52006PC0012

Wniosek dotyczący dyrektywy Rady w sprawie zwolnienia od podatku przy przywozie z państw trzecich małych partii towarów o charakterze niehandlowym (Wersja skodyfikowana) /* COM/2006/0012 końcowy - CNS 2006/0007 */


[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

Bruksela, dnia 23.1.2006

KOM(2006) 12 wersja ostateczna

2006/0007 (CNS)

Wniosek dotyczący

DYREKTYWY RADY

w sprawie zwolnienia od podatku przy przywozie z państw trzecich małych partii towarów o charakterze niehandlowym

(przedstawiony przez Komisję) (Wersja skodyfikowana)

UZASADNIENIE

1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.

Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.

Z tego powodu kodyfikacja przepisów często zmienianych jest potrzebna, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.

2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były kodyfikowane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej kodyfikować teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.

3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę kodyfikacji , która daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.

Kodyfikacja musi być podejmowana w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.

Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do kodyfikowanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania kodyfikowanych aktów.

4. Celem niniejszego wniosku jest skodyfikowanie dyrektywy Rady 78/1035/EWG z dnia 19 grudnia 1978 r. w sprawie zwolnienia od podatku przy przywozie z państw trzecich małych partii towarów o charakterze niehandlowym[3]. Nowa dyrektywa zastąpi włączone do niej akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść kodyfikowanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania kodyfikacji.

5. Wniosek kodyfikacyjny został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, dyrektywy 78/1035/EWG i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku II do skodyfikowanej dyrektywy.

ê 78/1035/EWG (dostosowany)

2006/0007 (CNS)

Wniosek dotyczący

DYREKTYWY RADY

w sprawie zwolnienia od podatku przy przywozie z państw trzecich małych partii towarów o charakterze niehandlowym

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. Ö 93 Õ,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5],

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[6],

a także mając na uwadze, co następuje:

ê

1. Dyrektywa Rady 78/1035/EWG z dnia 19 grudnia 1978 r. w sprawie zwolnienia od podatku przy przywozie z państw trzecich małych partii towarów o charakterze niehandlowym[7] została kilkakrotnie znacząco zmieniona[8]. Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinna zostać skodyfikowana.

ê 78/1035/EWG (dostosowany)

2. Należy zwolnić od podatków obrotowych i podatków akcyzowych przy przywozie towarów przesyłanych z państw trzecich w małych partiach o podobnym charakterze.

ê 78/1035/EWG (dostosowany)

3. Ze względów praktycznych, dla takich zwolnień od podatków muszą obowiązywać jak najbardziej zbliżone ograniczenia do tych, przewidzianych dla Ö wspólnotowego systemu Õ zwolnień od opłat celnych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr Ö 918/83[9] z dnia 28 marca 1983 r. Õ.

ê 78/1035/EWG

4. Poza tym, wydaje się konieczne wyznaczenie specjalnych ograniczeń dla określonych produktów, które w Państwach Członkowskich obecnie podlegają wysokiemu opodatkowaniu.

ê

5. Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku I, część B,

ê 78/1035/EWG

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

1. Przywóz towarów w małych partiach o charakterze niehandlowym, które są wysyłane od osoby prywatnej z państwa trzeciego do innej osoby prywatnej w Państwie Członkowskim, jest zwolniony przy przywozie z podatku obrotowego oraz podatku akcyzowego.

2. Dla celów ust. 1, «małe partie o charakterze niehandlowym» to przesyłki, które:

ê 78/1035/EWG (dostosowany)

è1 85/576/EWG Art. 1

Ö a) Õ mają charakter okazjonalny Ö ; Õ

Ö b) Õ składają się jedynie z towarów przeznaczonych do osobistego użytku bądź spożycia w gospodarstwie adresata, przy czym ani ich jakość, ani ich ilość nie powinny budzić obaw, że ich przywóz następuje w celach handlowych Ö ; Õ

Ö c) Õ składają się jedynie z towarów, których łączna wartość nie przekracza è1 45 Ö euro Õ ç Ö ; Õ

Ö d) Õ są przesłane przez nadawcę adresatowi bez żadnej opłaty.

ê 78/1035/EWG

Artykuł 2

1. Artykuł 1 ma zastosowanie do towarów wymienionych poniżej, z zastrzeżeniem następujących ograniczeń ilościowych:

a) wyroby tytoniowe:

i) 50 papierosów,

lub

ii) 25 cygaretek (cygara o maksymalnej wadze trzech gram każde),

lub

iii) 10 cygar,

lub

iv) 50 gramów tytoniu do fajek;

ê 85/576/EWG Art. 2 (dostosowany)

è1 Sprostowanie 85/576/EWG (Dz.U. L 72 z 15.3.1986, str. 49)

b) alkohol i napoje alkoholowe:

i) napoje destylowane i spirytusowe o zawartości alkoholu przekraczającej 22 % obj.; niedenaturowany alkohol etylowy 80 % obj. i więcej; jedna standardowa butelka (do pojemności 1 litra)

lub

ii) napoje destylowane i spirytusowe, aperitify na bazie wina lub alkoholu, tafia, saké lub podobne napoje è1 o zawartości alkoholu 22 % obj. lub mniej ç Ö ; Õ wina musujące, wina alkoholizowane: jedna standardowa butelka (do pojemności 1 litra),

ê 78/1035/EWG

lub

iii) wina niemusujące: dwa litry;

c) perfumy : 50 gramów

lub

wody toaletowe : 0,25 litra lub osiem uncji;

d) kawa : 500 gramów

lub

ekstrakty i esencje kawy : 200 gramów;

e) herbata : 100 gramów

lub

ekstrakty i esencje herbaty : 40 gramów.

2. Państwa Członkowskie mogą ograniczyć liczbę produktów wymienionych w ust. 1 lub znieść dla wszystkich zwolnienie z podatku obrotowego i podatku akcyzowego.

Artykuł 3

Towary wymienione w art. 2 są całkowicie zwolnione z cła, jeżeli mała partia o charakterze niehandlowym przekracza ilość towaru w ilości, którą ustalono w wymienionym artykule.

ê 78/1035/EWG (dostosowany)

Artykuł 4

Ö 1. Õ Ekwiwalent Ö euro Õ w walucie narodowej jest wyznaczany w celu zastosowania niniejszej dyrektywy raz w roku. Kursy w pierwszym dniu roboczym października są stosowane z mocą obowiązującą od 1 stycznia następnego roku.

Ö 2. Õ Państwa Członkowskie mogą zaokrąglić kwotę wymienioną w art. 1 ust. 2 w Ö euro Õ po jej przeliczeniu na walutę narodową, pod warunkiem, że kwota ta nie przekroczy 2 Ö euro Õ.

Ö 3. Õ Państwa Członkowskie mogą utrzymać obowiązującą granicę sumy wolnej od podatku w czasie rocznego dostosowania przewidzianego w ust. Ö 1 Õ, jeżeli przed zaokrągleniem przewidzianym w ust. Ö 2 Õ miałaby się zmienić o mniej niż 5 % wyrażona w walucie narodowej granica sumy wolnej od podatku, po ówczesnym przeliczeniu sumy niepodlegającej opodatkowaniu wyrażonej w Ö euro Õ.

Artykuł 5

Państwa Członkowskie Ö przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego Õ Ö, które przyjmują w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą Õ. Komisja informuje o tym pozostałe Państwa Członkowskie.

ê

Artykuł 6

Dyrektywa 78/1035/EWG, zmieniona dyrektywami wymienionymi w załączniku I, część A zostaje uchylona, bez naruszenia zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów przeniesienia do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku I, część B.

Odesłania do uchylonej dyrektywy należy odczytywać jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.

Artykuł 7

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

ê 85/576/EWG Art. 6

Artykuł 6

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich

Sporządzono w Brukseli,

W imieniu Rady

Przewodniczący

é

ZAŁĄCZNIK I

Część A

Uchylona dyrektywa i jej kolejne zmiany(określone w art. 6)

Dyrektywa Rady 78/1035/EWG[10] (Dz.U. L 366 z 28.12.1978, str. 34) |

Dyrektywa Rady 81/933/EWG (Dz.U. L 338 z 25.11.1981, str. 24) | jedynie artykuł 2 |

Dyrektywa Rady 85/576/EWG (Dz.U. L 372 z 31.12.1985, str. 30) |

Część B

Lista terminów przeniesienia do prawa krajowego(określonych w art. 6)

Dyrektywa | Termin przeniesienia |

78/1035/EWG | 1 stycznia 1979 |

81/933/EWG | 1 stycznia 1982 |

85/576/EWG | 1 lipca 1986 |

_____________

ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Dyrektywa 78/1035/EWG | Niniejsza dyrektywa |

Artykuł 1 ustęp 1 | Artykuł 1 ustęp 1 |

Artykuł 1 ustęp 2 tiret pierwsze | Artykuł 1 ustęp 2, litera a) |

Artykuł 1 ustęp 2 tiret drugie | Artykuł 1 ustęp 2, litera b) |

Artykuł 1 ustęp 2 tiret trzecie | Artykuł 1 ustęp 2, litera c) |

Artykuł 1 ustęp 2 tiret czwarte | Artykuł 1 ustęp 2 litera d) |

Artykuł 2 ustęp 1 litera a) od wyrażenia "50 papierosów" do wyrażenia "50 gramów tytoniu do fajek" | Artykuł 2 ustęp 1 litera a) podpunkty i) - iv) |

Artykuł 2 ustęp 1 litera b) | Artykuł 2 ustęp 1 litera b) |

Artykuł 2 ustęp 1 litera b) tiret pierwsze | Artykuł 2 ustęp 1 litera b) podpunkt i) |

Artykuł 2 ustęp 1 litera b) tiret drugie | Artykuł 2 ustęp 1 litera b) podpunkt ii) |

Artykuł 2 ustęp 1 litera b) tiret trzecie | Artykuł 2 ustęp 1 litera b) podpunkt iii) |

Artykuł 2 ustęp 1 litery c), d) i e) | Artykuł 2 ustęp 1 litery c), d) i e) |

Artykuł 2 ustęp 2 | Artykuł 2 ustęp 2 |

Artykuł 2 ustęp 3 | – |

Artykuł 3 | Artykuł 3 |

Artykuł 4 ustęp 1 | – |

Artykuł 4 ustęp 2 | Artykuł 4 ustęp 1 |

Artykuł 4 ustęp 3 | Artykuł 4 ustęp 2 |

Artykuł 4 ustęp 4 | Artykuł 4 ustęp 3 |

Artykuł 5 ustęp 1 | – |

Artykuł 5 ustęp 2 | Artykuł 5 |

– | Artykuł 6 |

– | Artykuł 7 |

Artykuł 6 | Artykuł 8 |

– | Załącznik I |

– | Załącznik II |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.

[3] Przygotowana zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Kodyfikacja Acquis communautaire, COM(2001) 645 wersja ostateczna.

[4] Zob. załącznik I część A do niniejszego wniosku.

[5] Dz.U. C z , str. .

[6] Dz.U. C z , str. .

[7] Dz.U. L 366 z 28.12.1978, str. 34. Dyrektywa ostatnio zmieniona aktem przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji.

[8] Zob. załącznik I część A.

[9] Ö Dz.U. 105 z 23.4.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1671/2000 (Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 11) Õ.

[10] Dyrektywa 78/1035/EWG zmieniona, ponadto, następującym nadal obowiązującym aktem: Akt przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji.