21.1.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
CE 15/90 |
Czwartek, 23 października 2008 r.
Birma
P6_TA(2008)0527
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 23 października 2008 r. w sprawie Birmy
2010/C 15 E/20
Parlament Europejski,
uwzględniając swoje rezolucje w sprawie Birmy z dnia 19 czerwca 2008 r. (1), 24 kwietnia 2008 r. (2), 27 września 2007 r. (3), 21 czerwca 2007 r. (4) i 14 grudnia 2006 r. (5),
uwzględniając konkluzje Rady z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie Birmy/Związku Myanmar, przyjęte na Radzie ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych w Luksemburgu i wspólne stanowisko Rady 2006/318/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2006 r. przedłużające środki ograniczające wobec Birmy/Związku Myanmar (6),
uwzględniając sprawozdanie specjalnego sprawozdawcy Narodów Zjednoczonych Tomása Ojea Quintany w sprawie sytuacji w zakresie praw człowieka w Birmie z dnia 3 września 2008 r. (A/63/341),
uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,
A. |
mając na uwadze, że na dzień 24 października 2008 r. przypada 13 rocznica niesprawiedliwego uwięzienia w charakterze więźnia politycznego Aung San Suu Kyi, sekretarz generalnej Narodowej Ligi na rzecz Demokracji (NLD); mając na uwadze, że kolejne 2 120 osób jest nadal więzionych w strasznych warunkach za samo wyrażenie pragnienia wprowadzenia demokracji w Birmie; mając też na uwadze, że w dniu 3 października 2008 r. Navanethem Pillay, nowo mianowana wysoka komisarz ONZ ds. praw człowieka, oficjalnie zaapelowała do birmańskich władz wojskowych o zwolnienie wszystkich więźniów politycznych, |
B. |
mając na uwadze, że przy okazji rocznicy uwięzienia Aung San Suu Kyi, przywódcy krajów Azji i Europy zwołają w Chinach w dniach 24-25 października 2008 r. siódmy szczyt ASEM, |
C. |
mając na uwadze, że birmańska junta wojskowa umyślnie odmawia podjęcia wszelkich środków prewencyjnych lub ochronnych w celu zabezpieczenia przed poważną klęską głodową zagrażającą stanowi Czin na zachodzie kraju, |
D. |
mając na uwadze, że we wrześniu 2008 r. władze Birmy przez pięć dni tłumiły szerzące się protesty, które rozpoczęły się sześć tygodni wcześniej, |
E. |
mając na uwadze, że sytuacja praw człowieka wciąż się pogarsza, represje polityczne nasiliły się, a juncie wojskowej nie udało się spełnić obietnic poczynionych wobec społeczności międzynarodowej w następstwie szafranowej rewolucji, |
F. |
mając na uwadze, że w 2003 r. Stany Zjednoczone zakazały importu wszelkich ubrań z Birmy, szytych praktycznie w niewolniczych warunkach, a także mając na uwadze, że Rada Unii Europejskiej nie zdołała dotychczas doprowadzić wśród państw członkowskich do konsensusu w sprawie przedsięwzięcia odpowiednich środków, |
G. |
mając na uwadze, iż sekretarz generalny ONZ ogłosił, że może odwołać planowaną na grudzień 2008 r. wizytę w Birmie, jeżeli w nadchodzących miesiącach nie nastąpi dostrzegalna poprawa sytuacji w tym kraju, |
H. |
mając na uwadze, że ONZ ujawniła w sierpniu 2008 r., że wojskowe władze Birmy dopuszczały się oszustwa, przechwytując część środków przekazywanych Birmie w ramach pomocy humanitarnej poprzez nieprawidłowo określane kursy wymiany walut, |
I. |
mając na uwadze, że birmańskie władze wojskowe zahamowały dostęp internetowy do wolnych mediów, utrudniły obieg niezależnych źródeł informacji i uwięziły tak zwanych „cyberdysydentów” za usiłowanie swobodnego wyrażania swoich poglądów politycznych, |
1. |
potępia przeciągające się zatrzymanie Aung San Suu Kyi znajdującej się z przerwami w areszcie domowym od momentu jej zwycięstwa w ostatnich wyborach demokratycznych w 1990 r. i nalega na jej natychmiastowe zwolnienie; |
2. |
wyraża ubolewanie z powodu faktu, że liczba więźniów politycznych wzrosła w następstwie szafranowej rewolucji z 1 300 do 2 000, a mimo uwolnienia w zeszłym miesiącu U Win Tina, byłego dziennikarza i sekretarza NLD, oraz sześciu innych przywódców we wrześniu 2008 r., aresztowano następnie 23 członków NLD; |
3. |
potępia arbitralne oskarżenia będące podstawą aresztowań wielu dysydentów oraz trudne warunki, w których przetrzymywani są więźniowie polityczni, łącznie z rozpowszechnionymi torturami i przymuszaniem do ciężkiej pracy; wyraża głębokie zaniepokojenie systematycznym odmawianiem więźniom politycznym opieki lekarskiej i wzywa do tego, by pozwolono Międzynarodowemu Komitetowi Czerwonego Krzyża na wznowienie wizyt; |
4. |
nalega, by państwa będące członkami ASEM wspólnie zaapelowały podczas swojego szczytu do wojskowych władz Birmy o uwolnienie wszystkich więźniów politycznych; |
5. |
zdecydowanie potępia czystki etniczne wymierzone przeciwko mniejszości Karenów, łącznie z tymi poszukującymi schronienia w sąsiedniej Tajlandii; w związku z tym wzywa społeczność międzynarodową do wywarcia większego nacisku na juntę w celu zatrzymania działań wojskowych skierowanych przeciwko cywilom oraz do zwiększenia pomocy humanitarnej dla ludności dotkniętej omawianym problemem, w tym poprzez zastosowanie w razie konieczności mechanizmów transgranicznych; |
6. |
wzywa Komisję, aby nalegała na zniesienie wszelkich ograniczeń w zakresie udzielania pomocy nałożonych przez birmańskie władze wojskowe na obszarach dotkniętych cyklonem Nagris, a także do złożenia pełnego sprawozdania na temat skuteczności jej pomocy oraz zakresu, w jakim pomoc ta jest wciąż niezbędna; |
7. |
wzywa władze Birmy do pilnej realizacji jej zobowiązań humanitarnych, zwłaszcza w odniesieniu do nieuchronnie zbliżającej się klęski głodowej w stanie Czin; |
8. |
odnotowuje, że 37 wizyt wysłanników ONZ w ciągu przeszłych 20 lat nie zapewniło ani jednej reformy ze strony Państwowej Rady ds. Pokoju i Rozwoju Birmy (SPDC) i zwraca uwagę na oświadczenie przewodniczącego Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 11 października 2007 r. w sprawie sytuacji w Związku Myanmar (S/PRST2007/37), które również zostało zignorowane przez SPDC; wzywa do określenia terminów oraz kryteriów w odniesieniu do reformy, a także aby Rada Bezpieczeństwa ONZ postanowiła podjąć dalsze działania w sprawie Birmy w przypadku braku dotrzymania tych terminów i realizacji kryteriów; |
9. |
wzywa rząd Birmy do stopniowego wdrażania czterech podstawowych elementów dotyczących praw człowieka wymaganych przez specjalnego sprawozdawcę ONZ, do których należą: swoboda wypowiedzi, wolność zgromadzeń i zrzeszania się; zwolnienie więźniów sumienia; przejście na wielopartyjne, demokratyczne i cywilne rządy; a także niezależne i bezstronne sądownictwo; |
10. |
wzywa sekretarza generalnego ONZ do dalszych działań w zakresie drugiej wizyty w Birmie w grudniu 2008, niezależnie od panujących warunków, w celu osobistego zwrócenia się w trybie pilnym o zwolnienie wszystkich więźniów politycznych oraz pełne zaangażowanie NLD w przygotowania do wyborów w roku 2010, a także podkreślenia, że muszą zostać spełnione wymogi ONZ; |
11. |
wzywa Radę Europejską do wykorzystania posiedzenia, które odbędzie się w dniach 11-12 grudnia 2008 r. do dokonania przeglądu rozporządzenia Rady (WE) nr 194/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie przedłużenia obowiązywania i wzmocnienia środków ograniczających wobec Birmy/Związku Myanmar (7), do rozszerzenia ukierunkowanych sankcji tak, by uwzględnić dostęp do międzynarodowych usług bankowych dla firm, konglomeratów i przedsiębiorstw, których właścicielem jest birmańskie wojsko, bądź które są z nim ściśle powiązane, do zatrzymania wszelkiego importu ubrań wytwarzanych w Birmie, a także do uniemożliwienia dalszego dostępu do możliwości biznesowych, opieki zdrowotnej, zakupów i kształcenia za granicą dla wybranych generałów i członków ich rodzin; |
12. |
wzywa Komisję do wyjaśnienia, jakie działania zamierza podjąć w związku z tym, że ONZ przyznało, iż pewna część wszystkich środków przesyłanych do Birmy w ramach wsparcia humanitarnego podlega finansowanym przez państwo nadużyciom w zakresie kursów wymiany walut; |
13. |
wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że „organ śledczy” powołany przez birmańskie władze wojskowe w celu zbadania spraw zgonów, aresztowań i zniknięć osób związanych z pokojowymi demonstracjami z września 2007 r. nie doszedł do żadnych wyników, i wzywa władze Birmy do ułatwienia działań komisji śledczej zatwierdzonej przez ONZ; |
14. |
wzywa rządy Chin, Indii i Rosji, aby wykorzystały swoje znaczące możliwości nacisku gospodarczego i politycznego na birmańskie władze w celu doprowadzenia do istotnej poprawy w tym kraju, a także by zaprzestały dostaw broni i innych strategicznych zasobów; |
15. |
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, specjalnemu wysłannikowi UE ds. Birmy, SPDC, rządom Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej (ASEAN) i ASEM, sekretariatowi ASEM, Międzyparlamentarnej Grupie ASEAN ds. Myanmaru, Daw Aung San Suu Kyi, NLD, sekretarzowi generalnemu ONZ, wysokiemu komisarzowi ONZ ds. praw człowieka oraz specjalnemu sprawozdawcy ONZ ds. sytuacji praw człowieka w Związku Myanmar. |
(1) Teksty przyjęte, P6_TA(2008)0312.
(2) Teksty przyjęte, P6_TA(2008)0178.
(3) Dz.U. C 219 E z 28.8.2008, s. 311.
(4) Dz.U. C 146 E z 12.6.2008, s. 383.
(5) Dz.U. C 317 E z 23.12.2006, s. 902.
(6) Dz.U. L 116 z 29.4.2006, s. 77.
(7) Dz.U. L 66 z 10.3.2008, s. 1.