21.1.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 16/47 |
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 29 sierpnia 2013 r.
określająca środki niezbędne do uzupełnienia całkowitej wartości kapitałowej Europejskiego Banku Centralnego oraz korekty wierzytelności krajowych banków centralnych odpowiadających przekazanym rezerwom walutowym
(EBC/2013/26)
(2014/28/UE)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 30,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja EBC/2013/28 z dnia 29 sierpnia 2013 r. w sprawie procentowego udziału krajowych banków centralnych w kluczu subskrypcji kapitału Europejskiego Banku Centralnego (1) wprowadza korektę klucza subskrypcji kapitału Europejskiego Banku Centralnego (EBC) (zwanego dalej „kluczem kapitałowym”), zgodnie z art. 29 ust. 3 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”) i określa, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r., nowe wagi przypisane poszczególnym krajowym bankom centralnym (KBC) w skorygowanym kluczu kapitałowym (zwane dalej „wagami klucza kapitałowego”). |
(2) |
W związku z korektą wag klucza kapitałowego i związanymi z nią zmianami udziałów KBC w subskrybowanym kapitale EBC niezbędna jest korekta wierzytelności, które zostały przyznane przez EBC zgodnie z art. 30 ust. 3 Statutu ESBC krajowym bankom centralnym państw członkowskich, których walutą jest euro (zwanym dalej „KBC strefy euro”), i które odpowiadają rezerwom walutowym przekazywanym przez KBC strefy euro na rzecz EBC (zwanych dalej „wierzytelnościami”). KBC strefy euro, których wierzytelności zwiększą się w wyniku podwyższenia przypisanych im wag klucza kapitałowego z dniem 1 stycznia 2014 r., powinny zatem dokonać wyrównawczego przekazania środków na rzecz EBC, natomiast EBC powinien dokonać wyrównawczego przekazania środków na rzecz tych KBC strefy euro, których wierzytelności zmniejszą się w wyniku obniżenia przypisanych im wag klucza kapitałowego. |
(3) |
Zgodnie z realizowanymi przez Statut ESBC ogólnymi zasadami słuszności, równego traktowania i ochrony uzasadnionych oczekiwań KBC strefy euro, których stosunkowy udział w całkowitej wartości kapitałowej EBC w wyniku wskazanej powyżej korekty wzrośnie, również powinny dokonać wyrównawczego przekazania środków na rzecz tych KBC strefy euro, których stosunkowy udział ulegnie zmniejszeniu. |
(4) |
Na potrzeby wyliczenia korekty wartości udziałów poszczególnych KBC strefy euro w całkowitej wartości kapitałowej EBC odpowiednie wagi klucza kapitałowego przypisane poszczególnym KBC strefy euro do dnia 31 grudnia 2013 r. oraz od dnia 1 stycznia 2014 r. powinny zostać wyrażone jako procentowa część całkowitego kapitału EBC subskrybowanego przez wszystkie KBC strefy euro. |
(5) |
Dlatego też niezbędne jest przyjęcie nowej decyzji EBC uchylającej decyzję EBC/2013/15 z dnia 21 czerwca 2013 r. określającą środki niezbędne do uzupełnienia całkowitej wartości kapitałowej Europejskiego Banku Centralnego oraz korekty wierzytelności krajowych banków centralnych odpowiadających przekazanym rezerwom walutowym (2), z zastrzeżeniem obowiązku implementacji wszystkich wymogów wprowadzonych na mocy art. 4 decyzji EBC/2013/15. |
(6) |
Zgodnie z art. 1 decyzji Rady 2013/387/UE z dnia 9 lipca 2013 r. w sprawie przyjęcia przez Łotwę euro w dniu 1 stycznia 2014 r. (3), przyjętej na mocy art. 140 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Łotwa spełnia warunki konieczne do przyjęcia euro, a derogacja w stosunku do Łotwy, o której mowa w art. 4 Aktu przystąpienia z 2003 r. (4), zostanie uchylona ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Definicje
Dla celów niniejszej decyzji użyte w niej określenia oznaczają:
a) „całkowita wartość kapitałowa”– sumę rezerw kapitałowych EBC, rachunków różnic z wyceny i rezerw celowych równoważnych rezerwom kapitałowym, obliczoną przez EBC na dzień 31 grudnia 2013 r. Rezerwy kapitałowe EBC i równoważne im rezerwy celowe obejmują, bez naruszenia ogólnego znaczenia terminu „całkowita wartość kapitałowa”, ogólny fundusz rezerwowy oraz rezerwę celową na ryzyko kursowe, stopy procentowej, kredytowe i zmian ceny złota;
b) „data przekazania”– drugi dzień roboczy następujący po zatwierdzeniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrotowy 2013.
Artykuł 2
Uzupełnienie rezerw kapitałowych i rezerw celowych EBC
1. KBC strefy euro, którego udział w całkowitej wartości kapitałowej zwiększy się w związku ze wzrostem przypisanej mu od dnia 1 stycznia 2014 r. wagi klucza kapitałowego, przekaże na rzecz EBC w dacie przekazania kwotę określoną zgodnie z ust. 3.
2. KBC strefy euro, którego udział w całkowitej wartości kapitałowej zmniejszy się w związku z obniżeniem przypisanej mu od dnia 1 stycznia 2014 r. wagi klucza kapitałowego, otrzyma od EBC w dacie przekazania kwotę określoną zgodnie z ust. 3.
3. Najpóźniej w dniu zatwierdzenia przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrotowy 2013 EBC dokona obliczenia – oraz poinformuje o jego wynikach poszczególne KBC strefy euro – kwot, jakie KBC strefy euro mają przekazać na rzecz EBC w sytuacji, gdy zastosowanie ma ust. 1, lub kwot, jakie KBC strefy euro mają otrzymać od EBC w sytuacji, gdy zastosowanie ma ust. 2. Z uwzględnieniem odpowiednich zaokrągleń, przekazywane lub otrzymywane kwoty oblicza się jako iloczyn całkowitej wartości kapitałowej oraz wyrażonej w liczbach bezwzględnych różnicy pomiędzy wagą klucza kapitałowego przypisaną danemu KBC strefy euro w dniu 31 grudnia 2013 r. a wagą klucza kapitałowego tego KBC obowiązującą od dnia 1 stycznia 2014 r., dzieląc wynik takiej operacji przez 100.
4. Kwota obliczona zgodnie z ust. 3 będzie wymagalna w euro na dzień 1 stycznia 2014 r., ale zostanie faktycznie przekazana w dacie przekazania.
5. W dacie przekazania KBC strefy euro lub EBC, zobowiązany do przekazania kwoty ustalonej zgodnie z ust. 1 lub ust. 2, dokona także odrębnie przekazania odsetek naliczonych za okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do daty przekazania, odpowiednio w odniesieniu do każdej z kwot należnych od takiego KBC strefy euro lub od EBC. Podmioty przekazujące i otrzymujące powyższe odsetki będą tożsame z podmiotami przekazującymi i otrzymującymi kwoty, w stosunku do których odsetki te zostały naliczone.
6. Jeżeli całkowita wartość kapitałowa jest mniejsza niż zero, kwoty, które mają zostać przekazane lub otrzymane zgodnie z ust. 3 i ust. 5, podlegają rozliczeniu w sposób odwrotny do wskazanego w ust. 3 i ust. 5.
Artykuł 3
Korekta wierzytelności równoważnych przekazanym rezerwom walutowym
1. Biorąc pod uwagę, że korekta wierzytelności równoważnych przekazanym rezerwom walutowym zostanie w odniesieniu do Latvijas Banka uregulowana odrębną decyzją Rady Prezesów w sprawie opłacenia przez Latvijas Banka kapitału, przekazania aktywów rezerwy walutowej oraz wniesienia wkładu na poczet rezerw kapitałowych i celowych Europejskiego Banku Centralnego, niniejszy artykuł reguluje korektę wierzytelności równoważnych aktywom rezerwy walutowej przekazanym przez inne KBC strefy euro.
2. Wierzytelności KBC strefy euro zostaną skorygowane na dzień 1 stycznia 2014 r. zgodnie z odpowiednio skorygowanymi wagami klucza kapitałowego tych KBC. Wartość wierzytelności KBC strefy euro obowiązująca od dnia 1 stycznia 2014 r. jest wskazana w trzeciej kolumnie tabeli zawartej w załączniku do niniejszej decyzji.
3. Na mocy niniejszego postanowienia i bez konieczności dokonywania dalszych formalności lub wydawania dalszych aktów przyjmuje się, że w dniu 1 stycznia 2014 r. każdy KBC strefy euro przekazał lub otrzymał wyrażoną w liczbach bezwzględnych wartość wierzytelności (w euro) wskazanej obok nazwy danego KBC w czwartej kolumnie tabeli zawartej w załączniku do niniejszej decyzji, przy czym znak „–” odnosi się do wierzytelności, którą dany KBC strefy euro ma przekazać na rzecz EBC, a znak „+” do wierzytelności, którą EBC ma przekazać na rzecz danego KBC strefy euro.
4. W pierwszym dniu operacyjnym transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym („TARGET2”) następującym po 1 stycznia 2014 r. każdy KBC strefy euro przekaże lub otrzyma wyrażoną w liczbach bezwzględnych wartość kwoty (w euro) wskazanej obok nazwy danego KBC w czwartej kolumnie tabeli zawartej w załączniku do niniejszej decyzji, przy czym znak „+” odnosi się do kwoty, którą dany KBC strefy euro przekaże na rzecz EBC, a znak „–” do kwoty, którą EBC przekaże na rzecz danego KBC strefy euro.
5. W pierwszym dniu operacyjnym systemu TARGET2 następującym po 1 stycznia 2014 r. KBC strefy euro lub EBC, zobowiązany do przekazania kwoty ustalonej zgodnie z ust. 4, dokona także odrębnie przekazania odsetek naliczonych za okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do daty takiego przekazania od odpowiedniej kwoty należnej od takiego KBC strefy euro lub EBC. Podmioty przekazujące i otrzymujące powyższe odsetki będą tożsame z podmiotami przekazującymi i otrzymującymi kwoty, w stosunku do których odsetki te zostały naliczone.
Artykuł 4
Przepisy ogólne
1. Odsetki naliczane zgodnie z art. 2 ust. 5 oraz art. 3 ust. 5 oblicza się w oparciu o okresy dzienne, przy użyciu metody naliczania przyjmującej 360-dniowy rok oraz przy zastosowaniu stopy procentowej równej ostatniej dostępnej krańcowej stopie procentowej zastosowanej przez Eurosystem w ofertach przetargowych na podstawowe operacje refinansujące.
2. Każde przekazanie środków dokonane zgodnie z art. 2 ust. 1, 2 i 5 oraz art. 3 ust. 4 i 5 zostanie dokonane osobno, za pośrednictwem systemu TARGET2.
3. EBC oraz KBC strefy euro zobowiązane do przekazania odpowiednich kwot zgodnie z ust. 2 wydadzą, przy zastosowaniu odpowiednich procedur, instrukcje niezbędne do prawidłowego i terminowego przekazania środków.
Artykuł 5
Wejście w życie i utrata mocy obowiązującej
1. Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2014 r.
2. Z dniem 1 stycznia 2014 r. traci moc decyzja EBC/2013/15. Utrata mocy obowiązującej przez decyzję EBC/2013/15 nie uchybia obowiązkowi spełnienia wszystkich wymogów wprowadzonych zgodnie z jej art. 4.
3. Odniesienia do decyzji EBC/2013/15 należy rozumieć jako odniesienia do niniejszej decyzji.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 29 sierpnia 2013 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Zob. s. 53 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(2) Dz.U. L 187 z 6.7.2013, s. 9.
(3) Dz.U. L 195 z 18.7.2013, s. 24.
(4) Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowacji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 33).
ZAŁĄCZNIK
WIERZYTELNOŚCI RÓWNOWAŻNE PRZEKAZANYM EBC REZERWOM WALUTOWYM
(w EUR) |
|||
KBC strefy euro |
Wierzytelność odpowiadająca przekazanym EBC rezerwom walutowym, stan na dzień 31 grudnia 2013 r. |
Wierzytelność odpowiadająca przekazanym EBC rezerwom walutowym, stan od dnia 1 stycznia 2014 r. |
Kwota przekazywana |
Nationale Bank van België/Banque nationale de Belgique |
1 401 024 414,99 |
1 435 910 942,87 |
34 886 527,88 |
Deutsche Bundesbank |
10 871 789 515,48 |
10 429 623 057,57 |
– 442 166 457,91 |
Eesti Pank |
103 152 856,50 |
111 729 610,86 |
8 576 754,36 |
Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland |
643 894 038,51 |
672 637 755,83 |
28 743 717,32 |
Bank of Greece |
1 129 060 170,31 |
1 178 260 605,79 |
49 200 435,48 |
Banco de España |
4 782 873 429,96 |
5 123 393 758,49 |
340 520 328,53 |
Banque de France |
8 190 916 316,35 |
8 216 994 285,69 |
26 077 969,34 |
Banca d’Italia |
7 218 961 423,55 |
7 134 236 998,72 |
–84 724 424,83 |
Central Bank of Cyprus |
77 248 740,29 |
87 679 928,02 |
10 431 187,73 |
Latvijas Banka |
0,00 |
163 479 892,24 (1) |
163 479 892,24 |
Banque centrale du Luxembourg |
100 776 863,74 |
117 640 617,24 |
16 863 753,50 |
Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta |
36 798 912,29 |
37 552 275,85 |
753 363,56 |
De Nederlandsche Bank |
2 298 512 217,57 |
2 320 070 005,55 |
21 557 787,98 |
Oesterreichische Nationalbank |
1 122 511 702,45 |
1 137 636 924,67 |
15 125 222,22 |
Banco de Portugal |
1 022 024 593,93 |
1 010 318 483,25 |
–11 706 110,68 |
Banka Slovenije |
189 499 910,53 |
200 220 853,48 |
10 720 942,95 |
Národná banka Slovenska |
398 761 126,72 |
447 671 806,99 |
48 910 680,27 |
Suomen Pankki |
721 838 191,31 |
728 096 903,95 |
6 258 712,64 |
Razem (2) |
40 309 644 424,48 |
40 553 154 707,06 |
243 510 282,58 |
(1) Przekazanie nastąpi w terminach wskazanych w decyzji EBC/2013/53 z dnia 31 grudnia 2013 r. w sprawie opłacenia przez Latvijas Banka kapitału, przekazania aktywów rezerwy walutowej oraz wniesienia wkładu na poczet rezerw kapitałowych i celowych Europejskiego Banku Centralnego.
(2) W związku z zaokrągleniami wskazane kwoty mogą nie sumować się do kwoty podanej w rubryce „Razem”.