Dziennik Urzędowy L 239 , 22/09/2000 P. 0090 - 0096
Umowa o przystąpieniu Republiki Austrii do Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiką Federalną Niemiec i Republiką Francuską w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska oraz Republika Grecka przystąpiły na mocy umów podpisanych w dniach 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku oraz 6 listopada 1992 roku KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA FRANCUSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA i KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, strony podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zwanej dalej "Konwencją z 1990 roku", oraz Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii, Republika Portugalska i Republika Grecka, które przystąpiły do Konwencji z 1990 roku na podstawie umów podpisanych w dniu 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku i 6 listopada 1992 roku, z jednej strony, i REPUBLIKA AUSTRII, z drugiej strony, w związku z podpisaniem w dniu dwudziestego ósmego kwietnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego w Brukseli Protokołu o Przystąpieniu Rządu Republiki Austrii do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, zmienionego Protokołami o Przystąpieniu Rządu Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Portugalskiej podpisanymi w dniach 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku oraz 6 listopada 1992 roku, w oparciu o artykuł 140 Konwencji z 1990 roku, UZGODNILI, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Republika Austrii niniejszym przystępuje do Konwencji z 1990 roku. Artykuł 2 1. Funkcjonariuszami określonymi w artykule 40 ustęp 4 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Austrii: a) funkcjonariusze öffentlicher Sicherheitsdienst (agencje odpowiedzialne za utrzymanie porządku publicznego), mianowicie: - funkcjonariusze Bundesgendarmerie (Żandarmeria Federalna), - funkcjonariusze Bundessicherheitswachekorps (federalne siły policyjne podporządkowane Komendantowi Policji Federalnej), - funkcjonariusze Kriminalbeamtenkorps (policja kryminalna), - funkcjonariusze rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden (dział prawny przy organach przestrzegania prawa), uprawnieni do wydawania bezpośrednich rozkazów i do stosowania środków przymusu; b) urzędnicy celni na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych określonych w artykule 40 ustęp 6 Konwencji z 1990 roku odnośnie do ich uprawnień odnośnie do nielegalnego handlu narkotykami i substancjami psychotropowymi, handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego transportu toksycznych i niebezpiecznych odpadów. 2. Urzędem określonym w artykule 40 ustęp 5 Konwencji z 1990 roku jest dla Republiki Austrii: Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit (Dyrekcja Generalna do spraw Porządku Publicznego) w Federalnym Ministerstwie Spraw Wewnętrznych. Artykuł 3 Funkcjonariuszami wymienionymi w artykule 40 ustęp 7 Konwencji z 1990 roku są w odniesieniu do Republiki Austrii: 1) funkcjonariusze öffentlicher Sicherheitsdienst (agencje odpowiedzialne z utrzymanie porządku publicznego), mianowicie: - funkcjonariusze Bundesgendarmerie (Żandarmeria Federalna), - funkcjonariusze Bundessicherheitswachekorps (federalne siły policyjne podporządkowane Komendantowi Policji Federalnej), - funkcjonariusze Kriminalbeamtenkorps (policja kryminalna), - funkcjonariusze rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden (dział prawny przy organach przestrzegania prawa), uprawnieni do wydawania bezpośrednich rozkazów i do stosowania środków przymusu; 2. urzędnicy celni na warunkach ustalonych w stosownych porozumieniach dwustronnych określonych w artykule 41 ustęp 10 Konwencji z 1990 roku odnośnie do ich uprawnień odnośnie do nielegalnego handlu narkotykami i substancjami psychotropowymi, handlu bronią i materiałami wybuchowymi oraz nielegalnego transportu toksycznych i niebezpiecznych odpadów. Artykuł 4 Właściwym ministerstwem wymienionym w artykule 65 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku jest w odniesieniu do Republiki Austrii: Federalne Ministerstwo Sprawiedliwości. Artykuł 5 1. Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są Rządowi Wielkiego Księstwa Luksemburga jako depozytariuszowi, który powiadamia o tym wszystkie Umawiające się Strony. 2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez państwa, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, oraz przez Republikę Austrii. W odniesieniu do pozostałych państw Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia, o ile niniejsza Umowa weszła w życie zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego. 3. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga notyfikuje datę wejścia w życie wszystkim Umawiającym się Stronom. Artykuł 6 Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Republiki Austrii uwierzytelniony odpis Konwencji z 1990 roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim. Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą umowę. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego kwietnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim i portugalskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron. W imieniu Rządu Królestwa Belgii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Greckiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Francuskiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Włoskiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Austrii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- Akt Końcowy I. Przy podpisywaniu Konwencji o Przystąpieniu Republiki Austrii do podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku w Schengen Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska oraz Republika Grecka przystąpiły na mocy umów podpisanych w dniach 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku oraz 6 listopada 1992 roku, Rząd Republiki Austrii przejmuje Akt Końcowy, Protokół oraz Wspólną Deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku. Rząd Republiki Austrii przyłącza się do zawartych w nich Wspólnych Deklaracji i przyjmuje zawarte w nich deklaracje jednostronne. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Austrii uwierzytelniony odpis Aktu Końcowego, Protokołu oraz Wspólnej Deklaracji, które zostały podpisane równocześnie do Konwencji z 1990 roku, w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim. II. Do Konwencji Wykonawczej Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiką Federalną Niemiec i Republiką Francuską w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach podpisanej w Schengen w dniu 19 czerwca 1990 roku, do której Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska oraz Republika Grecka przystąpiły na mocy umów podpisanych w dniach 27 listopada 1990 roku, 25 czerwca 1991 roku oraz 6 listopada 1992 roku Umawiające się Strony przyjęły następujące deklaracje: 1. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 5 Konwencji o Przystąpieniu Umawiające się Strony informują się wzajemnie jeszcze przed wejściem w życie Konwencji o Przystąpieniu o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Konwencji o Przystąpieniu. Umowa o Przystąpieniu wejdzie w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Republiką Austrii, dopiero gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach i faktycznie przeprowadzone zostaną kontrole na granicach zewnętrznych. W odniesieniu do pozostałych państw niniejsza Umowa o Przystąpieniu wejdzie w życie, dopiero gdy zaistnieją tam warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i faktycznie przeprowadzone zostaną tam kontrole na granicach zewnętrznych. 2. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku Umawiające się Strony stwierdzają, że w momencie podpisania Konwencji o Przystąpieniu Republiki Austrii do Konwencji z 1990 roku jako wspólna regulacja wizowa zgodnie z artykułem 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązuje wspólna regulacja wizowa, stosowana od dnia 19 czerwca 1990 roku między stronami sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku. III. Umawiające się Strony przyjmują deklarację Republiki Austrii w sprawie Umów o Przystąpieniu Republiki Włoskiej, Republiki Portugalskiej i Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Greckiej. Rząd Republiki Austrii przyjmuje do wiadomości treść Umów o Przystąpieniu Republiki Włoskiej, Republiki Portugalskiej i Królestwa Hiszpanii oraz Republiki Greckiej podpisanych dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku i dnia 6 listopada 1992 roku do Konwencji z 1990 roku, a także treść Aktów Końcowych i deklaracji dołączonych do wymienionych umów. Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Republiki Austrii uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego kwietnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku w językach niderlandzkim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy czym każdy tekst jest jednakowo autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, które przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron. W imieniu Rządu Królestwa Belgii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Federalnej Niemiec +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Greckiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Królestwa Hiszpanii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Francuskiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Włoskiej +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Królestwa Niderlandów +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Austrii +++++ TIFF +++++ W imieniu Rządu Republiki Portugalskiej +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------