Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego na podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dotyczącego zmiany załącznika XIII (Transport) do tego Porozumienia /* COM/2012/0187 final - 2012/0094 (NLE) */
UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Wraz z włączeniem
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Porozumienia o Europejskim Obszarze
Gospodarczym (EOG) (zob. pkt 64a w załączniku XIII do Porozumienia
EOG[1]) ustanowiono wspólny system
między stronami Porozumienia EOG umożliwiający przewoźnikom
lotniczym ze wszystkich państw EOG świadczenie usług lotniczych
na całym obszarze EOG. Ten sam system ustanowiono pomiędzy UE a
Szwajcarią wraz z włączeniem rozporządzenia (WE) nr
1008/2008 do umowy między UE a Szwajcarią w sprawie transportu
lotniczego dla przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i Wspólnoty[2]. Włączając rozporządzenie
(WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie
Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[3],
ten sam system wprowadzono między Szwajcarią a państwami
EOG-EFTA w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i
państw EOG-EFTA. Państwa EFTA wyraziły
zaniepokojenie, że mimo podjętych kroków trzy typy usług
lotniczych wciąż pozostają problematyczne zgodnie z obecnymi
zasadami: (i) świadczenie usług
lotniczych przez szwajcarskiego przewoźnika z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie; (ii) świadczenie usług
lotniczych przez unijnego przewoźnika ze Szwajcarii do dowolnego
państwa EOG-EFTA i odwrotnie; (iii) świadczenie usług
lotniczych przez przewoźnika państwa EOG-EFTA z dowolnego
państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie. W celu usunięcia tych ograniczeń
prawnych i połączenia rynków lotniczych utworzonych przez trzy porozumienia
wymienione powyżej należy przyznać przewoźnikom lotniczym z
państwa, które nie jest stroną odpowiedniego porozumienia to samo
prawo świadczenia usług lotniczych, jakie posiadają
przewoźnicy lotniczy z państwa będącego umawiająca
się stroną odpowiedniego porozumienia (tzn. szwajcarscy
przewoźnicy lotniczy w odniesieniu do Porozumienia EOG, przewoźnicy
unijni w odniesieniu do konwencji z Vaduz i przewoźnicy z państw
EOG-EFTA w odniesieniu do umowy między UE a Szwajcarią w sprawie transportu
lotniczego). Szwajcaria i państwa EOG-EFTA
ustaliły zatem, że zaproponują wprowadzenie
następującej zmiany w trzech powyższych porozumieniach: (i) Porozumienie EOG powinno
zostać zmienione, tak aby przyznać szwajcarskim przewoźnikom
lotniczym prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie; (ii) konwencja z Vaduz powinna
zostać zmieniona, tak aby przyznać unijnym przewoźnikom
lotniczym prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie; (iii) umowa między UE a
Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego powinna zostać zmieniona,
tak aby przyznać przewoźnikom lotniczym państw EOG-EFTA prawo
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie. Decyzje przewidujące poprawki trzech
powyższych porozumień powinny być powiązane ze sobą
klauzulą wzajemności, tak aby zagwarantować, że decyzje te
wejdą w życie równocześnie. Możliwość świadczenia
usług lotniczych przez przewoźników UE ze Szwajcarii do państw
EOG-EFTA i odwrotnie leży w interesie UE. Planowane zmiany w Porozumieniu
EOG, w umowie między UE a Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego
i w konwencji z Vaduz stworzą zintegrowany rynek usług lotniczych
obejmujący cały EOG i Szwajcarię na podstawie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008. 2. WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW Państwa EOG-EFTA i Szwajcaria
zgadzają się z wnioskiem. 3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU Proponowane poprawki załącznika XIII
do Porozumienia EOG zostały zamieszczone w załączniku do
projektu wniosku dotyczącego decyzji Rady. Polegają one na dodaniu nowej litery
pomiędzy obecnymi literami a) i b) w pkt 64(a), dodaniu nowego ustępu
na końcu art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008
włączonego do Porozumienia EOG, zgodnie z którym szwajcarscy
przewoźnicy lotniczy będą uprawnieni do świadczenia
usług lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie na tych samych warunkach, co
przewoźnicy lotniczy z UE i państw EOG-EFTA. Nastąpi to pod warunkiem, że Unia
Europejska i Szwajcaria przyznają przewoźnikom lotniczym z
państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie
oraz że Szwajcaria i państwa EOG-EFTA przyznają
przewoźnikom lotniczym z Unii Europejskiej prawo świadczenia
usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa EOG-EFTA i
odwrotnie. Z tego powodu wejście w życie
decyzji Wspólnego Komitetu będzie zależne od wejścia w
życie koniecznych poprawek do umowy między UE a Szwajcarią w
sprawie transportu lotniczego i do konwencji z Vaduz. 4. WPŁYW NA BUDŻET Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet UE. 2012/0094 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma
zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego na
podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dotyczącego
zmiany załącznika XIII (Transport) do tego Porozumienia RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2
oraz art. 218 ust. 9, uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[4], w szczególności jego art.
1 ust. 3, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Załącznik XIII do
Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr
90/2011 z 19.7.2011[5],
na mocy której rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania
przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty[6]
zostało włączone do Porozumienia. (2) Poprzez włączenie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Umowy o transporcie lotniczym
między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską
ten sam system został ustanowiony między UE a Szwajcarią dla
przewoźników lotniczych Szwajcarii i Wspólnoty[7]. (3) Włączając
rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej
Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[8], ten sam system wprowadzono
między Szwajcarią a państwami EOG-EFTA w odniesieniu do
przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i państw EOG-EFTA. (4) Należy zatem
zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG, tak aby
przyznać szwajcarskim przewoźnikom lotniczym prawo świadczenia
usług lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie. PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Stanowisko,
jakie Unia ma zająć w ramach Wspólnego Komitetu EOG w sprawie
przewidzianej zmiany załącznika XIII do Porozumienia EOG, opiera
się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do
niniejszej decyzji. Artykuł 2 Niniejsza
decyzja wchodzi w życie w dniu jej przyjęcia. Sporządzono w Brukseli dnia r. W
imieniu Rady Przewodniczący ZAŁĄCZNIK Projekt DECYZJA
WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
nr z dnia zmieniająca
załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG WSPÓLNY KOMITET EOG, uwzględniając Porozumienie o
Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem
dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane
dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98, a także mając na uwadze, co
następuje: (1)
Załącznik XIII do Porozumienia
został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr …/… z dnia …[9]. (2)
Załącznik XIII do Porozumienia
został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z dnia 19
lipca 2011 r.[10],
który uwzględnia w Porozumieniu rozporządzenie Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w
sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
(wersja przekształcona)[11]. (3)
Umawiające się Strony chcą
zagwarantować, że przewoźnicy lotniczy z państw EOG-EFTA będą
mogli świadczyć usługi lotnicze z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie. (4)
Umawiające się strony chcą
zagwarantować, że przewoźnicy lotniczy Wspólnoty będą
mogli świadczyć usługi lotnicze z dowolnego państwa
EOG-EFTA do Szwajcarii i odwrotnie. (5)
W tym celu Wspólny Komitet EOG pod warunkiem
wzajemności przyznaje szwajcarskim przewoźnikom lotniczym prawo
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie. (6)
W związku z powyższym należy
odpowiednio zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W pkt 64a załącznika XIII do
Porozumienia (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
1008/2008) wprowadza się następujące zmiany: 1. Dostosowanie b) otrzymuje oznaczenie
c). 2. po dostosowaniu a) wprowadza
się dostosowanie w brzmieniu: „b) w
art. 15 dodaje się ustęp w brzmieniu: »6. Szwajcarscy przewoźnicy lotniczy
są uprawnieni do świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do dowolnego państwa EOG-EFTA
i odwrotnie na tych samych warunkach, co przewoźnicy lotniczy Unii
Europejskiej i państw EOG-EFTA. Następuje to pod warunkiem, że
Unia Europejska i Szwajcaria przyznają przewoźnikom lotniczym z
państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie
oraz że Szwajcaria i państwa EOG-EFTA przyznają
przewoźnikom lotniczym z Unii Europejskiej prawo świadczenia
usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa EOG-EFTA i
odwrotnie. Niniejszym uchyla się wszelkie ograniczenia
tego porozumienia wynikające z istniejących umów dwustronnych lub
wielostronnych wiążących Unię Europejską z jednej
strony i państwa EOG-EFTA z drugiej.«”. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jej przyjęciu, pod warunkiem że Wspólny Komitet
EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia[12], lub w dniu wejścia w
życie umowy między UE i Szwajcarią przyznającej
przewoźnikom z państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług
lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i
odwrotnie, lub porozumienia między państwami EOG-EFTA a
Szwajcarią przyznającego przewoźnikom lotniczym ze Wspólnoty
prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do państw
EFTA-EOG i odwrotnie, w zależności od tego, która z tych dat jest
późniejsza. Artykuł 3 Przewodniczący Wspólnego Komitetu EOG
informuje Szwajcarię o przyjęciu niniejszej decyzji oraz o
złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z
art. 103 ust. 1 Porozumienia, jeśli takowa ma miejsce. Artykuł 4 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia [...] r. W imieniu Wspólnego Komitetu
EOG Przewodniczący
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG [1] Decyzja Wspólnego Komitetu EOG
nr 90/2011 z 19.7.2011, Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62. [2] Decyzja Komitetu Wspólnego nr
1/2010 z 7.4.2010, Dz. U. L 106 z 28.4.2010, s. 20. [3] Decyzja Rady EFTA nr 1 z 2012 r. z dnia 22 marca 2012 r.
zmieniająca dodatek do załącznika Q do konwencji (Transport
lotniczy). [4] Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6. [5] Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62. [6] Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3. [7] Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2010 z 7.4.2010,
Dz.U. L 106 z 28.4.2010, s. 20. [8] Decyzja Rady EFTA nr 1/2012 z 22.3.2012. [9] Dz.U. L […] z […], s. […]. [10] Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62. [11] Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3. [12] [Nie wskazano wymogów
konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]