21.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 301/30 |
DECYZJA RADY 2014/727/WPZiB
z dnia 20 października 2014 r.
zmieniająca decyzję 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 28 lutego 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/137/WPZiB (1). |
(2) |
W dniu 27 czerwca 2014 r. Komitet Sankcji ustanowiony zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) nr 1970 (2011) w sprawie Libii uaktualnił wykaz osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi. Do wykazów znajdujących się w załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany. |
(3) |
W dniu 27 sierpnia 2014 r. przyjęta została rezolucja RB ONZ nr 2174 (2014) w sprawie rozszerzenia stosowania środków dotyczących zakazu podróżowania i zamrożenia aktywów zgodnie z pkt 22 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) i pkt 23 rezolucji RB ONZ nr 1973 (2011). |
(4) |
Ponadto w rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2174 (2014) zmieniono zakres embarga na broń nałożonego na mocy pkt 9 rezolucji nr 1970 (2011), pkt 13 rezolucji nr 2009 (2011) oraz pkt 9 i 10 rezolucji nr 2095 (2013). Konieczna jest w związku z tym zmiana decyzji 2011/137/WPZiB w celu dalszego doprecyzowania zakresu embarga na broń. |
(5) |
Należy odpowiednio zmienić decyzję 2011/137/WPZiB. |
(6) |
Konieczne są dalsze działania Unii, aby wdrożyć niektóre z tych zmian, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 1. Art. 1 nie ma zastosowania do:
2. Art. 1 nie ma zastosowania do:
zgodnie z uprzednim zatwierdzeniem przez Komitet ustanowiony na mocy pkt 24 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) (»Komitet«). 3. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania broni strzeleckiej i lekkiej oraz powiązanego z nią sprzętu, czasowo wywożonych do Libii dla wyłącznego użytku personelu Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ), przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego, o których Komitet został uprzednio powiadomiony, o ile Komitet nie wydał decyzji odmownej w ciągu pięciu dni roboczych od takiego powiadomienia. 4. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego, służącego wyłącznie do zapewnienia rządowi Libii wsparcia w dziedzinie bezpieczeństwa lub rozbrojenia, jak również dostarczania powiązanej z tym pomocy technicznej, zapewniania szkoleń lub pomocy finansowej. 5. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Libii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, działaczy organizacji humanitarnych i wspierających rozwój oraz personelu pomocniczego. 6. Art. 1 nie ma zastosowania do dostawy, sprzedaży lub przekazywania nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego, służących wyłącznie celom humanitarnym lub ochronnym oraz powiązanej z tym pomocy technicznej lub szkoleń.” ; |
2) |
art. 5 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
; |
3) |
art. 6 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
. |
Artykuł 2
W załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 20 października 2014 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 2011/137/WPZiB z dnia 28 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53).
ZAŁĄCZNIK
Wpisy dotyczące wymienionych poniżej osób zawarte w załącznikach I i III do decyzji 2011/137/WPZiB otrzymują brzmienie:
|
DORDA, Abu Zayd Umar Dyrektor w organizacji bezpieczeństwa zewnętrznego. Osoba popierająca reżim. Szef agencji wywiadu zewnętrznego. Domniemany status/lokalizacja: w areszcie w Libii. Data umieszczenia w wykazie ONZ: 17.3.2011 (data umieszczenia w wykazie UE: 28.2.2011). |
|
AL-SENUSSI, Abdullah, pułkownik Tytuł: pułkownik Data urodzenia: 1949 r. Miejsce urodzenia: Sudan. alias: Ould Ahmed, Abdoullah Nr paszportu: B0515260 Data urodzenia: 1948 r. Miejsce urodzenia: Anefif (Kidal), Mali Data wydania: 10 stycznia 2012 r. Miejsce wydania: Bamako, Mali Data ważności: 10 stycznia 2017 r. alias: Ould Ahmed, Abdoullah Nr malijskiego dowodu tożsamości: 073/SPICRE Miejsce urodzenia: Anefif, Mali Data wydania: 6 grudnia 2011 r. Miejsce wydania: Essouck, Mali Dyrektor wywiadu wojskowego. Wywiad wojskowy był zamieszany w tłumienie demonstracji. W przeszłości podejrzewany również o udział w masakrze w więzieniu Abu Selim. Skazany zaocznie za zamach bombowy na samolot linii UTA. Szwagier Muammara QADHAFIEGO. Domniemany status/lokalizacja: w areszcie w Libii. Data umieszczenia w wykazie ONZ: 17.3.2011 (data umieszczenia w wykazie UE: 28.2.2011). |