|
20.12.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 323/16 |
Publikacja wniosku o rejestrację w znaczeniu art. 6 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 w sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych
(2005/C 323/06)
Niniejsza publikacja daje prawo do wyrażenia sprzeciwu w znaczeniu art. 7 i art. 12d wymienionego rozporządzenia. Każdy sprzeciw wobec tego wniosku musi być wniesiony za pośrednictwem właściwych władz Państwa Członkowskiego, państwa będącego członkiem WTO lub państwa trzeciego zatwierdzonego, zgodnie z art. 12 trzecie tiret w terminie sześciu miesięcy od tej publikacji. Publikacja jest uzasadniona następującymi elementami, szczególnie punktem 4.6, w związku z którymi uważa się, że wniosek jest uzasadniony w znaczeniu rozporządzenia (EWG) nr 2081/92.
ZESTAWIENIE STRESZCZAJĄCE
ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 2081/92
„AGNEAU DE SISTERON”
Nr WE: FR/00316/15.10.2003
CHNP ( ) CHOG (X)
Niniejsze zestawienie jest podsumowaniem sporządzonym do celów informacyjnych. W celu uzyskania dokładnych informacji, w szczególności na temat producentów produktów objętych daną chronioną nazwą pochodzenia (CHNP) lub chronionym oznaczeniem geograficznym (CHOG), należy zapoznać się z pełną wersją opisu produktu udostępnioną przez władze krajowe lub przez służby Komisji Europejskiej (1).
1. Właściwy organ Państwa Członkowskiego:
|
Nazwa: |
Institut National des Appellations d'Origine (INAO) |
|
Adres: |
51, rue d'Anjou — F-75008 Paris |
|
Telefon: |
(33-1) 53 89 80 00 |
|
Faks: |
(33-1) 42 25 57 97 |
|
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupa składająca wniosek:
2.1. Nazwa: Association CESAR (Cabinet d'Etudes pour les Structures Agroalimentaires Régionales)
2.2. Adres:
|
Maison Régionale de l'Elevage — Route de la Durance F-04100 Manosque |
|
Telefon: (33-4) 92 72 28 80 |
|
Faks: (33-4) 92 72 73 13 |
|
E-mail: pacabev@wanadoo.fr |
2.3. Skład: producenci/przetwórcy (X) inni ( )
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.1: Świeże mięso (i podroby)
4. Opis produktu
(podsumowanie warunków określonych w art. 4 ust. 2)
4.1. Nazwa: „Agneau de Sisteron”
4.2. Opis: „Agneau de Sisteron” jest jagnięciem młodym (wiek między 70 a 150 dni), lekkim, o mięsie jasnym, delikatnym, łagodnym i kremowym w smaku.
Mięso świeże sprzedawane w tuszach, pokrojone, w półtuszach świeżych, porcjach do krojenia, porcjach do sprzedaży dla konsumenta.
Chodzi o jagnię z owczarni, hodowane przy matce przez minimum 60 dni. Jeśli pozwalają na to warunki klimatyczne, jagnięta mogą towarzyszyć matce na pastwisku.
4.3. Obszar geograficzny: Jagnię urodzone i hodowane w tym samym gospodarstwie, znajdującym się na obszarze objętym chronionym oznaczeniem geograficznym (PGI) „Agneau de Sisteron”. Zwierzę ubite w zatwierdzonej ubojni EWG, znajdującej się na tym samym obszarze.
Cały departament Hautes Alpes.
Cały departament Alpes de Haute Provence.
Departament Alpes Maritimes z wyłączeniem kantonów: Antibes-Biot, Saint-Laurent du Var, Villefranche sur Mer, Vallauris, Mandelieu, Le Cannet, Nice, Lence, Magnes sur Mer, Carros, Mougins, Menton, Grasse, Antibes, Cannes.
Departament Var, z wyłączeniem kantonów Fréjus, Grimaud, Ollioules, Saint-tropez, Soliès Port, La Crau, Saint Mandrier sur Mer, Saint Raphaël, Six Four les plages, La Valette du Var, La Garde, La Seyne sur Mer, Toulon.
Departament Bouches du Rhône, z wyłączeniem kantonów: Aix en Provence nord-est, Aix en Provence sud-ouest, Aubagne, La Ciotat, Gardanne, Port Saint Louis du Rhône, Roquevaire, Saintes Maries de la Mer, Allauch, Marignane, Châteauneuf Côte Bleue, Martigues ouest, Les Pennes Mirabeau, Vitrolles, Martigues, Marseille.
Departament Vaucluse, z wyłączeniem kantonów: Bollène, Orange ouest, Avignon nord.
Departament Drôme, z wyłączeniem kantonów: Bourg de Péage, Chabeuil, La Chapelle en Vercors, Le Grand-Serre, Loriol sur Drôme, Montélimar, Pierrelatte, Romans sur Isère, St Donnat sur l'Herbass, St Jean en Royans, Saint Vallier, Tain l'Hermitage, Bourg les Valence, Portes les Valence, Valence.
Obszar ten odpowiada strefie występowania trzech miejscowych ras owiec, jednorodnym systemom hodowli pasterskiej i ekstensywnej, jednostce glebowo-klimatycznej charakteryzującej się wskaźnikiem suszy Embergera IS<7 oraz historycznie ukształtowanemu obszarowi, gdzie zaopatrywali się hurtownicy mięsa z regionu Sisteron, dzięki którym „Agneau de Sisteron” zdobyło renomę.
4.4. Dowód pochodzenia: Zwierzęta są identyfikowane za pomocą oficjalnego znaku, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Obowiązuje następnie zasada identyfikowalności mięsa, począwszy od hodowli aż do punktu sprzedaży, a jej przestrzeganie kontrolowane jest przez niezależny organ. Zasada ta umożliwia, na każdym etapie produkcji, odtworzyć historię produktu umożliwiając identyfikację jagnięcia i gospodarstwa, w którym się urodziło.
4.5. Metoda produkcji: Stado reprodukcyjne składa się z owiec i baranów odpornych ras miejscowych: Mérinos d'Arles, Préalpes du Sud, Mourérous, lub z krzyżówek tych ras. Wykorzystanie baranów rasy Ile de France, Charolais, Suffolk lub Berrichon dozwolone jest tylko do produkcji mięsa.
Chów stada reprodukcyjnego jest specyficzny dla regionu. Chodzi w rzeczywistości o ekstensywne systemy hodowli, o obsadzie 1.4 dużych sztuk bydła na hektar łącznej powierzchni paszowej. W ramach systemów wykorzystuje się tereny wypasowe (łąki górskie, pastwiska). Tereny wypasowe to obszary półnaturalne wykorzystywane wyłącznie do wypasania stada.
Minimalna powierzchnia miejsca do leżenia: 1.5 m2 dla owiec w końcowym okresie ciąży i karmiących; 0.5 m2 dla jagniąt powyżej dwóch miesięcy.
Długość koryta/paśnika:
dla owiec: 1 m bieżący dla 3 owiec, jeśli karma jest podawana w ilościach ograniczonych lub 1 m bieżący dla 30 owiec, jeśli karma nie jest ograniczana.
dla jagniąt odstawionych od matki: 1 m bieżący dla 4 jagniąt, jeśli karma jest podawana w ilościach ograniczonych lub 1 m bieżący dla 12 jagniąt, jeśli karma nie jest ograniczana.
Zapobiegawcze podawanie antybiotyków jest zabronione.
Podstawą karmienia owiec jest wypas, w okresie co najmniej od wiosny do jesieni, uzupełniony ewentualnie paszami lub uznaną karmą dodatkową.
Jagnięta żywią się wyłącznie mlekiem matki przez minimum 60 dni, a także trawą i/lub paszą oraz karmą dodatkową na bazie zboża. Po naturalnym odstawieniu od matki, ich karmienie opiera się na paszy i/lub wypasie, uzupełnionymi dozwoloną karmą dodatkową. W czasie swojego życia jagnię dostaje co najmniej 45 % pożywienia pochodzącego z obszaru PGI (mleko, 100 % trawy i paszy pochodzi z obszaru PGI, wyjąwszy wyjątkowe warunki klimatyczne).
Kiszonki dla jagniąt są zabronione.
Po przewiezieniu, uboju i odparowaniu mięsa, selekcja tusz przeprowadzana jest przez wykwalifikowanego inspektora.
4.6. Związek:
|
4.6.1. |
Określona jakość związana z miejscem pochodzenia:
|
|
4.6.2. |
Historyczna renoma „Agneau d Sisteron”:
|
|
4.6.3 |
„Agneau de Sisteron”, umiejętności i wiedza człowieka:
|
4.7. Organ kontroli:
|
Nazwa: |
QUALISUD |
|
Adres: |
BP N° 102 — Agropôle — F-47000 Agen |
|
telefon: |
(33-5) 58 06 53 30 |
|
faks: |
(33-5) 58 75 13 36 |
|
e-mail: |
qualisud@wanadoo.fr |
4.8. Etykietowanie: Indication Géographique Protégée
„Agneau de Sisteron”
4.9 Krajowe wymogi ustawodawcze: —
(1) Komisja Europejska — Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa — Jednostka ds. Polityki dotyczącej Jakości Produktów Rolnych - B-1049 Bruksela.
(2) wskaźnik suszy Embergera : IS = PE/ME, przy PE=opady deszczu w lecie i ME= średnia maksymalnych temperatur w najcieplejszym miesiącu.