. Biorąc pod
uwagę fakt, że producent ze Stanów Zjednoczonych zaprzestał
swojej działalności oraz że nie były dostępne żadne
informacje z państwa analogicznego, korektę obliczono na podstawie
cen zgłoszonych przez Plansee w ramach pierwotnego dochodzenia oraz w
trakcie OS. Spowodowało to korektę w dół o około 20 % w
odniesieniu do wartości normalnej ustalonej w ramach pierwotnego dochodzenia.
(64) Zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12
rozporządzenia podstawowego, dumping obliczono poprzez porównanie
skorygowanej średniej ważonej wartości normalnej ustalonej w
pierwotnym dochodzeniu i średnich ważonych cen eksportowych produktu
objętego dochodzeniem ustalonych dla OS w ramach niniejszego dochodzenia, wyrażonych
jako odsetek ceny netto na granicy Unii przed ocleniem. (65) Porównanie skorygowanej
średniej ważonej wartości normalnej i średnich
ważonych cen eksportowych wykazało istnienie dumpingu. 3. WNIOSKI O ZWOLNIENIE (66) Jeden producent
eksportujący w ChRL złożył wniosek o przyznanie zwolnienia
z możliwych rozszerzonych środków zgodnie z art. 13 ust. 4
rozporządzenia podstawowego i przesłał odpowiedź na pytania
zawarte w kwestionariuszu. (67) W ramach dochodzenia
potwierdzono jednak, że wspomniany producent obchodził
obowiązujące środki. W związku z tym postanowiono
odrzucić wniosek. 4. ŚRODKI (68) W związku z
powyższymi ustaleniami stwierdzono, że ostateczne cło
antydumpingowe nałożone na przywóz drutu molibdenowego
pochodzącego z ChRL obchodzono w drodze przywozu niektórych nieznacznie
zmienionych rodzajów drutu molibdenowego pochodzącego z ChRL. (69) Zgodnie z art. 13 ust. 1
zdanie pierwsze rozporządzenia podstawowego istniejące środki antydumpingowe
wprowadzone wobec przywozu produktu objętego postępowaniem
pochodzącego z ChRL powinny zostać rozszerzone na przywóz produktu objętego
dochodzeniem. (70) Zgodnie z art. 13 ust. 3 i
art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, które stanowią, że wszelkie
rozszerzone środki są stosowane do przywozu towarów od daty nałożenia
obowiązku rejestracji, cło antydumpingowe należy pobierać
od całego przywozu do Unii drutu molibdenowego zawierającego wagowo 97
% lub więcej, ale mniej niż 99,95 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze
przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym
niż 4,0 mm, obecnie objętego kodem CN ex 8102 96 00 (kod TARIC 8102 96
00 30), wprowadzonego do Unii na podstawie rejestracji nałożonej
rozporządzeniem wszczynającym. 5. UJAWNIENIE USTALEŃ (71) Wszystkie zainteresowane
strony zostały poinformowane o najważniejszych faktach i
względach prowadzących do powyższych wniosków oraz zaproszone do
przedstawienia swoich uwag. Uwagi przedstawione przez strony ustnie lub na
piśmie zostały rozpatrzone. Żaden z przedstawionych argumentów
nie doprowadził do zmiany ostatecznych ustaleń, PRZYJMUJE NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 Ostateczne cło antydumpingowe,
nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 511/2010 na przywóz
drutu molibdenowego zawierającego wagowo przynajmniej 99,95 % molibdenu, o
maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz
nie większym niż 4,0 mm, pochodzącego z Chińskiej Republiki
Ludowej, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz drutu molibdenowego,
zawierającego wagowo przynajmniej 97 % molibdenu, o maksymalnym wymiarze
przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie większym
niż 4,0 mm, pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, obecnie
objętego kodem CN ex 8102 96 00 (kod TARIC 8102 96 00 30). Artykuł 2 Cło pobiera się od przywożonych
towarów zarejestrowanych zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE)
nr 1236/2012 oraz art. 13 ust. 3 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1225/2009
w odniesieniu do przywozu do Unii drutu molibdenowego zawierającego wagowo
97 % lub więcej, ale mniej niż 99,95 % molibdenu, o maksymalnym
wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 1,35 mm, lecz nie
większym niż 4,0 mm, obecnie objętego kodem CN ex 8102 96 00
(kod TARIC 8102 96 00 30), pochodzącego z Chińskiej Republiki
Ludowej. Artykuł 3 Niniejszym poleca się organom celnym
zaprzestać rejestracji przywozu, ustanowionej zgodnie z art. 2
rozporządzenia (UE) nr 1236/2012. Artykuł 4 Niniejsze
rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego
opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Rady Przewodniczący [1] Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51. [2] Dz.U. L 336 z 18.12.2009, s. 16. [3] Dz.U. L 150 z 16.6.2010, s. 17. [4] Dz.U. L 8 z 12.1.2012, s. 22. [5] Dz.U. L 350 z 20.12.2012, s. 51.