|
1.2.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 28/20 |
DECYZJA RADY
z dnia 30 października 2007 r.
w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy między Wspólnotą Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych
(2008/87/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust. 2, w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dnia 5 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji z państwami trzecimi w sprawie zastąpienia pewnych postanowień obecnie obowiązujących umów dwustronnych umową wspólnotową. |
|
(2) |
W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała umowę ze Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotyczącą pewnych aspektów usług lotniczych zgodnie z mechanizmami i wytycznymi zawartymi w załączniku do decyzji Rady upoważniającej Komisję do rozpoczęcia negocjacji z państwami trzecimi w sprawie zastąpienia pewnych postanowień obecnie obowiązujących umów dwustronnych umową wspólnotową. |
|
(3) |
Umowa powinna zostać podpisana i stosowana tymczasowo, z zastrzeżeniem jej zawarcia w późniejszym terminie, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty podpisanie Umowy między Wspólnotą Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych, z zastrzeżeniem zawarcia tej umowy.
Tekst umowy zostaje dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy w imieniu Wspólnoty, z zastrzeżeniem jej zawarcia.
Artykuł 3
Do czasu wejścia w życie umowy jest ona stosowana tymczasowo od pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony dokonały wzajemnej notyfikacji zakończenia niezbędnych w tym celu procedur.
Artykuł 4
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do dokonania notyfikacji przewidzianej w art. 9 ust. 2 umowy.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 października 2007 r.
W imieniu Rady
F. NUNES CORREIA
Przewodniczący
UMOWA
między Wspólnotą Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE,
z drugiej strony,
(zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”)
STWIERDZAJĄC, że Europejski Trybunał Sprawiedliwości uznał, że pewne postanowienia dwustronnych umów zawartych przez niektóre państwa członkowskie z państwami trzecimi są niezgodne z prawem Wspólnoty Europejskiej,
STWIERDZAJĄC, że między niektórymi państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi zostały zawarte dwustronne umowy dotyczące usług lotniczych zawierające podobne postanowienia i że państwa członkowskie są zobowiązane do podjęcia wszelkich odpowiednich kroków w celu eliminacji niezgodności między takimi umowami a Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską,
STWIERDZAJĄC, że Wspólnota Europejska ma wyłączną kompetencję w zakresie pewnych aspektów, które mogą być objęte dwustronnymi umowami dotyczącymi usług lotniczych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a państwami trzecimi,
STWIERDZAJĄC, że na mocy prawa Wspólnoty Europejskiej wspólnotowi przewoźnicy lotniczy ustanowieni w jednym z państw członkowskich mają prawo do niedyskryminującego dostępu do uzgodnionych tras lotniczych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a państwami trzecimi,
UWZGLĘDNIAJĄC umowy między Wspólnotą Europejską a niektórymi państwami trzecimi, przewidujące dla obywateli tych państw trzecich możliwość nabywania prawa własności przewoźników lotniczych licencjonowanych zgodnie z prawem Wspólnoty Europejskiej,
UZNAJĄC, że spójność między prawem Wspólnoty Europejskiej a postanowieniami dwustronnych umów dotyczących usług lotniczych zawartych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi będzie stanowić solidną podstawę prawną dla świadczenia usług lotniczych między Wspólnotą Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi i zapewni kontynuację i rozwój takich usług lotniczych,
STWIERDZAJĄC, że zgodnie z prawem Wspólnoty Europejskiej przewoźnicy lotniczy nie mogą co do zasady zawierać umów, które mogłyby wpłynąć na wymianę handlową między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej i których celem lub skutkiem byłoby uniemożliwienie, ograniczenie lub zakłócenie konkurencji,
UZNAJĄC, że postanowienia dwustronnych umów dotyczących usług lotniczych zawartych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi, które: (i) wymagają zawarcia porozumień między przedsiębiorstwami, podjęcia decyzji związków przedsiębiorstw lub uzgodnienia praktyk zapobiegających konkurencji między przewoźnikami lotniczymi na danych trasach lub ją ograniczających albo zakłócających, albo sprzyjają takim działaniom; lub (ii) wzmacniają skutki wszelkich takich porozumień, decyzji lub uzgodnionych praktyk; lub (iii) przenoszą na przewoźników lotniczych lub inne prywatne podmioty gospodarcze odpowiedzialność za zastosowanie środków zapobiegających konkurencji między przewoźnikami lotniczymi na danych trasach, lub ją ograniczających albo zakłócających, które to środki mogą uniemożliwić skuteczne działanie zasad konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw,
STWIERDZAJĄC, że w ramach niniejszej umowy celem Wspólnoty Europejskiej nie jest zwiększenie ogólnej wielkości przewozów lotniczych między Wspólnotą Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi, ani naruszenie równowagi między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi a przewoźnikami lotniczymi ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich, ani też zmiana wykładni postanowień obecnie obowiązujących dwustronnych umów dotyczących usług lotniczych w zakresie praw przewozowych,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Postanowienia ogólne
1. Na użytek niniejszej umowy określenie „państwa członkowskie” oznacza państwa członkowskie Wspólnoty Europejskiej, określenie „Umawiająca się Strona” oznacza Umawiającą się Stronę niniejszej umowy, a określenie „Strona” oznacza Stronę odpowiedniej dwustronnej umowy dotyczącej usług lotniczych.
2. Zawarte w każdej z umów wymienionych w załączniku I odniesienia do obywateli państwa członkowskiego będącego Stroną danej umowy są rozumiane jako odniesienia do obywateli państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej.
3. Zawarte w każdej z umów wymienionych w załączniku I odniesienia do przewoźników lotniczych lub przedsiębiorstw lotniczych z państwa członkowskiego będącego Stroną danej umowy są rozumiane jako odniesienia do przewoźników lotniczych lub przedsiębiorstw lotniczych wyznaczonych przez to państwo członkowskie.
Artykuł 2
Wyznaczenie
1. Postanowienia ust. 2 i 3 niniejszego artykułu zastępują odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych odpowiednio w załączniku II lit. a) i b) w odniesieniu do, odpowiednio, wyznaczenia przewoźnika lotniczego przez daną Stronę, upoważnień oraz zezwoleń udzielonych przez drugą Stronę oraz odmowy, cofnięcia, zawieszenia, lub ograniczenia upoważnień lub zezwoleń udzielonych przewoźnikowi lotniczemu.
2. Po otrzymaniu takiego wyznaczenia oraz wniosków od wyznaczonego przewoźnika lub wyznaczonych przewoźników lotniczych, w wymaganej formie i w sposób wymagany dla zezwoleń eksploatacyjnych oraz dla zezwoleń technicznych, każda ze Stron wydaje właściwe upoważnienia i zezwolenia w najkrótszym przewidzianym przez procedury terminie, pod warunkiem że:
|
a) |
w przypadku przewoźnika lotniczego wyznaczonego przez państwo członkowskie:
|
|
b) |
w przypadku przewoźnika lotniczego wyznaczonego przez Zjednoczone Emiraty Arabskie:
|
3. Każda ze Stron może odmówić, cofnąć, zawiesić lub ograniczyć zezwolenie eksploatacyjne lub zezwolenia techniczne wydane przewoźnikowi lotniczemu wyznaczonemu przez drugą Stronę, w przypadku gdy:
|
a) |
w przypadku przewoźnika lotniczego wyznaczonego przez państwo członkowskie:
|
|
b) |
w przypadku przewoźnika lotniczego wyznaczonego przez Zjednoczone Emiraty Arabskie:
|
Wykonując swoje prawa na mocy niniejszego ustępu i bez uszczerbku dla ich praw na mocy ust. 3 lit. a) pkt (v) i (vi) niniejszego artykułu, Zjednoczone Emiraty Arabskie nie stosują dyskryminacji między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi ze względu na ich przynależność państwową.
Artykuł 3
Bezpieczeństwo
1. Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych w załączniku II lit. c).
2. W przypadku gdy państwo członkowskie wyznaczyło przewoźnika lotniczego, nad którym kontrolę regulacyjną sprawuje i utrzymuje inne państwo członkowskie, prawa Zjednoczonych Emiratów Arabskich zgodnie z postanowieniami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w umowie między państwem członkowskim, które wyznaczyło przewoźnika lotniczego, a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi, mają w równym stopniu zastosowanie do przyjmowania, wykonywania lub utrzymywania norm bezpieczeństwa przez to inne państwo członkowskie oraz do zezwolenia eksploatacyjnego tego przewoźnika lotniczego.
Artykuł 4
Opodatkowanie paliwa lotniczego
1. Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych w załączniku II lit. d).
2. Niezależnie od jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień każdej z umów wymienionych w załączniku II lit. d) nie uniemożliwia państwu członkowskiemu nakładania, w sposób niedyskryminujący, podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na jego terytorium, przeznaczone do użytku przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich, który wykonuje usługi między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem znajdującym się na terytorium tego lub innego państwa członkowskiego. W takim przypadku Zjednoczone Emiraty Arabskie mają podobne prawo do nałożenia, na zasadzie wzajemności i w sposób niedyskryminujący, podobnych podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na terytorium Zjednoczonych Emiratów Arabskich.
Artykuł 5
Taryfy za przewóz wewnątrz Wspólnoty Europejskiej
1. Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych w załączniku II lit. e).
2. Taryfy pobierane przez przewoźnika lub przewoźników lotniczych wyznaczonych przez Zjednoczone Emiraty Arabskie, zgodnie z umową wymienioną w załączniku I zawierającą postanowienie wymienione w załączniku II lit. e), za przewóz w całości wewnątrz Wspólnoty Europejskiej podlegają prawu Wspólnoty Europejskiej.
3. Niezależnie od postanowień ust. 2 przewoźnik lub przewoźnicy lotniczy wyznaczeni przez Zjednoczone Emiraty Arabskie mają prawo dostosować się do aktualnych stawek pobieranych przez inne przedsiębiorstwa lotnicze za przewóz w całości wewnątrz Wspólnoty Europejskiej.
Artykuł 6
Zgodność z regułami konkurencji
1. Niezależnie od jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień umów wymienionych w załączniku I: (i) nie może sprzyjać zawieraniu porozumień między przedsiębiorstwami, podejmowaniu decyzji związków przedsiębiorstw lub uzgodnionym praktykom, uniemożliwiającym lub zakłócającym konkurencję; (ii) nie może wzmacniać skutków wszelkich takich porozumień, decyzji lub uzgodnionych praktyk; ani (iii) nie może przenosić na prywatne podmioty gospodarcze odpowiedzialności za zastosowanie środków uniemożliwiających, zakłócających lub ograniczających konkurencję.
2. Nie stosuje się postanowień umów wymienionych w załączniku I, które są niezgodne z ust. 1 niniejszego artykułu.
Artykuł 7
Załączniki do umowy
Załączniki do niniejszej umowy stanowią jej integralną część.
Artykuł 8
Przegląd lub zmiany
Umawiające się Strony mogą, w dowolnym czasie, poddać przeglądowi lub zmienić niniejszą umowę za obopólną zgodą.
Artykuł 9
Wejście w życie i tymczasowe stosowanie
1. Niniejsza umowa wchodzi w życie po wzajemnym pisemnym notyfikowaniu przez Umawiające się Strony zakończenia ich właściwych procedur wewnętrznych niezbędnych do wejścia w życie umowy.
2. Niezależnie od ust. 1 Umawiające się Strony zgadzają się na tymczasowe stosowanie niniejszej umowy od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony dokonały wzajemnej notyfikacji zakończenia niezbędnych w tym celu procedur.
3. Umowy oraz inne ustalenia między państwami członkowskimi a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi, które w dniu podpisania niniejszej umowy nie weszły jeszcze w życie i nie są tymczasowo stosowane, wymieniono w załączniku I lit. b). Niniejszą umowę stosuje się do wszystkich takich umów i ustaleń od dnia ich wejścia w życie lub rozpoczęcia ich tymczasowego stosowania.
Artykuł 10
Wygaśnięcie
1. W przypadku wygaśnięcia umowy wymienionej w załączniku I wygasają jednocześnie wszystkie postanowienia niniejszej umowy odwołujące się do danej umowy wymienionej w załączniku I.
2. W przypadku wygaśnięcia wszystkich umów wymienionych w załączniku I wygasa jednocześnie niniejsza umowa.
W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, złożyli swoje podpisy pod niniejszą umową.
Sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w Brukseli dnia trzydziestego listopada roku dwa tysiące siódmego w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i arabskim.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Обединените арабски емирства
Por los Emiratos Árabes Unidos
Za Spojené arabeské emiráty
For De Forenede Arabiske Emirater
Für die Vereinigten Arabischen Emirate
Araabia Ühendemiraatide nimel
Για τα Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα
For the United Arab Emirates
Pour les Émirats arabes unis
Per gli Emirati arabi uniti
Apvienoto Arābu Emirātu vārdā
Jungtinių Arabų Emyratų vardu
Az Egyesült Arab Emirségek részéről
Għall-Emirati Gharab Maghquda
Voor de Verenigde Arabische Emiraten
W imieniu Zjednoczonych Emiratów Arabskieh
Pelos Emirados Árabes Unidos
Pentru Emiratele Arabe Unite
Za Spojené arabské emiráty
Za Združene arabske emirate
Yhdistyneiden Arabiemiirikuntien puolesta
För Förenade Arabemiraten
ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ UMÓW, O KTÓRYCH MOWA W ARTYKULE 1 NINIEJSZEJ UMOWY
|
a) |
Umowy dotyczące usług lotniczych między Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi a państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej, które w dniu podpisania niniejszej umowy były zawarte, podpisane lub tymczasowo stosowane
|
|
b) |
Umowy dotyczące usług lotniczych i inne ustalenia parafowane lub podpisane między Zjednoczone Emiraty Arabskie a państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej, które to umowy i ustalenia w dniu podpisania niniejszej umowy nie weszły jeszcze w życie i nie były tymczasowo stosowane
|
ZAŁĄCZNIK II
WYKAZ ARTYKUŁÓW UMÓW WYMIENIONYCH W ZAŁĄCZNIKU I, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2–6 NINIEJSZEJ UMOWY
|
a) |
Wyznaczenie:
|
|
b) |
Odmowa, cofnięcie, zawieszenie lub ograniczenie upoważnień lub zezwoleń:
|
|
c) |
Bezpieczeństwo:
|
|
d) |
Opodatkowanie paliwa lotniczego:
|
|
e) |
Taryfy za przewóz wewnątrz Wspólnoty Europejskiej:
|
ZAŁĄCZNIK III
WYKAZ INNYCH PAŃSTW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 NINIEJSZEJ UMOWY
|
a) |
Republika Islandii (na mocy porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym); |
|
b) |
Księstwo Liechtensteinu (na mocy porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym); |
|
c) |
Królestwo Norwegii (na mocy porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym); |
|
d) |
Konfederacja Szwajcarska (w związku z Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego). |