28.2.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 54/14 |
DECYZJA RADY 2012/122/WPZiB
z dnia 27 lutego 2012 r.
zmieniająca decyzję 2011/782/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 1 grudnia 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/782/WPZiB (1). |
(2) |
W dniu 23 stycznia 2012 r. Rada ponownie wyraziła głębokie zaniepokojenie pogarszającą się sytuacją w Syrii, w szczególności powszechnymi i regularnymi przypadkami naruszeń praw człowieka. Zgodnie z oświadczeniem Rady Europejskiej z dnia 23 października 2011 r. Rada potwierdziła również, że tak długo, jak długo będą trwały represje, Unia będzie kontynuować politykę wprowadzania dodatkowych środków skierowanych przeciwko reżimowi. |
(3) |
W tym kontekście należy wprowadzić środki ograniczające wobec Banku Centralnego Syrii. |
(4) |
Należy także zakazać sprzedaży rządowi Syrii lub na jego rzecz złota, metali szlachetnych i diamentów, nabywania ich od rządu Syrii, transportu lub pośrednictwa w handlu nimi z udziałem, od lub na rzecz rządu Syrii. |
(5) |
Ponadto należy objąć loty towarowe prowadzone przez przewoźników syryjskich zakazem dostępu do portów lotniczych państw członkowskich. |
(6) |
Ponadto do zawartego w załączniku I do decyzji 2011/782/WPZiB wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi należy dodać kolejne osoby. |
(7) |
Jednakże nie ma już podstaw do tego, aby jedna z osób nadal znajdowała się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi zawartym w załączniku I do decyzji 2011/782/WPZiB. |
(8) |
W decyzji 2011/782/WPZiB należy wprowadzić odpowiednie zmiany, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2011/782/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
1) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 8a Zakazane są – dokonywane bezpośrednio lub pośrednio – sprzedaż, zakup, transport złota i metali szlachetnych oraz diamentów oraz pośrednictwo w handlu nimi, z udziałem, od lub na rzecz rządu Syrii, jego organów publicznych, przedsiębiorstw i agencji, Banku Centralnego Syrii, a także z udziałem, od lub na rzecz osób i podmiotów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych. Unia podejmuje środki niezbędne do określenia produktów, które należy objąć niniejszym przepisem.”; |
2) |
dodaje się rozdział w brzmieniu: „ROZDZIAŁ 2a SEKTOR TRANSPORTOWY Artykuł 17a Państwa członkowskie, zgodnie ze swoim ustawodawstwem krajowym oraz zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności ze stosownymi umowami międzynarodowymi z zakresu lotnictwa cywilnego, podejmują środki niezbędne do uniemożliwienia dostępu do portów lotniczych podlegających ich jurysdykcji wszystkim lotom towarowym prowadzonym przez przewoźników syryjskich, z wyjątkiem mieszanych lotów pasażersko-towarowych.”; |
3) |
w art. 19 dodaje się ustępy w brzmieniu: „8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do przekazywania przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych i zamrożonych po dniu jego wskazania, lub do przekazywania środków finansowych lub zasobów gospodarczych na rzecz Centralnego Banku Syrii lub za jego pośrednictwem po dniu jego wskazania, w przypadku gdy przekazywanie to związane jest z płatnością dokonaną przez instytucję finansową nieobjętą wskazaniem, należną w związku z konkretną umową handlową, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie stwierdziło – z osobna w każdym przypadku – że płatności nie otrzyma, bezpośrednio lub pośrednio, żadna osoba ani żaden podmiot, o których mowa w ust. 1. 9. Ust. 1 nie ma zastosowania do przekazywania zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem w przypadku gdy celem takiego przekazania jest zapewnienie instytucjom finansowym podlegającym jurysdykcji państw członkowskich płynności środków na finansowanie działalności handlowej, pod warunkiem że przekazanie takie zostało zatwierdzone przez odnośne państwo członkowskie.”. |
Artykuł 2
Osoby i podmiot wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu zawartego w załączniku I do decyzji 2011/782/WPZiB.
Artykuł 3
Osobę wymienioną w załączniku II do niniejszej decyzji usuwa się z wykazu zawartego w załączniku I do decyzji 2011/782/WPZiB.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 lutego 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 319 z 2.12.2011, s. 56.
ZAŁĄCZNIK I
Osoby i podmiot, o których mowa w art. 2
|
Nazwisko/Nazwa |
Dane identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|||
1. |
Centralny Bank Syrii |
Syria, Damaszek, Sabah Bahrat Square Adres pocztowy:
|
Udzielanie finansowego wsparcia reżimowi |
27.2.2012 |
|||
2. |
Al –Halqi, Dr. Wael Nader |
Urodzony w prowincji Daraa, 1964 r. |
minister zdrowia Za jego rządów nakazano szpitalom, by odmawiały pomocy protestującym. |
27.2.2012 |
|||
3. |
Azzam, Mansour Fadlallah |
Urodzony w prowincji Sweida, 1960 r. |
minister do spraw prezydenckich doradca prezydenta |
27.2.2012 |
|||
4. |
Sabouni, Dr. Emad Abdul-Ghani |
Urodzony w Damaszku, 1964 r. |
minister komunikacji i technologii Za jego rządów swobodny dostęp do mediów jest poważnie utrudniony. |
27.2.2012 |
|||
5. |
Allaw, Sufian |
Urodzony w al-Bukamal, Deir Ezzor, 1944 r. |
minister ds. ropy naftowej i zasobów mineralnych Odpowiedzialny za kierunki polityki dotyczące ropy naftowej i zasobów mineralnych, które stanowią jedno z głównych źródeł finansowego wsparcia reżimu. |
27.2.2012 |
|||
6. |
Slakho, Dr Adnan |
Urodzony w Damaszku, 1955 r. |
minister przemysłu Odpowiedzialny za polityki gospodarcze i przemysłowe zapewniające zasoby i wsparcie reżimowi. |
27.2.2012 |
|||
7. |
Al-Rashed, Dr. Saleh |
Urodzony w prowincji Aleppo, 1964 r. |
minister edukacji Za jego rządów szkoły są wykorzystywane jako zastępcze więzienia. |
27.2.2012 |
|||
8. |
Abbas, Dr. Fayssal |
Urodzony w prowincji Hama, 1955 r. |
minister transportu Za jego rządów dostarczane jest wsparcie logistyczne reżimu. |
27.2.2012 |
ZAŁĄCZNIK II
Osoba, o której mowa w art. 3
52. |
Emad Ghraiwati |