25.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 188/24 |
NOTA INFORMACYJNA
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1334/2000 ustanawiające wspólnotowy system kontroli eksportu produktów i technologii podwójnego zastosowania, ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1183/2007: Informacje dotyczące środków podjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5, 6, 13 i 21
(2008/C 188/07)
Artykuły 5, 6, 13 i 21 rozporządzenia Rady (WE) nr 1334/2000 przewidują, że niektóre środki przyjęte przez państwa członkowskie w celu wykonania rozporządzenia powinny być publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poprzednia nota informacyjna została opublikowana w Dz.U. C 270 z 29.10.2005, str. 15.
1. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 4 ROZPORZĄDZENIA
Artykuł 5 ust. 4 wspomnianego rozporządzenia wymaga od Komisji publikowania środków podjętych przez państwa członkowskie w celu zakazania eksportu produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku do wspomnianego rozporządzenia lub wprowadzenia wymogu uzyskania zezwolenia na ich eksport ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka.
Jedynie Francja, Niemcy, Zjednoczone Królestwo i Łotwa przyjęły tego rodzaju środki. Dokładniej rzecz biorąc:
1.1. Francja
Francja przyjęła środki wprowadzające krajową kontrolę eksportu helikopterów cywilnych i gazu łzawiącego do krajów trzecich. Odpowiednie przepisy zostały zawarte w dwóch zawiadomieniach dla eksporterów (zob. poniżej):
— |
zawiadomienie dla eksporterów niektórych helikopterów i ich części zamiennych do krajów trzecich, opublikowane w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z dnia 18 marca 1995 r., |
— |
zawiadomienie dla eksporterów dotyczące eksportu do krajów trzecich gazu łzawiącego i środków używanych do tłumienia zamieszek, opublikowane w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z dnia 28 czerwca 1995 r. |
A. ZAWIADOMIENIE DLA EKSPORTERÓW NIEKTÓRYCH HELIKOPTERÓW I ICH CZĘŚCI ZAMIENNYCH DO KRAJÓW TRZECICH
(Wersja opublikowana w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z dnia 18 marca 1995 r.)
1) |
Eksport do państw niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej wszelkich helikopterów i ich części zamiennych objętych pozycją taryfy celnej 88-03 podlega obowiązkowi uzyskania zezwolenia wydawanego zgodnie z przepisami dekretu z dnia 30 listopada 1944 r. określającego warunki importu do Francji i terytoriów zamorskich towarów pochodzących z zagranicy oraz warunki eksportu lub powrotnego eksportu towarów z Francji lub terytoriów zamorskich do innych krajów, oraz z przepisami dekretu z dnia 30 stycznia 1967 r. w sprawie importu towarów do Francji i eksportu towarów z Francji. Wnioskom o udzielenie zezwolenia na eksport, składanym na formularzach 02 (Cerfa nr 30-0395) towarzyszyć muszą następujące dokumenty:
Należy je przesyłać do Ministerstwa Budżetu, Dyrekcja Generalna ds. Ceł i Podatków Pośrednich (Setice) na adres: 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2) |
Ustęp 1 nie ma zastosowania do helikopterów i ich części zamiennych, których eksport bez zezwolenia w ramach jakiejkolwiek procedury celnej jest zabroniony przez art. 13 dekretu z mocą ustawy z dnia 18 kwietnia 1939 r. określającego przepisy mające zastosowanie do sprzętu wojskowego, broni i amunicji. Sprzęt, o którym mowa, należy do kategorii „broń powietrzna”, objętej art. 1 dekretu z dnia 20 listopada 1995 r. z późniejszymi zmianami, ustalającego wykaz sprzętu wojskowego i podobnego podlegającego specjalnej procedurze eksportowej, oraz jego przepisami wykonawczymi. |
3) |
Niniejszym uchyla się następujące przepisy: przepisy karty A zawiadomienia dla eksporterów z dnia 24 listopada 1964 r. dotyczącej towarów, których eksport jest zabroniony (podlegające zezwoleniu 02) w sprawie towarów określanych jako „ex 88-03 części i części zamienne urządzeń objętych pozycjami 88-01 i 88-02, itd.”, a także przepisy zawarte w zawiadomieniach zmieniających to zawiadomienie w odniesieniu do towarów objętych pozycją taryfową 88-03, przepisy zawiadomienia dla eksporterów z dnia 30 września 1988 r. w sprawie produktów, których eksport jest zabroniony. |
B. ZAWIADOMIENIE DLA EKSPORTERÓW DOTYCZĄCE EKSPORTU DO KRAJÓW TRZECICH GAZU ŁZAWIĄCEGO I ŚRODKÓW UŻYWANYCH DO TŁUMIENIA ZAMIESZEK
(Wersja opublikowana w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z 28 czerwca 1995 r.)
1) |
Eksport do państw niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej gazu łzawiącego, środków używanych do tłumienia zamieszek oraz powiązanych produktów, sprzętu lub technologii wymienionych w ust. 2 podlega obowiązkowi uzyskania zezwolenia wydawanego zgodnie z przepisami dekretu z dnia 30 listopada 1944 r., określającego warunki importu do Francji i terytoriów zamorskich towarów pochodzących z zagranicy oraz warunki eksportu lub powrotnego eksportu towarów z Francji lub terytoriów zamorskich do innych krajów, oraz przepisami dekretu z dnia 30 stycznia 1967 r. w sprawie importu produktów do Francji i eksportu produktów z Francji. Wnioskom o udzielenie zezwolenia na eksport składanym na formularzach 02 towarzyszyć muszą następujące dokumenty:
Wnioski należy przesyłać do Dyrekcji Generalnej ds. Ceł i Podatków Pośrednich (Setice) na adres: 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2) |
Towary objęte niniejszym zawiadomieniem to:
|
3) |
Następujące towary nie są przedmiotem niniejszego zawiadomienia:
|
1.2. Niemcy
Dla wykonania art. 5 ust. 4 rozporządzenia istotne są następujące przepisy rozporządzenia o obrocie towarowym z zagranicą (Außenwirtschaftsverordnung — zwanego dalej „AWV”), przyjętego dnia 18 grudnia 1986 r. (tekst rozporządzenia znajduje się pod następującym adresem internetowym: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html):
a) |
artykuł 5 ust. 2 AWV, dotyczący niektórych produktów, podlegających kontroli jedynie na poziomie krajowym:
|
b) |
artykuł 5 lit. c) rozporządzenia o obrocie towarowym z zagranicą (AWV) Artykuł 5 lit. c) AWV Ograniczenia zgodnie z art. 7 ust. 1 ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (AWG)
|
c) |
artykuł 5 lit. d) rozporządzenia o obrocie towarowym z zagranicą (AWV) Artykuł 5 lit. d) AWV Ograniczenie zgodnie z art. 7 ust. 1 ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (AWV)
|
d) |
artykuł 2 ust. 2 ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsgesetz — AWG) Artykuł 2 AWG Charakter i zakres ograniczeń oraz zobowiązań do podjęcia działania
|
1.3. Zjednoczone Królestwo
Szczegółowy opis produktów podlegających kontroli na szczeblu krajowym zgodnie z art. 5 rozporządzenia zawarty jest w załączniku 1, część 2 oraz w załączniku 2 zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu produktów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I. 2003 nr 2764), zmienionego przez S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 oraz S.I. 2007/1863.
Załącznik 1, część II
do zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu produktów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I. 2003 nr 2764), zmienionego przez S.I. 2006/1331 oraz S.I. 2007/1863
PL8001 — Produkty i technologie związane z materiałami wybuchowymi
Następujące „towary” i „technologie” związane z materiałami wybuchowymi:
a) |
Następujący sprzęt i urządzenia, inne niż wymienione w części I niniejszego załącznika lub w pozycji 1A005, 3A229 lub 3A232 w załączniku I do „rozporządzenia,” przeznaczone do wykrywania „materiałów wybuchowych” lub „użytku” z nimi lub do obchodzenia się z „improwizowanymi urządzeniami wybuchowymi” bądź ochrony przed nimi, oraz specjalnie dla nich zaprojektowane części:
|
b) |
ładunki wybuchowe do cięcia liniowego; |
c) |
„technologia”„wymagana” do „użytkowania”„towarów” w wymienionych tej części niniejszego załącznika. |
Załącznik 2
do zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu towarów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I. 2003 nr 2764), zmienionego przez S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 oraz S.I. 2007/1863
Artykuł 4 i 7
ZAKAZANE PRODUKTY, OPROGRAMOWANIE I TECHNOLOGIE PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA
Uwaga:
W niniejszym załączniku terminy zdefiniowane podane są w cudzysłowach
Ogólna uwaga techniczna
1) |
Z zastrzeżeniem ust. 2 poniżej, eksport lub transfer „technologii” wymienionych w niniejszym załączniku jest zakazany na mocy art. 4 i 7 niniejszego zarządzenia, jeżeli są one „wymagane” do celów „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” bądź „oprogramowania” wymienionych w niniejszym załączniku, niezależnie od tego, czy „technologia” będąca przedmiotem eksportu lub transferu w danym przypadku ma być stosowana w odniesieniu do takich „produktów” lub „oprogramowania”. |
2) |
Zakazy określone w art. 4 i 7 nie mają zastosowania do „technologii” stanowiącej niezbędne minimum do instalacji, obsługi, konserwacji (kontroli) i naprawy „towarów” lub „oprogramowania” niewymienionych w niniejszym załączniku, do „technologii”„dostępnych publicznie”, do „podstawowych badań naukowych” lub do informacji stanowiących niezbędne minimum przy składaniu wniosków patentowych. |
Definicje
W niniejszym załączniku:
— |
„materiały miotające” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie, wytwarzając z kontrolowaną prędkością duże ilości gorących gazów w celu wykonania pracy mechanicznej, |
— |
„materiały pirotechniczne” oznaczają mieszaniny paliw stałych lub płynnych i utleniaczy, które w wyniku zapłonu przechodzą egzotermiczną reakcję chemiczną o kontrolowanej szybkości, mającą na celu spowodowanie określonych opóźnień czasowych lub wytworzenie określonych ilości ciepła, dźwięku, dymu, widocznego światła lub promieniowania podczerwonego; podkategorię materiałów pirotechnicznych stanowią pirofory, niezawierające utleniaczy, ale zapalające się samoistnie w styczności z powietrzem, |
— |
„materiały wybuchowe” oznaczają substancje w stanie stałym, ciekłym lub gazowym bądź mieszaniny takich substancji, których przeznaczeniem jest detonacja, stosowane jako ładunki wstępne, przyspieszające lub zasadnicze w głowicach bojowych, wyburzeniach lub do innych celów, |
— |
„materiały wysokoenergetyczne” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie wyzwalając energię niezbędną dla ich zamierzonego zastosowania; „materiały wybuchowe”, „materiały pirotechniczne” i „materiały miotające” stanowią podkategorie materiałów wysokoenergetycznych, |
— |
„opracowywanie” oznacza wszystkie etapy poprzedzające „produkcję” (np. projektowanie, badania projektowe, analizy projektowe, koncepcje projektowe, montaż i badania prototypów, pilotażowe programy produkcji, dane projektowe, proces przetwarzania danych projektowych na „towary”, projekt konfiguracji, projekt integracji, rozplanowanie), |
— |
„pojazdy lżejsze od powietrza” oznaczają balony i statki powietrzne, które do wznoszenia się wykorzystują gorące powietrze lub gazy lżejsze od powietrza, takie jak hel lub wodór, |
— |
„produkcja” oznacza wszystkie etapy produkcji (np. konstruowanie, wytwarzanie, integrację, montaż, kontrolę, badania, zapewnianie jakości), |
— |
„technologia” oznacza szczególną „informację” niezbędną dla „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” bądź „oprogramowania”, |
— |
„uprzednio odseparowany” odnosi się do zastosowania dowolnego procesu mającego na celu zwiększenie stężenia izotopu objętego kontrolą, |
— |
„wymagane” w odniesieniu do „technologii” dotyczy jedynie tej części „technologii,” która jest konkretnie odpowiedzialna za osiągnięcie lub przekroczenie objętych kontrolą poziomów wydajności, właściwości lub funkcji. Taka „wymagana” technologia może występować w różnych „towarach”. |
Uwaga techniczna:
„Informacja” może przyjmować różne formy, w tym m.in.: projektów, planów, schematów, modeli, wzorów, tabel, „kodu źródłowego”, projektów i specyfikacji konstrukcyjnych, przewodników i instrukcji zapisanych lub nagranych na innych nośnikach lub urządzeniach (np. dyskach, taśmach, pamięciach tylko do odczytu).
„Kod źródłowy” (lub język źródłowy) to wygodny sposób wyrażenia jednego lub więcej procesów, które mogą zostać przekształcone przez system programowania w postać możliwą do wykonania przez urządzenie.
— |
„Użytkowanie” oznacza obsługę, instalację (np. instalację na miejscu), konserwację, kontrolę, naprawy, remonty i renowację. |
— |
„Szczepionki” to produkty lecznicze w postaci wyrobu farmaceutycznego, licencjonowane przez organy regulacyjne kraju produkcji lub użytkowania lub posiadające wydane przez takie organy zezwolenie na wprowadzenie do obrotu lub na badania kliniczne, a mające na celu zapobieganie wystąpieniu chorób u ludzi lub zwierząt, którym podano szczepionkę, poprzez wywołanie ochronnej reakcji immunologicznej. |
MATERIAŁY, CHEMIKALIA, MIKROORGANIZMY I TOKSYNY
PL9002
Zakazany jest eksport następujących „towarów” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:
Poniższe „materiały wysokoenergetyczne” i mieszaniny zawierające jedną lub więcej z poniższych substancji:
a) |
nitroceluloza (zawierająca ponad 12,5 % azotu); |
b) |
nitroglikol; |
c) |
czteroazotan pentaerytrytu (PETN); |
d) |
chlorek pikrylu; |
e) |
trinitrofenylometylonitroamina (tetryl); |
f) |
2,4,6-trinitrotoluen (TNT). |
Uwaga:
Pozycja PL9002 nie obejmuje jedno-, dwu- i trzyskładnikowych „materiałów miotających”.
PL9003
Zakazany jest eksport następujących „towarów” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:
„Szczepionki” przeciwko:
a) |
wąglikowi (Bacillus anthracis); |
b) |
toksynom botulinowym. |
PL9004
Zakazany jest eksport następujących „towarów” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:
„Uprzednio odseparowany” ameryk-241, -242m lub -243 w dowolnej postaci.
Uwaga:
Pozycja PL9004 nie obejmuje „towarów” zawierających nie więcej niż 10 g ameryku.
TELEKOMUNIKACJA I TECHNOLOGIE POWIĄZANE
PL9005
Zakazany jest eksport lub „transfer” następujących „towarów” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
a) |
sprzęt komunikacyjny do przekazu troposferycznego wykorzystujący analogowe lub cyfrowe techniki modulacji, a także specjalnie dla niego zaprojektowane części; |
b) |
„technologia” zgodnie z ogólną uwagą techniczną do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” wyszczególnionych w pozycji PL9005 lit. a). |
STATKI ORAZ POWIĄZANE OPROGRAMOWANIE I TECHNOLOGIA
PL9008
Zakazany jest eksport lub „transfer” następujących „towarów”, „oprogramowania” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
a) |
statki i pneumatyczne jednostki pływające oraz powiązany sprzęt i części, wymienione poniżej, inne niż zawarte w pozycji ML9 części I załącznika 1 do niniejszego zarządzenia lub w załączniku I do „rozporządzenia”:
|
b) |
„oprogramowanie” przeznaczone do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” wyszczególnionych w pozycji PL9008 lit. a); |
c) |
„technologia”, zgodnie z ogólną uwagą techniczną, służąca do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” bądź „oprogramowania” wyszczególnionych w pozycji PL9008 lit. a) lub PL9008 lit. b). |
STATKI POWIETRZNE I TECHNOLOGIE POWIĄZANE
PL9009
Zakazany jest eksport lub „transfer” następujących „towarów” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
a) |
„statki powietrzne” oraz powiązany sprzęt i części, wymienione poniżej, inne niż zawarte w pozycji ML10 części I załącznika 1 do niniejszego zarządzenia lub w załączniku I do „rozporządzenia”:
|
b) |
usunięto; |
c) |
„technologia”, zgodnie z ogólną uwagą techniczną, służąca do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania”„towarów” wyszczególnionych w pozycji PL9009 lit. a). |
Uwaga:
Pozycja PL9009 lit. c) nie obejmuje danych technicznych, rysunków ani dokumentacji na potrzeby działań z zakresu konserwacji, powiązanych bezpośrednio z kalibracją, usuwaniem lub wymianą uszkodzonych bądź niezdatnych do użytku„towarów”, niezbędnych do zapewnienia dalszej zdatności do lotu i bezpiecznego działania cywilnych „statków powietrznych”.
1.4. Łotwa
Rozporządzenie Rady Ministrów nr 645 z dnia 25 września 2007 r., „Rozporządzenie w sprawie krajowego wykazu towarów i usług strategicznych” (wydane zgodnie z „Ustawą w sprawie towarów strategicznych”, art. 3, część pierwsza).
1) |
Rozporządzenie ustanawia krajowy wykaz towarów i usług strategicznych (załącznik). |
2) |
Eksport, import, tranzyt lub transfer towarów wyszczególnionych w krajowym wykazie towarów i usług strategicznych wymaga zezwolenia, wydawanego przez Komisję Kontroli Produktów Strategicznych. |
Załącznik do rozporządzenia nr 645
Krajowy wykaz towarów i usług strategicznych (1)
Część nr |
Nazwa towaru |
|||||||||||||||||
10A901 |
Broń na amunicję bocznego zapłonu oraz części, akcesoria i amunicja do niej |
|||||||||||||||||
10A902 |
Podzespoły, części i wyposażenie statków powietrznych Uwaga: Zobacz także wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej |
|||||||||||||||||
Uwaga |
Pozycja 10A902 obejmuje eksport, tranzyt i transfer cywilnych statków powietrznych między państwami członkowskimi UE |
|||||||||||||||||
Wyjątek |
Pozycja 10A902 nie obejmuje części do „statków cywilnych na ziemi” (do naprawy statków powietrznych na terenie lotnisk) |
|||||||||||||||||
10A903 |
Urządzenia pirotechniczne klas 2, 3 i 4 |
|||||||||||||||||
Uwaga techniczna |
Klasę urządzenia pirotechnicznego ustala Wydział Kryminologii Policji Państwowej |
|||||||||||||||||
10A905 |
Narzędzia, sprzęt i części zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby specjalnych działań niejawnych: Uwaga: Zobacz także kategoria 5, część druga, „Bezpieczeństwo informacji” |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Uwaga techniczna |
Pozycja 10A905 lit. b) pkt 1 obejmuje przewodowe i bezprzewodowe kamery wideo i kamery telewizyjne |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Uwaga techniczna |
Do celów pozycji 10A905 „niejawne uzyskiwanie dostępu” oznacza niejawne otwieranie zamków mechanicznych, elektronicznych lub innych bądź łamanie kodów |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Uwaga: Zobacz także wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
10A906 |
Noktowizyjne lunety, lornety i celowniki oraz części do nich Uwaga: Zobacz także wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej |
|||||||||||||||||
10A907 |
Miny przeciwpiechotne |
|||||||||||||||||
Uwaga |
Eksport min przeciwpiechotnych jest zakazany |
|||||||||||||||||
10D |
Oprogramowanie |
|||||||||||||||||
10D901 |
„Oprogramowanie” zaprojektowane lub zmodyfikowane specjalnie do celów niejawnego pozyskiwania informacji z komputerów, sieci lub innych systemów informacyjnych bądź też niejawnego zmieniania lub niszczenia takich informacji |
|||||||||||||||||
Uwaga |
Pozycja 10D901 obejmuje eksport, import, „produkcję”, „użytkowanie”, „opracowywanie” i przechowywanie wymienionego powyżej „oprogramowania” |
|||||||||||||||||
10E |
Technologia |
|||||||||||||||||
10E901 |
Technologia rozwoju, produkcji i użytkowania sprzętu wyszczególnionego w pozycji 10A905 |
|||||||||||||||||
10E902 |
Pomoc wojskowa |
|||||||||||||||||
Uwaga |
Pomoc wojskowa obejmuje wszystkie typy wsparcia technicznego związanego z produkcją, opracowywaniem, konserwacją, testowaniem i budową produktów o charakterze wojskowym, a także wszelkie typy usług technicznych, takie jak instrukcja, szkolenie, transfer praktycznych umiejętności, konsultacje, w tym ustne |
|||||||||||||||||
Wyjątki |
|
2. INFORMACJE DOSTARCZONE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 ROZPORZĄDZENIA (ORGANY KRAJOWE UPOWAŻNIONE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA EKSPORT W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH)
Informacje te są dostępne i regularnie aktualizowane na stronach internetowych DG ds. handlu, poświęconych technologiom podwójnego zastosowania: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm
2.1. Belgia
Dla regionu stołecznego Brukseli (miejscowości z kodami pocztowymi od 1000 do 1299):
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
Ms. Karolien Maerten |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Bruxelles |
Tél. (32-2) 800 37 44 |
Fax (32-2) 800 38 24 |
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Dla regionu Walonii (miejscowości z kodami pocztowymi od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999):
Ministère de la Région Wallonne |
Direction générale économie et emploi |
Direction gestion des licences |
M. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur |
Tél. (32-81) 64 97 51 |
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Website: not yet available (under construction) |
Dla regionu Flandrii (miejscowości z kodami pocztowymi od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999):
Vlaamse Overheid |
Departement internationaal Vlaanderen |
Dienst Controle Wapenhandel |
M. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2. Bułgaria
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy |
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
BG-1000 София |
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
Fax (359-2) 988 07 27 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3. Republika Czeska
Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) |
Licensing Office (Licenční správa) |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 90 76 38 |
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz |
2.4. Dania
Danish Enterprise and Construction Authority |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
E-mail: postheeks@ebst.dk |
Website: w jęz. angielskim: www.naec.dk |
w jęz. duńskim: www.ebst.dk |
2.5. Niemcy
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control) |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6. Estonia
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
EE-15049 Tallinn |
Tel: (372) 63 77 200 |
Fax (372) 63 77 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
Website: in English: http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
in Estonian: http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7. Irlandia
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
LoCall: 1890 220 222 (tylko w Irlandii) |
Fax (353-1)631 25 62 |
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8. Grecja
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str |
GR-105 63 Athens |
Osoba wyznaczona do kontaktów: G. Archontaki |
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
Fax 210 328 60 94 |
Website: e3c@mnec.gr |
2.9. Hiszpania
The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior) |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 25 87 |
Fax (34) 913 49 24 70 |
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
oraz
The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria)
2.10. Francja
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11. Włochy
Ministry of Economy and Trade (Ministero del Commercio Internazionale) |
Direzione generale per la politica commerciale |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 5993 2568 |
Fax (39) 06 5964 7506 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12. Cypr
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13. Łotwa
Urząd wydający zezwolenia:
Control Committee for Strategic Goods
Przewodniczący Komitetu: M. Normans Penke
Sekretarz: Ms Inga Marcinkēviča
Adres: Ministry of Foreign Affairs |
Brīvības bulvāris 36 |
LV-1395 Riga |
Tel. (371) 701 61 96 |
Fax (371) 722 72 26 |
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Biuro wydające zezwolenia:
Kierownik Wydziału Kontroli Eksportu: Inga Marcinkēviča
Zastępca kierownika: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
Pils laukums 4, Riga |
Tel. (371) 701 64 29 |
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Biuro wydające zezwolenia rozpatruje wnioski o zezwolenia dotyczące produktów wymienionych w załączniku 1 do rozporządzenia (WE) nr 1334/2000 UE (w tym kategorii 0), wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej oraz w krajowym wykazie produktów i usług strategicznych. Zezwolenia wydaje przewodniczący Komisji Kontroli Produktów Strategicznych.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14. Litwa
Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: www.ukmin.lt |
2.15. Luksemburg
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16. Węgry
Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal) |
Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság) |
Margit krt. 85 |
H-1024 Budapest |
Tel. (36) 1 336 74 16 |
Fax (36) 1 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17. Malta
Ministry for Competitiveness and Communications |
Mr Brian Montebello |
Commerce Division |
Lascaris |
Valletta CMR 02 |
Malta |
Tel. (356) 25 69 02 14 |
Fax (356) 212 46 80 00 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18. Niderlandy
Customs Division North/Central Office for Import and Export |
P.O. Box 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19. Austria
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3) |
Stubenring 1 |
A-10100 Wien |
Mr. Werner Haider |
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20. Polska
Ministry of Economic Affairs, Department of Export Control (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu) |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21. Portugalia
General Directorate for Customs and Excise (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo) |
Rua Terreiro do Trigo |
P-1049-060 Lisboa |
Dyrektor: Luísa Nobre |
Urzędnicy wydający zezwolenia: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
Tel. (351-21) 881 42 63 |
Fax (351-21) 881 42 61 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
Website (tylko w języku portugalskim): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22. Rumunia
National Agency for Export Controls |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
RO-010501 București |
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
Fax (40-21) 305 72 24 |
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro |
2.23. Słowenia
Dla TOWARÓW PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA:
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 32 23 |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
oraz
Dla TOWARÓW STRATEGICZNYCH:
Ministry of Health |
National Chemicals Bureau |
Department for Chemicals |
Mali trg 6 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 60 51 |
Fax (386-1) 478 62 66 |
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24. Słowacja
Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs |
Mierova 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Mr. Viktor Lehotzký |
Tel. (421) 248 54 21 75 |
Fax (421) 243 42 39 15 |
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk |
2.25. Finlandia
Fiński organ uprawniony do udzielania zezwoleń na eksport produktów podwójnego zastosowania:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations |
PO Box 176 |
FI-00161 Helsinki |
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26. Szwecja
National Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter) |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
S-107 22 Stockholm |
Tel. (46-8) 406 31 00 |
Fax (46-8) 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion) |
Klarabergsviadukten 90 |
S-106 58 Stockholm |
Tel. (46-8) 698 84 00 |
Fax (46-8) 661 90 86 |
E-mail: info@ski.se |
Website: http://www.ski.se |
2.27. Zjednoczone Królestwo
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Osoba wyznaczona do kontaktów: Jo Guthrie |
Tel. (44-207) 215 81 23 |
Fax (44-207) 215 45 39 |
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. INFORMACJE DOSTARCZONE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 13 ROZPORZĄDZENIA
Artykuł 13 wymaga od państw członkowskich informowania Komisji w przypadku, gdy skorzystały z możliwości dokonywania formalności celnych w zakresie eksportu produktów podwójnego zastosowania tylko w posiadających odpowiednie uprawnienia urzędach celnych.
3.1. Bułgaria
Wykaz regionalnych urzędów celnych Republiki Bułgarii ds. towarów strategicznych został zatwierdzony przez dyrektora generalnego Agencji Celnej na mocy zarządzenia Ministerstwa Finansów nr 171 z dnia 1 sierpnia 2006 r. (Dziennik Urzędowy 65/2006).
— |
Wykaz urzędów celnych na terytorium Bułgarii, poprzez które produkty objęte kontrolą (broń oraz produkty i technologie podwójnego zastosowania) mogą opuszczać obszar celny Wspólnoty lub być wprowadzane na ten obszar:
|
— |
Wykaz śródlądowych urzędów celnych, w których produkty objęte kontrolą (broń i produkty podwójnego zastosowania) mogą być poddawane procedurom celnym:
|
3.2. Łotwa
Wykaz urzędów celnych na terytorium Łotwy, przez które produkty strategiczne są eksportowane lub importowane na obszar terytorium celnego Wspólnoty lub transportowane w ramach tranzytu przez obszar terytorium celnego Wspólnoty:
1. |
Region Rygi:
|
2. |
Region Latgales:
|
3. |
Region Kurzemes:
|
4. |
Region Vidzemes:
|
5. |
Region Zemgales:
|
3.3. Litwa
Wykaz regionalnych urzędów celnych na terenie Republiki Litewskiej w odniesieniu do towarów strategicznych został zatwierdzony przez dyrektora generalnego Departamentu Ceł na mocy zarządzenia Ministerstwa Finansów nr 1B-756 z dnia 30 lipca 2004 r. (Valstybės Žinios (Dziennik Urzędowy) 2004, nr 125-4527), a z ich wykazem można zapoznać się na stronach internetowych litewskiego Ministerstwa Gospodarki:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Wykaz urzędów celnych na terytorium Litwy, przez które towary strategiczne są eksportowane z obszaru celnego Wspólnoty lub importowane na ten obszar bądź transportowane w ramach tranzytu przez obszar celny Wspólnoty
1. |
Okręg celny Wilno:
|
2. |
Okręg celny Kowno:
|
3. |
Okręg celny Kłajpeda:
|
4. |
Okręg celny Szawle:
|
5. |
Okręg celny Poniewież:
|
3.4. Polska
Załącznik do rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 2 lipca 2007 r. (opublikowanego dnia 9 sierpnia 2007 r.)
— |
Wykaz urzędów celnych, w których dokonywać można formalności celnych w zakresie eksportu produktów podwójnego zastosowania:
|
3.5. Rumunia
— |
Wykaz rumuńskich biur cennych uprawnionych do dokonywania formalności w zakresie eksportu produktów podwójnego zastosowania zgodnie z art. 13 rozporządzenia:
|
4. INFORMACJE DOSTARCZONE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 21 ROZPORZĄDZENIA
Artykuł 21 ust. 2 lit. d) stanowi, że państwo członkowskie wprowadzające wymóg uzyskania zezwolenia na transfer ze swojego terytorium do innych państw członkowskich produktów niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (załącznik IV zawiera wykaz produktów, do których nie ma zastosowania zasada swobodnego przepływu w ramach jednolitego rynku) ma obowiązek poinformować Komisję, która publikuje taką informację w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Jedynie Niemcy i Zjednoczone Królestwo zgłosiły Komisji przyjęcie tego rodzaju środków. Dokładniej rzecz biorąc:
4.1. Niemcy
Istotne są następujące przepisy ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsgesetz; zwanej dalej: AWG) oraz rozporządzenia o obrocie towarowym z zagranicą (Außenwirtschaftsverordnung; zwanego dalej: AWV), przyjętych dnia 18 grudnia 1986 r.:
Artykuł 2 ust. 2 AWG
Zobacz wyżej (1.2 d)
Artykuł 7 ust. 2 AWV
Artykuł 7 ust. 2 AWV może odnosić się do całego zakresu produktów wyszczególnionych w załączniku I lub do produktów wyszczególnionych w niemieckim wykazie krajowym (numery 900+).
Artykuł 7 ust. 2: Transfer towarów wyszczególnionych w części I, sekcja C, listy kontroli eksportu (załącznik AL) wymaga zezwolenia, jeżeli przekazujący jest świadom, że miejsce przeznaczenia towarów znajduje się poza Unią Europejską. Zdanie 1 nie ma zastosowania, jeżeli transfer wymaga już zezwolenia na podstawie art. 21 ust. 1 zdanie pierwsze rozporządzenia (WE) nr 1334/2000.
Artykuł 7 ust. 3 AWV
Artykuł 7 ust. 3: Transfer towarów niewyszczególnionych w liście kontroli eksportu (załącznik AL) wymaga zezwolenia, jeżeli miejsce przeznaczenia produktów znajduje się poza Unią Europejską, a przekazujący został powiadomiony przez Federalny Urząd ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA), że końcowe zastosowanie produktów może mieć całkowicie lub częściowo wojskowy charakter zgodnie z definicją w art. 5 lit c) ust. 1 zdanie 2, a kraj zamawiający lub kraj przeznaczenia znajduje się w wykazie krajów K bądź jest objęty embargiem zgodnie z definicją zawartą w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1334/2000. Jeżeli przekazujący jest świadom, że końcowe zastosowanie produktów zdefiniowanych w zdaniu 1 powyżej, których transferu zamierza dokonać i których miejsce przeznaczenia znajduje się poza Unią Europejską, ma charakter wojskowy, a kraj zamawiający lub kraj przeznaczenia znajduje się w wykazie krajów K lub jest objęty embargiem zgodnie z definicją zawartą w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1334/2000, ma on obowiązek powiadomienia Federalnego Urzędu ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu (BAFA); urząd podejmuje decyzję, czy transfer wymaga zezwolenia. Transferu towarów można dokonywać jedynie jeżeli Federalny Urząd ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu zatwierdzi transfer lub zdecyduje, że zezwolenie nie jest wymagane.
(Wykaz krajów K, zmieniony 80. zarządzeniem zmieniającym rozporządzenie o obrocie towarowym z zagranicą (AWV) z dnia 16 sierpnia 2007 r.) obejmuje następujące kraje: Kuba i Syria)
Artykuł 7 ust. 4 AWV
Artykuł 7 ust. 4: Transfer towarów nieznajdujących się na liście kontroli eksportu (załącznik AL) wymaga zezwolenia, jeżeli miejsce przeznaczenia produktów znajduje się poza Unią Europejską, a przekazujący został powiadomiony przez Federalny Urząd ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu, że towary te są lub mogą być w całości lub częściowo przeznaczone do budowy lub eksploatacji zakładu służącego celom jądrowym zgodnie z definicją w art. 5 lit. d) ust. 1 AWV oraz jeżeli krajem zamawiającym lub krajem przeznaczenia jest Algieria, Indie, Irak, Iran, Izrael, Jordania, Libia, Korea Północna, Pakistan lub Syria. Jeżeli przekazujący jest świadom, że przeznaczenie towarów zdefiniowanych w zdaniu 1 powyżej, których transferu zamierza dokonać i których miejsce przeznaczenia znajduje się poza Unią Europejską, ma charakter określony w zdaniu 1 powyżej, a krajem zamawiającym lub krajem przeznaczenia jest Algieria, Indie, Irak, Iran, Izrael, Jordania, Libia, Korea Północna, Pakistan lub Syria, ma on obowiązek powiadomienia Federalnego Urzędu ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu (BAFA), który decyduje, czy transfer wymaga zezwolenia. Transferu towarów można dokonywać jedynie jeżeli Federalny Urząd ds. Gospodarki i Kontroli Eksportu (BAFA) zatwierdzi transfer lub zdecyduje, że zezwolenie nie jest wymagane.
4.2. Zjednoczone Królestwo
Artykuł 21 ust. 2 lit. a) zapewnia państwom członkowskim możliwość wprowadzenia środków kontroli w odniesieniu do transferu innych produktów podwójnego zastosowania (tj. innych niż wymienione w załączniku IV) z ich terytorium do innego państwa członkowskiego, jeżeli, z zastrzeżeniem określonych przepisów, w chwili transferu wiadomo, że miejsce przeznaczenia znajduje się poza Wspólnotą.
Zjednoczone Królestwo wykorzystało tę możliwość w ustawodawstwie krajowym w art. 4 ust. 2 lit. a) i art. 7 ust. 2 lit. a) zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu towarów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I.2003 nr 2764).
Artykuł 4
zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu produktów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I. 2003 nr 2764)
Eksport produktów podwójnego zastosowania i kontrola końcowego zastosowania
4. |
|
Artykuł 7
zarządzenia z 2003 r. w sprawie eksportu produktów, transferu technologii oraz udzielania pomocy technicznej (kontrola) (S.I. 2003 nr 2764)
Transfer elektroniczny objętych kontrolą technologii podwójnego zastosowania i oprogramowania oraz kontrola końcowego zastosowania
7. |
|
(1) Jest to wyciąg z ustawodawstwa krajowego, obejmujący zarówno produkty o charakterze wojskowym, jak i produkty podwójnego zastosowania.