|
7.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 211/5 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 5 sierpnia 2013 r.
w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzaniu do Unii wirusa afrykańskiego pomoru świń z niektórych państw trzecich lub części terytorium państw trzecich, w których potwierdzono obecność choroby, oraz uchylająca decyzję 2011/78/UE
(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 4951)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2013/426/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (1), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Afrykański pomór świń jest wysoce zaraźliwą, śmiertelną infekcją wirusową świń domowych i dzików, która może szybko się rozprzestrzeniać, w szczególności poprzez produkty uzyskane z zakażonych zwierząt i skażone przedmioty. |
|
(2) |
Od czasu potwierdzenia występowania afrykańskiego pomoru świń w Gruzji w 2007 r. Rosja zgłasza liczne ogniska tej choroby u świń i dzików w całej europejskiej części swojego terytorium. W następstwie zgłoszenia ogniska afrykańskiego pomoru świń w obwodzie leningradzkim w Rosji, graniczącym z Estonią i Finlandią, przyjęto decyzję Komisji 2011/78/UE z dnia 3 lutego 2011 r. w sprawie niektórych środków mających na celu zapobieżenie rozprzestrzenianiu się wirusa afrykańskiego pomoru świń z Rosji do Unii (2), ustanawiającą przepisy mające zapobiec wprowadzeniu tej choroby do Unii. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 4 dyrektywy Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiającej warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniającej dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylającej dyrektywę 72/462/EWG (3) oraz art. 3 dyrektywy Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającej przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4) przywóz świń i produktów z mięsa wieprzowego z państw trzecich lub części terytoriów państw trzecich, w których potwierdzono występowanie afrykańskiego pomoru świń, jest zabroniony. |
|
(4) |
Środki ustanowione w decyzji 2011/78/UE zapewniają odpowiednie czyszczenie i dezynfekcję pojazdów, w których przewożone były świnie, wjeżdżających do Unii z obszarów zakażonych. Środki te uwzględniają ryzyko rozprzestrzeniania się choroby, biorąc pod uwagę drogi przenoszenia i możliwość przetrwania wirusa w otoczeniu. |
|
(5) |
W czerwcu 2013 r. Białoruś zgłosiła potwierdzenie ogniska afrykańskiego pomoru świń w chowie przydomowym w rejonie grodzieńskim, w pobliżu granicy z Litwą i Polską. Biorąc pod uwagę bliskość tego rejonu i Unii, istnieje duże ryzyko wprowadzenia afrykańskiego pomoru świń na terytorium Unii. Środki ustanowione w decyzji 2011/78/UE powinny być zatem stosowane również w odniesieniu do pojazdów wjeżdżających do Unii z Białorusi. |
|
(6) |
W szczególności należy zapewnić, aby wszystkie pojazdy, w których przewożono żywe zwierzęta i paszę, wjeżdżające do Unii z obszarów zakażonych, były właściwie czyszczone i dezynfekowane oraz aby takie czyszczenie i dezynfekcja były odpowiednio udokumentowane. |
|
(7) |
Przewoźnik powinien zapewnić, aby w przypadku każdego pojazdu używanego do przewozu zwierząt lub paszy rejestr zawierający informacje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji był przechowywany przez minimalny okres trzech lat. |
|
(8) |
Dla zachowania jasności i uproszczenia przepisów Unii należy uchylić decyzję 2011/78/UE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Do celów niniejszej decyzji „pojazd dla zwierząt gospodarskich” oznacza dowolny pojazd, który był używany do przewozu żywych zwierząt lub do przewozu paszy do gospodarstw utrzymujących zwierzęta.
Artykuł 2
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby obsługujący pojazd lub kierowca pojazdu dla zwierząt gospodarskich po przybyciu z państw trzecich lub części terytoriów państw trzecich wymienionych w załączniku I do miejsca wprowadzenia w Unii udzielił właściwemu organowi państwa członkowskiego informacji potwierdzających, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy oraz, w stosownych przypadkach, nadwozie ciężarówki, rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały oczyszczone i zdezynfekowane po ostatnim rozładunku zwierząt lub paszy.
2. Informacje, o których mowa w ust. 1, są umieszczane w oświadczeniu wypełnionym zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku II lub w innym równoważnym formacie, który zawiera co najmniej informacje określone w tym wzorze.
3. Oryginał oświadczenia, o którym mowa w ust. 2, jest przechowywany przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł 3
1. Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii przeprowadza kontrolę pojazdów dla zwierząt gospodarskich wjeżdżających do Unii z państw trzecich lub z części terytoriów państw trzecich wymienionych w załączniku I w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane.
2. Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcję przeprowadzono w sposób zadowalający, lub gdy właściwe organy oprócz środków przewidzianych w ust. 1 zlecą, zorganizują i przeprowadzą dodatkową dezynfekcję wcześniej oczyszczonych pojazdów dla zwierząt gospodarskich używanych do przewozu zwierząt, właściwy organ odnotowuje ten fakt, wydając świadectwo zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku III.
3. Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcja pojazdu dla zwierząt gospodarskich nie zostały przeprowadzone w sposób zadowalający, właściwy organ podejmuje jedno z następujących działań:
|
a) |
poddaje pojazd dla zwierząt gospodarskich należytemu czyszczeniu i dezynfekcji w wyznaczonym przez siebie miejscu znajdującym się możliwie najbliżej miejsca wprowadzenia na terytorium danego państwa członkowskiego oraz wydaje świadectwo, o którym mowa w ust. 2; |
|
b) |
w przypadku gdy w pobliżu miejsca wprowadzenia nie ma odpowiedniego obiektu do przeprowadzenia do czyszczenia i dezynfekcji lub gdy istnieje ryzyko, że pozostałości pochodzenia zwierzęcego mogą wydostać się z nieoczyszczonego pojazdu dla zwierząt gospodarskich, nie zezwala na wjazd do Unii pojazdu dla zwierząt gospodarskich, który nie został w zadowalający sposób oczyszczony i zdezynfekowany. |
4. Oryginał świadectwa, o którym mowa w ust. 2, jest przechowywany przez obsługującego pojazd lub kierowcę pojazdu dla zwierząt przez okres trzech lat. Kopia tego świadectwa jest przechowywana przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł 4
Decyzja 2011/78/UE traci moc.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 sierpnia 2013 r.
W imieniu Komisji
Tonio BORG
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
(2) Dz.U. L 30 z 4.2.2011, s. 40.
ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ PAŃSTW TRZECICH I CZĘŚCI TERYTORIUM PAŃSTW TRZECICH, W KTÓRYCH POTWIERDZONO WYSTĘPOWANIE WIRUSA AFRYKAŃSKIEGO POMORU ŚWIŃ
|
|
Białoruś |
|
|
Rosja |
ZAŁĄCZNIK II
WZÓR OŚWIADCZENIA SKŁADANEGO PRZEZ OBSŁUGUJĄCEGO POJAZD/KIEROWCĘ POJAZDU DLA ZWIERZĄT WJEŻDŻAJĄCEGO DO UNII Z PAŃSTW TRZECICH LUB CZĘŚCI TERYTORIUM PAŃSTW TRZECICH, W KTÓRYCH POTWIERDZONO WYSTĘPOWANIE WIRUSA AFRYKAŃSKIEGO POMORU ŚWIŃ
Ja, obsługujący pojazd/kierowca pojazdu dla zwierząt gospodarskich … oświadczam, że:
(podać numer tablicy rejestracyjnej)
…
|
— |
ostatni rozładunek zwierząt i paszy miał miejsce w:
|
|||||||||
|
— |
po rozładunku pojazd dla zwierząt gospodarskich został poddany czyszczeniu i dezynfekcji. Czyszczeniem i dezynfekcją objęto przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy, [nadwozie ciężarówki] (niepotrzebne skreślić), rampę załadowczą, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabinę kierowcy oraz odzież/obuwie ochronne używane podczas rozładunku. Czyszczenie i dezynfekcja miały miejsce w:
|
|||||||||
|
— |
zastosowano środek dezynfekujący w stężeniach zalecanych przez producenta (wskazać substancję i jej stężenie): … |
|
— |
następny załadunek zwierząt będzie mieć miejsce w:
|
||||||||||||||||||
ZAŁĄCZNIK III
ŚWIADECTWO DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I DEZYNFEKCJI POJAZDÓW DLA ZWIERZĄT GOSPODARSKICH WJEŻDŻAJĄCYCH DO UNII Z PAŃSTW TRZECICH LUB CZĘŚCI TERYTORIÓW PAŃSTW TRZECICH, W KTÓRYCH POTWIERDZONO WYSTĘPOWANIE WIRUSA AFRYKAŃSKIEGO POMORU ŚWIŃ
Ja, niżej podpisany urzędnik, zaświadczam, że w dniu dzisiejszym poddałem kontroli:
|
1) |
pojazdy dla zwierząt gospodarskich o nr tablic rejestracyjnych … i w wyniku kontroli wizualnej uznałem, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy [nadwozie ciężarówki] (1), rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały w sposób zadowalający oczyszczone; (podać numery tablic rejestracyjnych) |
|
2) |
informacje przedstawione w formie oświadczenia określonego w załączniku II do decyzji wykonawczej Komisji 2013/426/UE lub w innej równoważnej formie obejmującej pozycje określone w załączniku II do decyzji wykonawczej Komisji 2013/426/UE.
|
|||||||||||||||
(1) Niepotrzebne skreślić.
(*1) Kolor pieczęci i podpisu musi się różnić od koloru druku.