22.9.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 248/11 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1099/2007
z dnia 18 września 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 601/2004 ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 (2) wprowadza niektóre środki ochronne przyjęte przez Komisję ds. Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki, zwaną dalej „CCAMLR”. |
(2) |
Podczas 23. corocznego posiedzenia w listopadzie 2004 r., 24. corocznego posiedzenia w listopadzie 2005 r. oraz 25. corocznego posiedzenia w listopadzie 2006 r. CCAMLR przyjęła szereg zmian do środków ochronnych, między innymi w celu usprawnienia wymogów dotyczących licencjonowania, ochrony środowiska, pogłębienia badań naukowych w odniesieniu do Dissostichus spp. oraz zwalczania nielegalnych połowów. |
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 601/2004 powinno zatem zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 601/2004 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
artykuł 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Państwa członkowskie przesyłają Komisji drogą elektroniczną w terminie trzech dni od daty wydania zezwolenia, o którym mowa w ust. 1, następujące informacje dotyczące statku objętego zezwoleniem:
Państwa członkowskie, w takim stopniu, w jakim jest to możliwe, przekazują Komisji również następujące informacje dotyczące statków posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR:
Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje do sekretariatu CCAMLR.”; |
2) |
artykuł 4 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Każde państwo członkowskie weryfikuje informacje, o których mowa w ust. 2, porównując je z danymi uzyskanymi z systemów VMS działających na wspólnotowych statkach rybackich pływających pod jego banderą. Dane VMS przekazuje drogą elektroniczną do sekretariatu CCAMLR w terminie dwóch dni od daty ich otrzymania, z zachowaniem poufności zgodnie z zasadami poufności ustanowionymi przez CCAMLR.”; |
3) |
dodaje się art. 5a w brzmieniu: „Artykuł 5a Powiadomienia o zamiarze uczestnictwa w połowach kryla Wszystkie umawiające się strony zamierzające prowadzić połowy kryla na obszarze objętym konwencją powiadamiają sekretariat o tym zamiarze nie później niż na cztery miesiące przed corocznym posiedzeniem CCAMLR bezpośrednio poprzedzającym sezon, w którym zamierzają prowadzić połowy.”; |
4) |
artykuł 6 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Państwo członkowskie bandery powiadamia Komisję nie później niż na cztery miesiące przed corocznym posiedzeniem CCAMLR o zamiarze podjęcia przez wspólnotowy statek rybacki nowego rodzaju rybołówstwa na obszarze objętym konwencją. Państwo członkowskie nie rozpoczyna nowego rodzaju rybołówstwa do czasu zakończenia procedury ustanowionej przez CCAMLR dla zbadania tego rodzaju rybołówstwa. Do powiadomienia dołącza się jak najwięcej wymienionych poniżej informacji, które państwo członkowskie jest w stanie przedstawić, dotyczących:
|
5) |
dodaje się art. 7a i 7b w brzmieniu: „Artykuł 7a Specjalne wymogi dla połowów badawczych Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych podlegają następującym wymogom dodatkowym:
Artykuł 7b Program znakowania 1. Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych wdraża następujący program znakowania:
2. Oznakowanych i wypuszczonych antarów nie wlicza się do limitu połowów.”; |
6) |
artykuł 9 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Najpóźniej w ciągu trzech dni od końca każdego okresu sprawozdawczego państwa członkowskie przesyłają drogą elektroniczną CCAMLR z kopią dla Komisji sprawozdanie dotyczące połowu i nakładu dostarczone przez każdy statek rybacki pływający pod ich banderą i zarejestrowany we Wspólnocie. W każdym sprawozdaniu dotyczącym połowu i nakładu określony jest okres sprawozdawczy dla danego połowu.”; |
7) |
skreśla się art. 9 ust. 5; |
8) |
artykuł 13 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Państwa członkowskie przekazują CCAMLR, z kopią dla Komisji, dane, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, na koniec każdego miesiąca kalendarzowego.”; |
9) |
artykuł 14 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Na koniec każdego miesiąca państwa członkowskie przekazują otrzymane powiadomienia CCAMLR.”; |
10) |
artykuł 16 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Bez uszczerbku dla art. 15 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 państwa członkowskie powiadamiają CCAMLR, z kopią dla Komisji, do dnia 31 lipca każdego roku o łącznych ilościach połowów w minionym roku dokonanych przez wspólnotowe statki rybackie pływające pod ich banderą, w podziale na poszczególne statki.”; |
11) |
artykuł 17 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Państwa członkowskie zbierają dane na temat połowów i nakładów według dokładnej skali w rozbiciu na prostokąty o wymiarach 10 × 10 mil morskich i dziesięciodniowe okresy oraz przesyłają te dane CCAMLR, z kopią dla Komisji, najpóźniej do dnia 1 marca każdego roku.”; |
12) |
artykuł 18 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie: „1. Wspólnotowe statki rybackie prowadzące połów kraba w podobszarze statystycznym FAO 48.3 przekazują CCAMLR, z kopią dla Komisji, do dnia 25 września każdego roku dane dotyczące działalności połowowej oraz połowów kraba zrealizowanych przed dniem 31 sierpnia danego roku. 2. Dane dotyczące połowów zrealizowanych przed dniem 31 sierpnia każdego roku przekazuje się CCAMLR, z kopią dla Komisji, w ciągu dwóch miesięcy od daty zamknięcia połowów.”; |
13) |
artykuł 19 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Wspólnotowe statki rybackie prowadzące połów kałamarnicy (Martialia hyadesi) w podobszarze statystycznym FAO 48.3 przekazują CCAMLR, z kopią dla Komisji, do dnia 25 września każdego roku dane dotyczące połowów i nakładów połowowych dla tych połowów według dokładnej skali. Dane te obejmują liczbę ptaków morskich oraz ssaków morskich, które zostały schwytane i wypuszczone lub zabite.”; |
14) |
dodaje się art. 26a w brzmieniu: „Artykuł 26a Sprawozdanie z obserwacji statku 1. W przypadku zaobserwowania przez kapitana licencjonowanego statku rybackiego innego statku rybackiego na obszarze objętym konwencją kapitan w miarę możliwości sporządza dokument zawierający jak największą ilość informacji, w tym:
2. Kapitan jak najszybciej przekazuje sprawozdanie zawierające informacje, o których mowa w ust. 1, swojemu państwu bandery. Państwo bandery przekazuje sekretariatowi CCAMLR wszelkie sprawozdania tego rodzaju, jeżeli zaobserwowany statek zgodnie z normami CCAMLR prowadzi nielegalne, nieuregulowane i nieraportowane połowy.”; |
15) |
artykuł 28 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Do celów niniejszej sekcji zakłada się, że statek umawiającej się strony przeprowadzał nielegalne, nieuregulowane i nieraportowane połowy, które podważały skuteczność środków ochronnych CCAMLR, w przypadku gdy:
|
16) |
w art. 30 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie: „1. Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki zgodnie z prawem krajowym i wspólnotowym, aby:
2. Zabrania się podejmowania następujących działań:
|
17) |
artykuł 31 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 31 System wspierania przestrzegania środków ochronnych CCAMLR przez obywateli 1. Bez uszczerbku dla pierwszeństwa ponoszenia odpowiedzialności przez państwo bandery, państwa członkowskie podejmują właściwe środki, zgodnie z ich właściwymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi:
2. W celu wdrożenia systemu dokumentacji połowów dla Dissostichus spp. państwa członkowskie składają we właściwym czasie sekretariatowi CCAMLR oraz umawiającym się stronom i państwom niebędącym umawiającymi się stronami współpracującym z CCAMLR, z kopią dla Komisji, sprawozdania z działań i środków podjętych zgodnie z ust. 1, tak, aby wesprzeć wdrożenie niniejszego środka ochronnego.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 września 2007 r.
W imieniu Rady
R. PEREIRA
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 10 lipca 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.