7.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 276/51 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1482/2006
z dnia 6 października 2006 r.
otwierające stałe przetargi na odsprzedaż na rynku wspólnotowym pszenicy zwyczajnej i żyta znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich w celu przetworzenia ich na mąkę we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze zbóż (1), w szczególności jego art. 6 i art. 24 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 ustanawiające procedury i warunki sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych (2) przewiduje, że sprzedaż zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych odbywa się w drodze przetargu i po cenie sprzedaży nie niższej niż cena stwierdzona na rynku w miejscu składowania lub, jeśli jest to niemożliwe, na najbliższym rynku, z uwzględnieniem kosztów transportu, dla takiej samej jakości oraz reprezentatywnej ilości, co pozwoli na uniknięcie zakłóceń rynku. |
(2) |
Państwa członkowskie dysponują zapasami interwencyjnymi pszenicy zwyczajnej i żyta. |
(3) |
Z powodu niekorzystnych warunków pogodowych w trakcie zbiorów w 2006 r. ilość zbóż nadająca się do wypieku chleba okazuje się niewystarczająca na zaspokojenie popytu wewnętrznego w niektórych państwach członkowskich. Z tego względu można zorganizować sprzedaż na rynku Wspólnoty w drodze przetargu, w celu przetworzenia pszenicy zwyczajnej i żyta na mąkę. Każdą ze sprzedaży należy uważać za oddzielne zaproszenie do przetargu. |
(4) |
Aby uwzględnić sytuację na rynku wspólnotowym, należy przewidzieć, że zarządzaniem przetargiem zajmie się Komisja. Należy ponadto przewidzieć współczynnik przydziału w odniesieniu do ofert proponujących minimalną cenę sprzedaży. |
(5) |
W celu zapewnienia kontroli dotyczącej szczególnego przeznaczenia zapasów stanowiących przedmiot przetargów należy przewidzieć monitorowanie specjalne w odniesieniu do dostaw pszenicy zwyczajnej i żyta i ich przetwarzania na mąkę. W celu umożliwienia tego monitorowania należy wprowadzić obowiązek stosowania procedur ustalonych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3002/92 z dnia 16 października 1992 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady kontroli wykorzystania i/lub przeznaczenia produktów z interwencji (3). |
(6) |
W celu zapewnienia prawidłowego wykonania tych zadań oferent ma obowiązek wniesienia zabezpieczenia, które ze względu na charakter omawianych operacji musi zostać określone w drodze odstępstwa od przepisów rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, w szczególności jego poziom, który powinien być wystarczający dla zagwarantowania właściwego wykorzystania produktów. Oferent musi również spełnić warunki uzyskania zwrotu takiego zabezpieczenia, w tym przedstawić dowód wskazujący na przetworzenie produktów na mąkę. |
(7) |
W celu zapewnienia skutecznego zarządzania systemem należy przewidzieć przekazywanie wymaganych przez Komisję informacji drogą elektroniczną. Należy również zapewnić zachowanie anonimowości oferentów przy przekazywaniu informacji Komisji przez agencję interwencyjną. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Drogą przetargu stałego na rynku wewnętrznym Wspólnoty agencje interwencyjne państw członkowskich wymienione w załączniku I przystępują do sprzedaży pszenicy zwyczajnej i żyta znajdujących się w ich posiadaniu, w celu przetworzenia na mąkę. Maksymalne ilości wyżej wymienionych zbóż objętych przetargami znajdują się w załączniku I.
Artykuł 2
Sprzedaż przewidziana w art. 1 odbywa się zgodnie z warunkami ustalonymi w rozporządzeniu (EWG) nr 2131/93.
Artykuł 3
Oferty ważne są tylko wtedy, jeśli dołączone są do nich:
a) |
dowód, że oferent wniósł zabezpieczenie oferty, które w drodze odstępstwa od art. 13 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 ustala się na kwotę 10 EUR za tonę; |
b) |
pisemne zobowiązanie oferenta dotyczące wykorzystania pszenicy zwyczajnej i żyta celem przetworzenia ich na terenie Wspólnoty na mąkę w ciągu 60 dni od daty opuszczenia składu interwencyjnego, a w każdym razie przed dniem 31 lipca 2007 r., oraz dotyczące wniesienia zabezpieczenia dobrego wykonania w kwocie 40 EUR za tonę, najpóźniej w terminie dwóch dni roboczych od daty otrzymania oświadczenia o udzieleniu zamówienia; |
c) |
zobowiązanie prowadzenia „ewidencji towarowej” pozwalającej na sprawdzenie, czy przyznane ilości pszenicy zwyczajnej i żyta zostały przetworzone na mąkę na terytorium Wspólnoty. |
Artykuł 4
1. Termin składania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 11 października 2006 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
Termin przedstawienia ofert w odniesieniu do przetargów częściowych upływa w każdą środę o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli), z wyjątkiem dnia 27 grudnia 2006 r., 4 kwietnia 2007 r. i 16 maja 2007 r.; w wymienionych tygodniach nie zostanie udzielone żadne zamówienie.
Termin przedstawienia ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 27 czerwca 2007 r. o godzinie 13.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
2. Oferty należy złożyć w agencjach interwencyjnych, których adresy znajdują się w załączniku I.
Artykuł 5
Zainteresowane agencje interwencyjne informują Komisję o złożonych ofertach w ciągu czterech godzin po upływie terminu składania ofert określonego w art. 4 ust. 1. Jeśli nie złożono żadnych ofert, państwo członkowskie informuje o tym Komisję w takim samym terminie. Jeżeli państwo członkowskie nie prześle Komisji żadnego zgłoszenia w określonym terminie Komisja stwierdza, że przedmiotowe państwo członkowskie nie złożyło żadnej oferty.
Informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, przekazuje się drogą elektroniczną zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku II. Dla każdego przetargu otwartego Komisji należy przesłać oddzielny formularz dla każdego rodzaju zbóż. Oferenci pozostają anonimowi.
Artykuł 6
1. Zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1784/2003 Komisja ustala minimalną cenę sprzedaży pszenicy zwyczajnej lub żyta lub podejmuje decyzję o zaniechaniu dalszych działań w odniesieniu do otrzymanych ofert.
2. W przypadku gdyby ustalenie ceny minimalnej zgodnie z ust. 1 prowadziło do przekroczenia ilości dostępnej dla danego państwa członkowskiego, przy ustaleniu, o którym mowa, należy uwzględnić współczynnik przydziału ilości oferowanych na poziomie ceny minimalnej w taki sposób, by przestrzegana była maksymalna ilość dostępna w tym państwie członkowskim.
Artykuł 7
1. Pełny zwrot kwoty zabezpieczenia, o którym mowa w art. 3 lit. a), dotyczy ilości, dla których:
a) |
oferta nie została wybrana; |
b) |
dokonano płatności w wysokości ceny sprzedaży w ustalonym terminie oraz wniesiono zabezpieczenie przewidziane w art. 3 lit. b). |
2. Zabezpieczenie, o którym mowa w art. 3 lit. b), podlega zwrotowi proporcjonalnie do ilości pszenicy zwyczajnej lub żyta wykorzystanych do produkcji mąki we Wspólnocie.
Artykuł 8
1. Dowód spełnienia wymogów, o których mowa w art. 3 lit. b), dostarcza się zgodnie z przepisami rozporządzenia (EWG) nr 3002/92.
2. Oprócz zapisów przewidzianych w rozporządzeniu (EWG) nr 3002/92, pole 104 w egzemplarzu kontrolnym T5 musi zawierać odniesienie do zobowiązania przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) oraz zawierać jeden z zapisów zawartych w załączniku III.
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 749/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 10).
(3) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 770/96 (Dz.U. L 104 z 27.4.1996, str. 13).
ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ PRZETARGÓW
Państwo członkowskie |
Ilości udostępnione do sprzedaży na rynku wewnętrznym w celu ich przetworzenia na mąkę |
Agencja interwencyjna Nazwa, adres i inne dane kontaktowe |
||||||||||
Pszenica zwyczajna |
Żyto |
|||||||||||
Belgique/België |
0 |
— |
|
|||||||||
Česká republika |
0 |
— |
|
|||||||||
Danmark |
0 |
— |
|
|||||||||
Deutschland |
0 |
0 |
|
|||||||||
Eesti |
0 |
— |
|
|||||||||
Elláda |
— |
— |
|
|||||||||
España |
— |
— |
|
|||||||||
France |
0 |
— |
|
|||||||||
Ireland |
— |
— |
|
|||||||||
Italia |
— |
— |
|
|||||||||
Kypros/Kibris |
— |
— |
|
|||||||||
Latvija |
0 |
— |
|
|||||||||
Lietuva |
0 |
— |
|
|||||||||
Luxembourg |
— |
— |
|
|||||||||
Magyarország |
0 |
— |
|
|||||||||
Malta |
— |
— |
|
|||||||||
Nederland |
— |
— |
|
|||||||||
Österreich |
0 |
— |
|
e-mail: referat10@ama.gv.at |
||||||||
Polska |
200 000 t |
— |
|
|||||||||
Portugal |
— |
— |
|
Fax: (351) 21 384 61 70
|
||||||||
Slovenija |
— |
— |
|
|||||||||
Slovensko |
0 |
— |
|
|||||||||
Suomi/Finland |
0 |
— |
|
e-mail: intervention.unit@mmm.fi |
||||||||
Sverige |
0 |
— |
|
|||||||||
United Kingdom |
— |
— |
|
|||||||||
Zapis „—” oznacza: brak zapasów interwencyjnych dla danego zboża w przedmiotowym państwie członkowskim. |
ZAŁĄCZNIK II
Powiadomienie Komisji o ofertach otrzymanych w ramach stałego przetargu dotyczącego sprzedaży na rynku wewnętrznym zbóż pochodzących z zapasów interwencyjnych w celu ich przetworzenia na mąkę we Wspólnocie
Wzór (1)
Artykuł 5 rozporządzenia (WE) nr 1482/2006
„RODZAJ ZBOŻA: kod CN (2)”
„PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE (3)”
1 |
2 |
3 |
4 |
Numery oferentów |
Numer partii |
Ilość (t) |
Cena oferty EUR/t |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
itd. |
|
|
|
Określić całkowite oferowane ilości (w tym oferty odrzucone złożone dla tej samej partii): … tony |
(1) Do przesłania DG AGRI (D2).
(2) 1001 90 w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej i 1002 00 00 w odniesieniu do żyta.
(3) Wskazać przedmiotowe państwo członkowskie.
ZAŁĄCZNIK III
Zapisy, o których mowa w art. 8 ust. 2
— |
: |
w języku hiszpańskim |
: |
Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1482/2006 |
— |
: |
w języku czeskim |
: |
Produkt určený ke zpracování podle čl. 3 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1482/2006 |
— |
: |
w języku duńskim |
: |
Produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1482/2006 |
— |
: |
w języku niemieckim |
: |
Erzeugnis zur Verarbeitung gemäß Artikel 3 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1482/2006 |
— |
: |
w języku estońskim |
: |
määruse (EÜ) nr 1482/2006 artikli 3 punktides b ja c viiadatud töötlemiseks mõeldud toode |
— |
: |
w języku greckim |
: |
Προϊόν προς μεταποίηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, στοιχεία β) και γ), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1482/2006 |
— |
: |
w języku angielskim |
: |
Product intended for processing referred to in Article 3(b) and (c) of Regulation (EC) No 1482/2006 |
— |
: |
w języku francuskim |
: |
Produit destiné à la transformation prévue à l'article 3, points b) et c) du règlement (CE) no 1482/2006 |
— |
: |
w języku włoskim |
: |
Prodotto destinato alla trasformazione di cui all’articolo 3, lettere b) e c), del regolamento (CE) n. 1482/2006 |
— |
: |
w języku łotewskim |
: |
Produkts paredzēts tādai pārstrādei, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1482/2006 3. panta b) un c) punktā |
— |
: |
w języku litewskim |
: |
Produktas, kurio perdirbimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1482/2006 3 straipsnio b ir c punktuose |
— |
: |
w języku węgierskim |
: |
A 1482/2006/EK rendelet 3. cikkének b) és c) pontja szerinti feldolgozásra szánt termék |
— |
: |
w języku niderlandzkim |
: |
Product bestemd voor de verwerking bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1482/2006 |
— |
: |
w języku polskim |
: |
Produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1482/2006 |
— |
: |
w języku portugalskim |
: |
Produto para a transformação estabelecida no Regulamento (CE) n.o 1482/2006 |
— |
: |
w języku słowackim |
: |
Produkt určeny na spracovanie podľa článku 3 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 1482/2006 |
— |
: |
w języku słoweńskim |
: |
Proizvod za predelavo iz člena 3(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1482/2006 |
— |
: |
w języku fińskim |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1482/2006 3 artiklan b ja c alakohdan mukaiseen jalostukseen tarkoitettu tuote |
— |
: |
w języku szwedzkim |
: |
Produkt avsedd för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (EG) nr 1482/2006 |