15.12.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 448/67


DECYZJA KOMISJI (UE) 2021/2233

z dnia 14 grudnia 2021 r.

w sprawie zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej zmian w załącznikach 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru

(notyfikowana jako dokument nr C(2021) 8893)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady (UE) 2019/1875 z dnia 8 listopada 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (1), w szczególności jej art. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru („umowa”) weszła w życie w dniu 21 listopada 2019 r.

(2)

W art. 16.1 umowy ustanawia się Komitet ds. Handlu, który może między innymi rozważyć zmiany w umowie lub zmienić postanowienia umowy w przypadkach wyraźnie w niej określonych.

(3)

Art. 10.17 ust. 3 umowy stanowi, że Komitet ds. Handlu ma przyjąć decyzję dotyczącą umieszczenia w załączniku 10-B (Chronione oznaczenia geograficzne) wykazu nazw z załącznika 10-A (Wykaz nazw, które mają być stosowane do ochrony jako oznaczenia geograficzne na terytorium każdej ze Stron) do umowy, tak szybko jak to możliwe po zakończeniu procedur ochrony oznaczeń geograficznych.

(4)

Art. 10.18 umowy przewiduje, że Strony zgadzają się co do możliwości zmiany wykazu oznaczeń geograficznych dla win, napojów spirytusowych, produktów rolnych i środków spożywczych wymienionych w załączniku 10-B, które mają być chronione przez każdą ze Stron.

(5)

Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium dwóch nazw („Bardolino Superiore”, „Tiroler Speck”), które zostały wymienione w załączniku 10-A do umowy i o których ochronę, jako oznaczeń geograficznych Unii, złożono wnioski.

(6)

Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium jednej nazwy („Saint-Emilion Grand Cru”), która nie została wymieniona w załączniku 10-A do umowy i o której ochronę, jako oznaczenia geograficznego Unii, złożono wniosek.

(7)

W związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii z dniem 1 stycznia 2021 r. nazwę „Scotch Whisky” należy usunąć spośród nazw wymienionych w załączniku 10-B do umowy, zgodnie z art. 10.18 tej umowy.

(8)

Nazwa „Polish Cherry” nie jest już chroniona w Unii i należy ją usunąć z załącznika 10-A do umowy.

(9)

W związku z tym należy zmienić załączniki 10-A i 10-B do umowy, umieszczając te trzy dodatkowe nazwy jako chronione oznaczenia geograficzne Unii w załączniku 10-B i usuwając dwie z tych nazw z załącznika 10-A. Nazwy „Scotch Whisky” i „Polish Cherry” należy też usunąć odpowiednio z załącznika 10-B i załącznika 10-A, jak określono w załączonym projekcie decyzji Komitetu ds. Handlu, a zmiany te należy zatwierdzić w imieniu Unii.

(10)

W celu wypełnienia w najkrótszym możliwym terminie zobowiązań określonych w art. 10.17.3 i 10.18 umowy, niniejsza decyzja powinna wejść w życie następnego dnia po jej opublikowaniu,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej zmiany w załącznikach 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, zgodnie z projektem decyzji Komitetu ds. Handlu.

Projekt decyzji Komitetu ds. Handlu znajduje się w załączniku do niniejszej decyzji.

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na pierwszym posiedzeniu Komitetu ds. Handlu, opiera się na niniejszym projekcie decyzji. Niewielkie zmiany w projekcie decyzji Komitetu ds. Handlu mogą zostać uzgodnione przez przedstawicieli Unii w ramach Komitetu ds. Handlu bez konieczności przyjmowania przez Komisję kolejnej decyzji.

Artykuł 2

Przedstawiciele Unii Europejskiej w Komitecie ds. Handlu są upoważnieni do zatwierdzenia decyzji tego Komitetu w imieniu Unii Europejskiej.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Po przyjęciu decyzja Komitetu ds. Handlu zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)  Decyzja Rady (UE) 2019/1875 z dnia 8 listopada 2019 r. w sprawie podpisania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (Dz.U. L 294 z 14.11.2019, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

PROJEKT DECYZJI nr X/2021 KOMITETU DS. HANDLU UE–SINGAPUR

z dnia [...] r.

zmieniająca załączniki 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru

KOMITET DS. HANDLU,

uwzględniając Umowę o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, w szczególności jej art. 10.17.3 i 10.18,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (zwana dalej „umową”) weszła w życie w dniu 21 listopada 2019 r.

(2)

Art. 10.17 ust. 3 umowy stanowi, że Komitet ds. Handlu przyjmuje decyzję dotyczącą umieszczenia w załączniku 10-B (Chronione oznaczenia geograficzne) wykazu nazw z załącznika 10-A (Wykaz nazw, które mają być stosowane do ochrony jako oznaczenia geograficzne na terytorium każdej ze Stron) do umowy, tak szybko jak to możliwe po zakończeniu procedur ochrony oznaczeń geograficznych.

(3)

Art. 10.18 umowy przewiduje, że Strony zgadzają się co do możliwości zmiany wykazu oznaczeń geograficznych w odniesieniu do win, napojów spirytusowych, produktów rolnych i środków spożywczych wymienionych w załączniku 10-B, które mają być chronione przez każdą ze Stron.

(4)

Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium dwóch nazw („Bardolino Superiore”, „Tiroler Speck”), które zostały wymienione w załączniku 10-A do umowy i o których ochronę, jako oznaczeń geograficznych Unii, złożono wnioski.

(5)

Republika Singapuru zakończyła procedurę dotyczącą ochrony na swoim terytorium jednej nazwy („Saint-Emilion Grand Cru”), która nie została wymieniona w załączniku 10-A do umowy i o której ochronę, jako oznaczenia geograficznego Unii, złożono wniosek.

(6)

Zgodnie z art. 10.18 umowy i w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii z dniem 1 stycznia 2021 r., nazwę „Scotch Whisky” należy usunąć spośród nazw wymienionych w załączniku 10-B do umowy.

(7)

Nazwa „Polish Cherry” nie jest już chroniona w Unii i należy ją usunąć z załącznika 10-A do umowy.

(8)

W związku z tym należy zmienić załączniki 10-A i 10-B do umowy umieszczając te trzy dodatkowe nazwy jako chronione oznaczenia geograficzne Unii w załączniku 10-B i usuwając dwie z tych nazw z załącznika 10-A. Nazwy „Scotch Whisky” i „Polish Cherry” należy też usunąć odpowiednio z załącznika 10-B i załącznika 10-A,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załączniki 10-A i 10-B do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK 10-A

WYKAZ NAZW, O OCHRONĘ KTÓRYCH NA TERYTORIUM STRON JAKO OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH ZŁOŻONO WNIOSKI

SEKCJA A

Oznaczenia geograficzne Unii

 

Państwo członkowskie

Oznaczenie geograficzne

Opis produktu lub klasa produktu (1)

1.

Republika Czeska

Budějovické pivo

Piwo

2.

Republika Czeska

Budějovický měšt'anský var

Piwo

3.

Niemcy

Mittelrhein

Wino

4.

Niemcy

Rheinhessen

Wino

5.

Niemcy

Rheingau

Wino

6.

Niemcy

Mosel

Wino

7.

Niemcy

Franken

Wino

8.

Niemcy

Bayerisches Bier

Piwo

9.

Niemcy

Hopfen aus der Hallertau

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) – chmiel

10.

Niemcy

Schwarzwälder Schinken

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

11.

Niemcy

Bremer Klaben

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

12.

Grecja

Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki)

Wino

13.

Grecja

Σάμος (Samos)

Wino

14.

Hiszpania

Utiel-requena

Wino

15.

Hiszpania

Pacharán Navarro

Alkohol

16.

Hiszpania

Sierra Mágina

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

17.

Hiszpania

Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

18.

Hiszpania

Aceite del Bajo Aragón

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

19.

Hiszpania

Antequera

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

20.

Hiszpania

Priego de Córdoba

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

21.

Hiszpania

Sierra de Cádiz

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

22.

Hiszpania

Sierra de Segura

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

23.

Hiszpania

Sierra de Cazorla

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

24.

Hiszpania

Siurana

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

25.

Hiszpania

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

26.

Hiszpania

Estepa

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

27.

Hiszpania

Guijuelo

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

28.

Hiszpania

Jamón de Teruel

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

29.

Hiszpania

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – kiełbasa

30.

Hiszpania

Mahón-Menorca

Ser

31.

Hiszpania

Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone – cytrusy

32.

Hiszpania

Jijona

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze – nugat

33.

Hiszpania

Turrón de Alicante

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

34.

Hiszpania

Azafrán de la Mancha

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) – szafran

35.

Francja

Moselle

Wino

36.

Francja

Alsace

Wino

37.

Włochy

Pecorino Sardo

Ser

38.

Włochy

Cappero di Pantelleria

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

39.

Włochy

Kiwi Latina

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

40.

Włochy

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

41.

Włochy

Pesca e nettarina di Romagna

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

42.

Włochy

Pomodoro di Pachino

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

43.

Włochy

Dolcetto d'Alba

Wino

44.

Włochy

Campania

Wino

45.

Włochy

Veneto

Wino

46.

Austria

Steirischer Kren

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

47.

Polska

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Alkohol

48.

Portugalia

Bairrada

Wino

49.

Portugalia

Alentejo

Wino

50.

Rumunia

Cotnari

Wino

51.

Rumunia

Coteşti

Wino

52.

Rumunia

Panciu

Wino

53.

Rumunia

Recaş

Wino

54.

Rumunia

Odobeşti

Wino

55.

Słowacja

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Wino

SEKCJA B

Oznaczenia geograficzne Singapuru

ZAŁĄCZNIK 10-B

CHRONIONE OZNACZENIA GEOGRAFICZNE

SEKCJA A

Oznaczenia geograficzne Unii

 

Państwo członkowskie

Oznaczenie geograficzne

Opis produktu lub klasa produktu (2)

1.

Cypr

Κουμανδαρία

Wino

2.

Cypr

Ζιβανία / Τζιβανία/

Ζιβάνα / Zivania

Alkohol

3.

Republika Czeska

České pivo

Piwo

4.

Republika Czeska

Českobudějovické pivo

Piwo

5.

Republika Czeska

Žatecký chmel

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) – chmiel

6.

Niemcy

Korn / Kornbrand (3)

Alkohol

7.

Niemcy

Münchener Bier

Piwo

8.

Niemcy

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – kiełbasa

9.

Niemcy

Aachener Printen

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

10.

Niemcy

Nürnberger Lebkuchen

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

11.

Niemcy

Lübecker Marzipan

Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

12.

Dania

Danablu

Ser

13.

Irlandia

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

Alkohol

14.

Irlandia

Irish cream

Alkohol

15.

Grecja

Ούζο / Ouzo (4)

Alkohol

16.

Grecja

Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone – oliwki stołowe

17.

Grecja

Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

Naturalne gumy i żywice – guma do żucia

18.

Grecja

Φέτα / Feta

Ser

19.

Hiszpania

Málaga

Wino

20.

Hiszpania

Rioja

Wino

21.

Hiszpania

Jerez / Xérès / Sherry /

Jerez-Xérès-Sherry

Wino

22.

Hiszpania

Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla

Wino

23.

Hiszpania

La Mancha

Wino

24.

Hiszpania

Cava

Wino

25.

Hiszpania

Navarra

Wino

26.

Hiszpania

Valencia

Wino

27.

Hiszpania

Somontano

Wino

28.

Hiszpania

Ribera del Duero

Wino

29.

Hiszpania

Penedès

Wino

30.

Hiszpania

Bierzo

Wino

31.

Hiszpania

Empordà

Wino

32.

Hiszpania

Priorat

Wino

33.

Hiszpania

Rueda

Wino

34.

Hiszpania

Rías Baixas

Wino

35.

Hiszpania

Jumilla

Wino

36.

Hiszpania

Toro

Wino

37.

Hiszpania

Valdepeñas

Wino

38.

Hiszpania

Cataluña / Catalunya

Wino

39.

Hiszpania

Alicante

Wino

40.

Hiszpania

Brandy de Jerez

Alkohol

41.

Hiszpania

Baena

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

42.

Hiszpania

Les Garrigues

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

43.

Hiszpania

Jabugo

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

44.

Hiszpania

Queso Manchego

Ser

45.

Francja

Beaujolais

Wino

46.

Francja

Bordeaux

Wino

47.

Francja

Bourgogne

Wino

48.

Francja

Chablis

Wino

49.

Francja

Champagne

Wino

50.

Francja

Graves

Wino

51.

Francja

Médoc

Wino

52.

Francja

Saint-Emilion

Wino

53.

Francja

Sauternes

Wino

54.

Francja

Haut-Médoc

Wino

55.

Francja

Côtes du Rhône

Wino

56.

Francja

Languedoc / Coteaux du Languedoc

Wino

57.

Francja

Côtes du Roussillon

Wino

58.

Francja

Châteauneuf-du-Pape

Wino

59.

Francja

Côtes de Provence

Wino

60.

Francja

Margaux

Wino

61.

Francja

Touraine

Wino

62.

Francja

Anjou

Wino

63.

Francja

Pays d’Oc

Wino

64.

Francja

Val de Loire

Wino

65.

Francja

Cognac

Alkohol

66.

Francja

Armagnac

Alkohol

67.

Francja

Calvados

Alkohol

68.

Francja

Comté

Ser

69.

Francja

Reblochon/Reblochon de Savoie

Ser

70.

Francja

Roquefort

Ser

71.

Francja

Camembert de Normandie

Ser

72.

Francja

Brie de Meaux

Ser

73.

Francja

Emmental de Savoie

Ser

74.

Francja

Pruneaux d’Agen

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone – suszone gotowane śliwki

75.

Francja

Huîtres de Marennes Oléron

Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich – ostrygi

76.

Francja

Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – kaczki

77.

Francja

Jambon de Bayonne

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

78.

Francja

Huile d’olive de Haute-Provence

Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) – oliwa z oliwek

79.

Francja

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

Olejki eteryczne – z lawendy

80.

Francja

Saint-Emilion Grand Cru

Wino

81.

Włochy

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) – sosy

82.

Włochy

Aceto Balsamico di Modena

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) – sosy

83.

Włochy

Cotechino Modena

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

84.

Włochy

Zampone Modena

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

85.

Włochy

Bresaola della Valtellina

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

86.

Włochy

Mortadella Bologna

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

87.

Włochy

Prosciutto di Parma

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

88.

Włochy

Prosciutto di San Daniele

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

89.

Włochy

Prosciutto Toscano

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

90.

Włochy

Provolone Valpadana

Ser

91.

Włochy

Taleggio

Ser

92.

Włochy

Asiago

Ser

93.

Włochy

Fontina

Ser

94.

Włochy

Gorgonzola

Ser

95.

Włochy

Grana Padano

Ser

96.

Włochy

Mozzarella di Bufala Campana

Ser

97.

Włochy

Parmigiano Reggiano

Ser

98.

Włochy

Pecorino Romano

Ser

99.

Włochy

Pecorino Toscano

Ser

100.

Włochy

Arancia Rossa di Sicilia

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

101.

Włochy

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone

102.

Włochy

Grappa

Alkohol

103.

Włochy

Chianti

Wino

104.

Włochy

Marsala

Wino

105.

Włochy

Asti

Wino

106.

Włochy

Barbaresco

Wino

107.

Włochy

Barolo

Wino

108.

Włochy

Acqui / Brachetto d’Acqui

Wino

109.

Włochy

Brunello di Montalcino

Wino

110.

Włochy

Vino nobile di Montepulciano

Wino

111.

Włochy

Bolgheri Sassicaia

Wino

112.

Włochy

Franciacorta

Wino

113.

Włochy

Lambrusco di Sorbara

Wino

114.

Włochy

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Wino

115.

Włochy

Montepulciano d’Abruzzo

Wino

116.

Włochy

Soave

Wino

117.

Włochy

Sicilia

Wino

118.

Włochy

Toscano / Toscana

Wino

119.

Włochy

Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

Wino

120.

Włochy

Bardolino Superiore

Wino

121.

Austria

Tiroler Speck

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) – szynka

122.

Węgry

Tokaj / Tokaji

Wino

123.

Węgry

Törkölypálinka

Alkohol

124.

Węgry

Pálinka

Alkohol

125.

Węgry

Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi

Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

126.

Austria

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Alkohol

127.

Austria

Inländerrum

Alkohol

128.

Polska

Polska Wódka / Polish Vodka

Alkohol

129.

Portugalia

Queijo S. Jorge

Ser

130.

Portugalia

Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madeira Wine / Madeira Wein / Madera / Vino di Madera / Madeira Wijn

Wino

131.

Portugalia

Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn

Wino

132.

Portugalia

Douro

Wino

133.

Portugalia

Dão

Wino

134.

Portugalia

Vinho Verde

Wino

135.

Rumunia

Dealu Mare

Wino

136.

Rumunia

Murfatlar

Wino

137.

Rumunia

Târnave

Wino

138.

Finlandia

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Alkohol

139.

Finlandia

Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Alkohol

140.

Szwecja

Svensk Vodka / Swedish Vodka

Alkohol

SEKCJA B

Oznaczenia geograficzne Singapuru


(1)  Zgodnie z klasyfikacją oznaczeń geograficznych objętych rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, podaną w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych.

(2)  Zgodnie z klasyfikacją oznaczeń geograficznych objętych rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, podaną w załączniku XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych.

(3)  Produkt z Niemiec, Austrii lub Belgii (z części niemieckojęzycznej).

(4)  Produkt z Grecji lub Cypru.