30.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 169/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 980/2005

z dnia 27 czerwca 2005 r.

wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Od roku 1971 Wspólnota przyznawała preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach planu ogólnych preferencji taryfowych.

(2)

Wspólna polityka handlowa Wspólnoty powinna być spójna z polityką rozwoju i powinna umacniać jej cele, zwłaszcza zwalczanie ubóstwa oraz promowanie zrównoważonego rozwoju oraz dobrych rządów w krajach rozwijających się. Musi ona być zgodna z wymogami Światowej Organizacji Handlu, w szczególności z klauzulą umożliwiającą z GATT z roku 1979 (3).

(3)

Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego oraz Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 7 lipca 2004 r. zatytułowany „Kraje rozwijające się, handel międzynarodowy i zrównoważony rozwój: zadanie wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na okres dziesięciu lat od 2006 do 2015” określa wytyczne dotyczące wprowadzenia planu ogólnych preferencji taryfowych na okres od 2006 r. do 2015 r.

(4)

Niniejsze rozporządzenie jest pierwszym rozporządzeniem wprowadzającym w życie powyższe wytyczne. Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane do dnia 31 grudnia 2008 r.

(5)

Plan ogólnych preferencji taryfowych (zwany dalej „planem”) powinien składać się z rozwiązania ogólnego przyznanego wszystkim państwom i terytoriom będącym beneficjentami oraz z dwóch rozwiązań szczególnych uwzględniających różne potrzeby rozwojowe krajów rozwijających się znajdujących się w podobnym położeniu.

(6)

Rozwiązania ogólne powinny być przyznane wszystkim państwom beneficjentom, chyba że zostaną one zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje o wysokim dochodzie i jeżeli nie wykazują one wystarczającego zróżnicowania eksportu.

(7)

Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów opiera się na integralnej koncepcji zrównoważonego rozwoju przyjętej przez międzynarodowe konwencje i instrumenty, takie jak Deklaracja Narodów Zjednoczonych o prawie do rozwoju z roku 1986, Deklaracja z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z roku 1992, Deklaracja MOP dotycząca podstawowych zasad i praw pracy z roku 1998, Deklaracja Milenijna Narodów Zjednoczonych z roku 2000 i Deklaracja z Johannesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z roku 2002. W rezultacie kraje rozwijające się, które z powodu braku zróżnicowania i niewystarczającego zaangażowania w międzynarodową wymianę handlową są szczególnie wrażliwe w wyniku przyjęcia dodatkowych obciążeń i obowiązków w związku z ratyfikacją i skuteczną realizacją podstawowych konwencji odnośnie do praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów, powinny korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych. Przyznanie tych preferencji ma na celu wspieranie dalszego rozwoju gospodarczego, a tym samym wychodzenie naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. W ramach niniejszego rozwiązania taryfy ad valorem oraz cła specyficzne (o ile nie są połączone z cłem ad valorem) dla państw beneficjentów zostają zawieszone. Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów powinno wyjątkowo być stosowane przed wejściem w życie całego rozporządzenia dla zapewnienia zgodności z decyzją WTO w sprawie rozwiązań szczególnych w celu zwalczania produkcji i handlu narkotykami.

(8)

Kraje rozwijające się, które z chwilą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia spełniają już kryteria kwalifikujące do stosowania rozwiązania szczególnego odnoszącego się do zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny jak najszybciej skorzystać z tych rozwiązań. W związku z tym kraje te powinny zostać tymczasowo umieszczone na liście państw beneficjentów. Kraje te powinny nadal korzystać z preferencji, jeśli na ich wniosek Komisja potwierdzi, że do dnia 15 grudnia 2005 r. spełniły one wszystkie kryteria.

(9)

Komisja powinna monitorować skuteczną realizację konwencji międzynarodowych zgodnie z odpowiednimi mechanizmami przez nie przewidzianymi oraz powinna dokonać oceny związku pomiędzy dodatkowymi preferencjami taryfowymi a wspieraniem zrównoważonego rozwoju.

(10)

W ramach rozwiązań szczególnych dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać bezcłowy dostęp do produktów pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych uznanych i sklasyfikowanych przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Dla kraju, który przestał być klasyfikowany przez Organizację Narodów Zjednoczonych jako kraj najsłabiej rozwinięty powinno się ustalić okres przejściowy w celu złagodzenia ewentualnych negatywnych skutków spowodowanych utratą preferencji taryfowych przyznanych w ramach tego rozwiązania.

(11)

Preferencje powinny być nadal różnicowane stosownie do wrażliwości produktów, przy zastosowaniu podziału na produkty niewrażliwe i wrażliwe, w celu uwzględnienia sytuacji sektorów wytwarzających te same produkty we Wspólnocie.

(12)

Stawki taryfowe na produkty niewrażliwe nadal powinny być zawieszone, podczas gdy taryfy celne na produkty wrażliwe należy obniżyć, co ma na celu zapewnienie zadowalającego poziomu wykorzystania, a jednocześnie uwzględnia sytuację w odpowiednich sektorach przemysłu Wspólnoty.

(13)

Obniżka taka powinna być wystarczająco atrakcyjna w celu zachęcenia przedsiębiorców do wykorzystania możliwości stwarzanych przez niniejszy plan. Jeśli chodzi o cła ad valorem, obniżka powinna być ryczałtowa i powinna wynosić 3,5 punktu procentowego stawki celnej stosowanej w stosunku do krajów objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania. Cła specyficzne powinny zostać obniżone o 30 %. W przypadku, gdy cła podają cło minimalne, takie cło minimalne nie powinno być stosowane.

(14)

Cła powinny być całkowicie zawieszone w przypadku, gdy preferencyjne traktowanie indywidualnego zgłoszenia przywozowego skutkuje cłem ad valorem w wysokości 1 % lub mniejszej albo cłem specyficznym w wysokości 2 EUR lub mniejszym, ponieważ koszt pobrania takiego cła może być wyższy od uzyskanego przychodu.

(15)

Mając na uwadze zachowanie spójności polityki handlowej Wspólnoty, państwo beneficjent nie powinno uzyskiwać korzyści jednocześnie ze wspólnotowego planu oraz umowy o wolnym handlu, jeśli umowa ta obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym planie dla tego państwa.

(16)

Klasyfikacja powinna opierać się na kryteriach odnoszących się do sekcji Wspólnej Taryfy Celnej. Klasyfikację sekcji w stosunku do państwa beneficjenta powinno się stosować wtedy, gdy sekcja ta spełnia kryteria klasyfikacji przez trzy kolejne lata, aby zwiększyć przewidywalność i sprawiedliwość klasyfikacji poprzez wyeliminowanie skutków dużych i sporadycznych zmian w danych statystycznych dotyczących przywozu.

(17)

Reguły pochodzenia dotyczące definicji pojęcia produktów pochodzących, związanych z tym procedur oraz metod współpracy administracyjnej ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4), stosuje się do preferencji taryfowych przewidzianych niniejszym rozporządzeniem w celu uzyskania pewności, że korzyści z tego planu czerpią wyłącznie te kraje, które odpowiadają zamierzeniom tego planu.

(18)

Powody czasowego cofnięcia powinny wynikać z poważnego i systematycznego naruszania zasad określonych w konwencjach wymienionych w załączniku III, tak aby wspierać cele tych konwencji oraz uzyskać pewność, że żaden z beneficjentów nie uzyskuje nienależnych korzyści poprzez ustawiczne naruszanie tych konwencji.

(19)

W związku z sytuacją polityczną w Myanmarze, czasowe cofnięcie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Myanmaru powinno pozostać w mocy.

(20)

Środki konieczne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą procedury wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (5),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

1.   Zgodnie z niniejszym rozporządzeniem wspólnotowy plan ogólnych preferencji taryfowych (zwany dalej „planem”) stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do dnia 31 grudnia 2008 r. zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

2.   Niniejsze rozporządzenie przewiduje:

a)

rozwiązanie ogólne,

b)

szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów,

c)

rozwiązanie szczególne dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych.

Artykuł 2

Państwa będące beneficjentami rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2 zostały wymienione w załączniku I.

Artykuł 3

1.   Państwo będące beneficjentem usuwa się z planu w przypadku, jeśli było ono klasyfikowane przez Bank Światowy przez trzy kolejne lata jako państwo o wysokim dochodzie i jeśli wartość przywozu na rynek Wspólnoty dla pięciu największych sekcji objętych systemem ogólnych preferencji taryfowych (GSP) stanowi mniej niż 75 % całości przywozu tego państwa objętego systemem GSP na terytorium Wspólnoty.

2.   Jeśli państwo beneficjent korzysta z preferencyjnej umowy handlowej zawartej ze Wspólnotą, która obejmuje co najmniej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym planie dla tego państwa, zostaje ono usunięte z listy państw beneficjentów wymienionych w załączniku I.

3.   Komisja powiadamia państwo beneficjenta o usunięciu go z listy państw beneficjentów wymienionych w załączniku I.

Artykuł 4

Produkty objęte rozwiązaniami, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) zostały wymienione w załączniku II.

Artykuł 5

1.   Preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu stosuje się do przywozu produktów objętych rozwiązaniami stosowanymi wobec państw beneficjentów, z których produkty te pochodzą.

2.   Do celów rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2 reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz metody współpracy administracyjnej z nim związane ustanowione są w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.

3.   Kumulacja regionalna w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również w przypadku, gdy produkt używany w dalszej produkcji w państwie należącym do grupy regionalnej pochodzi z innego należącego do tej grupy państwa, które nie korzysta z rozwiązania mającego zastosowanie do produktu końcowego, pod warunkiem, że obydwa państwa korzystają z kumulacji regionalnej dla tej grupy.

Artykuł 6

Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się następujące definicje:

a)

„cła Wspólnej Taryfy Celnej” oznaczają cła wyszczególnione w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (6), z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;

b)

„sekcja” oznacza jakąkolwiek z sekcji Wspólnej Taryfy Celnej, tak jak przyjęto w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87. Jedynie do celów niniejszego rozporządzenia sekcja XI jest traktowana jako dwie odrębne sekcje: sekcja XI(a) obejmująca rozdziały 50–60 Wspólnej Taryfy Celnej oraz sekcja XI(b) obejmująca rozdziały 61-63 Wspólnej Taryfy Celnej;

c)

„Komitet” oznacza Komitet, o którym mowa w art. 28.

ROZDZIAŁ II

ROZWIĄZANIA I PREFERENCJE TARYFOWE

SEKCJA 1

Rozwiązanie ogólne

Artykuł 7

1.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty niewrażliwe zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem ceł na składniki rolne.

2.   Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe zostają obniżone o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów z sekcji XI(a) i XI(b) powyższa obniżka wynosi 20 %.

3.   W przypadku, gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 (7) dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej stosowane na dzień przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia przewidują obniżenie taryf celnych na produkty, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, o więcej niż 3,5 punktu procentowego, stosuje się takie preferencyjne stawki celne.

4.   Cła specyficzne Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe są obniżane o 30 %.

5.   W przypadku, gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem oraz cła specyficzne, cła specyficzne nie są obniżane.

6.   W przypadku, gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie jest obniżane. W przypadku, gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne nie ma zastosowania.

7.   Zgodnie z art. 14, art. 21 ust. 8 i załącznikiem I kolumna C preferencje taryfowe, o których mowa w ust. 1–4, nie mają zastosowania do produktów w sekcjach, w odniesieniu do których te preferencje taryfowe dla danego kraju pochodzenia zostały zniesione.

SEKCJA 2

Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów

Artykuł 8

1.   Zawiesza się cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w załączniku II, które pochodzą z państwa włączonego do szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

2.   Całkowicie zawiesza się cła specyficzne Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, o których mowa w ust. 1 z wyłączeniem produktów, dla których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują również cła ad valorem. W przypadku produktów objętych kodami CN 1704 10 91 i 1704 10 99 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.

3.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów nie obejmuje, w przypadku danego państwa beneficjenta, produktów ujętych w sekcjach, dla których te preferencje taryfowe zostały cofnięte zgodnie z załącznikiem I kolumna C.

Artykuł 9

1.   Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów można przyznać państwu, które:

a)

ratyfikowało i skutecznie realizuje konwencje wymienione w załączniku III część A, i

b)

ratyfikowało i skutecznie realizuje co najmniej siedem spośród konwencji wymienionych w załączniku III część B, i

c)

zobowiązuje się do ratyfikacji i skutecznej realizacji do dnia 31 grudnia 2008 r. tych konwencji wymienionych w załączniku III część B, których jeszcze nie ratyfikowało i skutecznie nie wdrożyło, i

d)

zobowiązuje się utrzymywać ratyfikację konwencji oraz ustawodawstwo i środki służące ich realizacji i wyraża zgodę na regularne monitorowanie i przegląd przebiegu ich wdrażania zgodnie z przepisami wykonawczymi ratyfikowanych przez niego konwencji, oraz

e)

uznawane jest za państwo wrażliwe, zgodnie z ust. 3.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. a) i c) w odniesieniu do państw, które napotykają szczególne ograniczenia konstytucyjne, rozwiązanie szczególne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów może zostać przyznane państwu, które nie dokonało ratyfikacji i skutecznego wdrożenia nie więcej niż dwóch z szesnastu konwencji określonych w części A załącznika III, pod warunkiem, że:

a)

państwo to podjęło formalne zobowiązanie do podpisania, ratyfikowania i wdrożenia w terminie do 31 października 2005 r. wszystkich brakujących konwencji w przypadku ustalenia, że nie zachodzą niezgodności z konstytucją tego państwa, oraz

b)

w przypadku niezgodności z jego konstytucją, dane państwo podjęło formalne zobowiązanie do podpisania i ratyfikowania wszystkich brakujących konwencji w terminie do 31 grudnia 2006 r.

Przed końcem 2006 r. Komisja sporządza sprawozdanie dla Rady w sprawie wypełnienia przez dane państwo powyższych zobowiązań. Przyznanie temu państwu szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów po 1 stycznia 2007 jest uzależnione od decyzji Rady. Komisja, w odpowiednich przypadkach, przedkłada Radzie sporządzony na podstawie powyższego sprawozdania wniosek w sprawie takiego przedłużenia.

3.   Państwo wrażliwe to państwo, które:

a)

przez trzy kolejne lata nie było klasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie i którego pięć największych sekcji przywozu objętego systemem GSP na rynek Wspólnoty stanowi więcej niż 75 % wartości przywozu objętego systemem GSP, oraz

b)

którego przywóz na rynek Wspólnoty objęty systemem GSP stanowi mniej niż 1 % wartości całości wspólnotowego przywozu objętego systemem GSP.

Dane dostępne w dniu 1 września 2004 r. wykorzystano do uzyskania średniej z trzech kolejnych lat.

4.   Komisja dokonuje przeglądu statusu ratyfikacji i skutecznej realizacji konwencji wymienionych w załączniku III. Przed zakończeniem okresu zastosowania niniejszego rozporządzenia oraz we właściwym czasie na podjęcie dyskusji nad następnym rozporządzeniem Komisja przedstawia Radzie sprawozdanie dotyczące statusu ratyfikacji takich konwencji, w tym zalecenia organów monitorujących.

Artykuł 10

1.   Bez uszczerbku dla ust. 3 szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów przyznawane jest jeśli spełnione są następujące warunki:

a)

wnosi o nie państwo lub terytorium wymienione w załączniku I, w terminie do 31 października 2005 r., oraz

b)

przy rozpatrywaniu wniosku wykazano, że państwo wnioskujące spełnia warunki ustanowione w art. 9 ust. 1, 2 i 3.

2.   Państwo wnioskujące składa Komisji pisemny wniosek i udziela wyczerpujących informacji odnośnie do ratyfikacji konwencji, o których mowa w załączniku III, ustawodawstwa i środków służących skutecznej realizacji postanowień konwencji oraz składa zobowiązanie przyjęcia i całkowitego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego w odpowiednich konwencjach i związanych z nimi instrumentach.

3.   Państwa, którym od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia tymczasowo przyznano szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny również zgodnie z ust. 1 i 2 złożyć wniosek do dnia 31 października 2005 r. Komisja dokonuje oceny wniosku zgodnie z art. 11.

Artykuł 11

1.   Jeśli Komisja otrzyma wniosek wraz z załączonymi informacjami, o których mowa w art. 10, Komisja rozpatruje powyższy wniosek. Przy rozpatrywaniu wniosku brane są pod uwagę informacje dostarczone przez odpowiednie organizacje i agencje międzynarodowe. Komisja może kierować do państwa wnioskującego wszelkie pytania, jakie uzna za właściwe, i może weryfikować otrzymane informacje z samym państwem wnioskującym, jak i z innymi właściwymi źródłami.

2.   Komisja, zgodnie z ust. 1 oraz z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4, podejmuje w drodze rozpatrywania wniosku decyzję, czy zamierza przyznać państwu wnioskującemu szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów z dniem 1 stycznia 2006 r.

3.   Komisja powiadamia państwo wnioskujące o decyzji podjętej zgodnie z ust. 2. Jeśli państwu przyznano szczególne rozwiązanie motywacyjne, zostanie ono poinformowane o dacie, z którą decyzja ta wchodzi w życie. Do dnia 15 grudnia 2005 r. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej listę państw korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

4.   W przypadku, gdy państwu wnioskującemu nie przyznano szczególnego rozwiązania motywacyjnego, Komisja na wniosek tego państwa przedstawia powody swojej decyzji.

5.   W sprawach dotyczących wniosku Komisja podejmuje wszelkie kontakty z państwem wnioskującym w ścisłej współpracy z komitetem działającym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4.

SEKCJA 3

Szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych

Artykuł 12

1.   Bez uszczerbku dla ust. 2, 3 i 4, cła Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w działach 1–97 Zharmonizowanego Systemu, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z państwa, które zgodnie z załącznikiem I korzysta z rozwiązania szczególnego przewidzianego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie zawieszone.

2.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1006 obniża się o 20 % z dniem 1 stycznia 2006 r., o 50 % z dniem 1 września 2007 r. i o 80 % z dniem 1 września 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września 2009 r.

3.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty o kodzie CN 0803 00 19 obniża się o 20 % rocznie począwszy od dnia 1 stycznia 2002 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września 2006 r.

4.   Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1701 obniża się o 20 % z dniem 1 lipca 2006 r., o 50 % z dniem 1 lipca 2007 r. i o 80 % z dniem 1 lipca 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 lipca 2009 r.

5.   Do czasu całkowitego zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z ust. 2 i 4, na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje globalny kontyngent taryfowy o zerowej stawce celnej na produkty objęte odpowiednio pozycją taryfową 1006 i podpozycją 1701 11 10 pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego rozwiązania. Początkowe kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy 2001/2002 wynoszą 2 517 ton w ekwiwalencie ryżu łuskanego dla produktów z pozycji taryfowej 1006 oraz 74 185 ton w ekwiwalencie cukru białego dla produktów z podpozycji 1701 11 10. Dla każdego z następnych lat gospodarczych kontyngenty są podnoszone o 15 % powyżej kontyngentów z poprzedniego roku gospodarczego.

6.   Komisja przyjmuje szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami, o których mowa w ust. 5, zgodnie z procedurą określoną w art. 28 ust. 4. W otwieraniu i zarządzaniu tymi kontyngentami Komisja jest wspomagana przez komitety zarządzające odpowiednich wspólnych organizacji rynku.

7.   Państwo wyłączone z listy krajów najsłabiej rozwiniętych przez Organizację Narodów Zjednoczonych zostaje usunięte z listy państw beneficjentów korzystających z rozwiązania szczególnego. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wykluczenia danego państwa z tego rozwiązania oraz w sprawie ustanowienia co najmniej trzyletniego okresu przejściowego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 4.

Artykuł 13

Art. 12 ust. 4 oraz postanowienia art. 12 ust. 5 odnoszące się do produktów z podpozycji taryfowej 1701 11 10 nie mają zastosowania do produktów pochodzących z państw korzystających z preferencji, o których mowa w tej sekcji, dopuszczonych do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich.

SEKCJA 4

Przepisy wspólne

Artykuł 14

1.   Preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7 i 8 zostają zniesione w stosunku do produktów pochodzących z państwa beneficjenta wyszczególnionych w danej sekcji, jeśli średnia wartość przywozu wspólnotowego z tego państwa produktów danej sekcji i objętych rozwiązaniem, z którego korzysta to państwo, przez trzy kolejne lata, na podstawie najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września 2004 r., przekracza 15 % wartości wspólnotowego przywozu tych samych produktów ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I. Dla każdej z sekcji XI(a) i XI(b) próg ten wynosi 12,5 %.

2.   W załączniku I kolumna C wymieniono sekcje usunięte zgodnie z ust. 1.

3.   Usunięcie sekcji z tego planu obowiązuje od dnia 1 stycznia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2008 r.

4.   Komisja powiadamia państwo beneficjenta o usunięciu danej sekcji.

5.   Ustępu 1 nie stosuje się do państwa beneficjenta w przypadku sekcji stanowiącej ponad 50 % wartości całego przywozu z danego kraju objętego systemem GSP na obszar Wspólnoty.

6.   Do celów niniejszego artykułu wykorzystuje się dane statystyczne COMEXT.

Artykuł 15

1.   W przypadku, gdy cło ad valorem dla indywidualnego zgłoszenia przywozowego obniżone zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału wynosi 1 % lub mniej, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.

2.   W przypadku, gdy stawka cła specyficznego dla indywidualnego zgłoszenia przywozowego obniżona zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału wynosi 2 EUR lub mniej w odniesieniu do poszczególnej kwoty euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.

3.   Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2, ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca dziesiętnego.

ROZDZIAŁ III

PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO COFNIĘCIA I ZABEZPIECZEŃ

SEKCJA 1

Czasowe cofnięcie

Artykuł 16

1.   Preferencyjne rozwiązania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta, z jednego z następujących powodów:

a)

poważne i systematyczne naruszanie zasad ustanowionych w konwencjach wymienionych w załączniku III część A, na podstawie wniosków właściwych organów monitorujących;

b)

wywóz towarów wykonanych przez więźniów;

c)

poważne braki w kontroli celnej przy wywozie lub tranzycie narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub nieprzestrzeganie międzynarodowych konwencji dotyczących prania brudnych pieniędzy;

d)

poważne i systematycznie prowadzone nieuczciwe praktyki handlowe, które mają niekorzystny wpływ na przemysł Wspólnoty i którymi nie zajęło się państwo beneficjent. W stosunku do tych nieuczciwych praktyk handlowych, które są zabronione lub które podlegają zaskarżeniu na mocy porozumień Światowej Organizacji Handlu, stosowanie niniejszego artykułu opiera się na wcześniejszym orzeczeniu wydanym przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;

e)

poważne i systematyczne naruszenie celów regionalnych organizacji ds. rybołówstwa lub uzgodnień, których Wspólnota jest członkiem, dotyczących ochrony i gospodarowania zasobami połowowymi.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 1, szczególne rozwiązanie motywacyjne, o którym mowa w rozdziale 2 sekcja II, może zostać czasowo cofnięte w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych tym rozwiązaniem, pochodzących z państwa beneficjenta, w szczególności, gdy ustawodawstwo krajowe nie zawiera już konwencji, o których mowa w załączniku III, ratyfikowanych w celu spełnienia wymogów art. 9 ust. 1 i 2 lub gdy prawodawstwo to nie jest skutecznie wdrażane.

3.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostaną cofnięte na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które są przedmiotem stosowania środków antydumpingowych lub wyrównawczych na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96 (8) lub (WE) nr 2026/97 (9), z powodów uzasadniających takie środki.

Artykuł 17

1.   Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta w przypadku nadużyć finansowych, nieprawidłowości lub systematycznego braku zgodności lub niemożności zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i związanymi z tym procedurami oraz zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie i kontroli przestrzegania rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2.

2.   Współpraca administracyjna, o której mowa w ust. 1 wymaga, między innymi, aby państwo beneficjent:

a)

przekazywało Komisji oraz uaktualniało informacje konieczne do wprowadzenia w życie reguł pochodzenia i kontroli ich przestrzegania;

b)

wspomagało Wspólnotę dokonując, na żądanie organów celnych Państw Członkowskich, późniejszej weryfikacji pochodzenia i przekazywania na czas ich wyników;

c)

wspomagało Wspólnotę zezwalając Komisji, w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi władzami Państw Członkowskich, na prowadzenie wspólnotowych misji współpracy o charakterze administracyjnym lub śledczym w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji istotnych dla zapewnienia możliwości korzystania z rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2;

d)

przeprowadziło lub zorganizowało odpowiednie dochodzenie w celu identyfikacji i przeciwdziałania naruszaniu reguł pochodzenia;

e)

przestrzegało lub zapewniło zgodność z regułami pochodzenia w odniesieniu do kumulacji regionalnej, w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, jeśli dane państwo z niej korzysta;

f)

wspomagało wspólnotę przy weryfikacji działań, co do których domniemywa się, że mogą one stanowić nadużycie finansowe związane z pochodzeniem. Można domniemywać istnienia nadużyć finansowych jeśli przywóz produktów w ramach traktowania preferencyjnego określonego w niniejszym rozporządzeniu masowo przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa beneficjenta.

3.   Komisja może zawiesić rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta jeśli uzna, że istnieją wystarczające dowody, które uzasadniałyby czasowe cofnięcie w oparciu o powody, o których mowa w ust. 1 i 2, pod warunkiem, że wcześniej:

poinformuje ona Komitet;

wezwie Państwa Członkowskie do podjęcia takich środków zapobiegawczych, jakie są konieczne w celu zabezpieczenia finansowych interesów Wspólnoty i/lub zapewnienia wywiązywania się ze swoich obowiązków przez państwo beneficjenta;

opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości związanych ze stosowaniem rozwiązań preferencyjnych i/lub wywiązywaniem się państwa beneficjenta ze swoich obowiązków, co może poddawać w wątpliwość jego prawo do dalszego korzystania z rozwiązań przyznanych niniejszym rozporządzeniem.

Komisja informuje dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z niniejszym ustępem zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Komitet.

4.   Każde Państwo Członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować do Rady decyzję podjętą zgodnie z ust. 3. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością głosów, może w terminie jednego miesiąca podjąć inną decyzję.

5.   Okres zawieszenia nie przekracza sześciu miesięcy. Po upływie tego okresu Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu zawieszenia po uprzednim poinformowaniu Komitetu lub o przedłużeniu okresu zawieszenia zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 3.

6.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie zawieszenia.

Artykuł 18

1.   W przypadku, gdy Komisja lub Państwo Członkowskie otrzyma informację, która może uzasadniać czasowe cofnięcie i w przypadku, gdy Komisja lub Państwo Członkowskie uważa, że istnieją wystarczające podstawy do rozpoczęcia dochodzenia, informuje o tym Komitet i wnioskuje o konsultacje, które powinny odbyć się w ciągu miesiąca.

2.   Po odbyciu konsultacji Komisja może w ciągu miesiąca podjąć decyzję o wszczęciu dochodzenia zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

Artykuł 19

1.   W przypadku, gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia i powiadamia o tym fakcie zainteresowane państwo beneficjenta. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz podaje, że wszelkie istotne informacje powinny być przekazywane Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający czterech miesięcy licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

2.   Komisja zapewnia danemu państwu beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy w prowadzeniu dochodzenia.

3.   Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uzna za niezbędne, w tym dostępnych ocen, komentarzy, decyzji, zaleceń i wniosków odpowiednich organów nadzorczych ONZ, MOP oraz innych kompetentnych organizacji międzynarodowych. Służą one za punkt wyjścia dochodzenia, którego celem jest ustalenie, czy czasowe cofnięcie jest uzasadnione ze względów, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. a). Komisja może weryfikować informacje otrzymane od podmiotów gospodarczych i danego państwa beneficjenta.

4.   Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa Członkowskiego, na terytorium którego może być prowadzona weryfikacja, jeśli dane Państwo Członkowskie tego żąda.

5.   W przypadku, gdy informacja, o którą zwraca się Komisja, nie jest dostarczona w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu dochodzenia lub dochodzenie jest znacząco utrudnione, ustalenia mogą być podjęte na podstawie dostępnych faktów.

6.   Dochodzenie powinno zostać zakończone w terminie jednego roku. Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

Artykuł 20

1.   Komisja przedkłada Komitetowi sprawozdanie dotyczące własnych ustaleń.

2.   W przypadku, gdy Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają czasowego cofnięcia rozwiązania, Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5. W tym przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia i przedstawia jego główne wnioski.

3.   W przypadku, gdy Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają czasowe cofnięcie z powodu, o którym mowa w art. 16 ust. 1 lit. a), Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną w art. 28 ust. 5, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w danym państwie beneficjencie przez okres sześciu miesięcy. Komisja powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tej decyzji i publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłaszające, że Komisja zamierza przedłożyć Radzie wniosek o czasowe cofnięcie rozwiązania, chyba że dane państwo beneficjent zobowiąże się przed upływem tego okresu do podjęcia koniecznych środków w celu uzyskania w rozsądnym terminie zgodności z konwencjami, o których mowa w załączniku III część A.

4.   W przypadku, gdy Komisja uznaje czasowe cofnięcie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w ciągu miesiąca podejmuje decyzję kwalifikowaną większością głosów. W przypadkach, o których mowa w ust. 3, Komisja przedkłada swój wniosek na końcu okresu, o którym mowa w tym ustępie.

5.   W przypadku, gdy Rada podejmuje decyzję o czasowym cofnięciu, decyzja ta wchodzi w życie sześć miesięcy po jej podjęciu, chyba że przed upływem tego okresu zdecyduje, że powody ją uzasadniające już nie istnieją.

SEKCJA 2

Klauzula ochronna

Artykuł 21

1.   W przypadku, gdy produkt pochodzący z państwa beneficjenta jest przywożony na warunkach, które powodują lub grożą spowodowaniem poważnych trudności dla wspólnotowego producenta podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone w dowolnym czasie na żądanie Państwa Członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.

2.   Komisja podejmuje formalną decyzję o rozpoczęciu dochodzenia w rozsądnym terminie. W przypadku, gdy Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o rozpoczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz informuje, że wszelkie istotne informacje powinny być przesyłane do Komisji. Określa ono termin nieprzekraczający czterech miesięcy licząc od daty publikacji zawiadomienia, w którym zainteresowane strony mogą przekazać na piśmie swoje opinie.

3.   Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uważa za niezbędne i może weryfikować informacje otrzymane od danego państwa beneficjenta oraz pochodzące z innego właściwego źródła. Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa Członkowskiego, na którego terytorium może być prowadzona weryfikacja, jeśli dane Państwo Członkowskie tego żąda.

4.   Tam gdzie takie informacje są dostępne Komisja przy rozstrzyganiu, czy istnieją poważne trudności bierze pod uwagę, między innymi, następujące czynniki dotyczące wspólnotowych producentów:

udział w rynku,

produkcję,

zapasy,

zdolność produkcyjną,

bankructwa,

rentowność,

wykorzystanie zdolności produkcyjnych,

zatrudnienie,

przywóz,

ceny.

5.   Dochodzenie zostaje zakończone w ciągu sześciu miesięcy od publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. Komisja może, w wyjątkowych okolicznościach i po konsultacji z Komitetem, przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5.

6.   Komisja podejmie decyzję w ciągu miesiąca zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5. Decyzja ta wejdzie w życie w ciągu miesiąca od dnia jej publikacji.

7.   W przypadku, gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, podjąć bezwzględnie konieczne środki zapobiegawcze.

8.   W przypadku gdy przywóz produktów sekcji XI(b), o których mowa w art. 14 ust. 1, pochodzących z państwa beneficjenta:

a)

zwiększa się o co najmniej 20 % ilości (według objętości) w porównaniu do poprzedniego roku lub

b)

przekracza 12,5 % wartości wspólnotowego przywozu produktów sekcji XI(b) ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I w jakimkolwiek okresie dwunastu miesięcy,

Komisja, z inicjatywy własnej lub na wniosek Państwa Członkowskiego oraz po poinformowaniu komitetu, z dniem 1 stycznia każdego roku w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia, zniesie preferencje taryfowe, o których mowa w art. 7 i 8 w stosunku do produktów z sekcji XI(b). Przepis ten nie ma zastosowania do państw korzystających z rozwiązania szczególnego przewidzianego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 12, oraz do państw, których udział w przywozie do Wspólnoty określony w art. 14 ust. 1 nie przekracza 8 %. Komisja powiadomi państwo beneficjenta o zniesieniu preferencji. Zniesienie preferencji staje się skuteczne dwa miesiące po opublikowaniu decyzji Komisji w tej sprawie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 22

W przypadku, gdy przywóz produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu powoduje lub grozi spowodowaniem poważnych zakłóceń na rynkach wspólnotowych, w szczególności w jednym lub większej liczbie najbardziej peryferyjnych regionów, lub w ich rynkowych mechanizmach regulacyjnych, Komisja może na żądanie Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy zawiesić rozwiązanie preferencyjne w odniesieniu do danych produktów po poinformowaniu komitetu zarządzającego odpowiedniej wspólnej organizacji rynku.

Artykuł 23

1.   Komisja informuje jak najszybciej dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 21 lub 22 zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Radę i Państwa Członkowskie.

2.   Każde Państwo Członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować do Rady decyzję podjętą zgodnie z art. 21 lub 22. Rada, stanowiąc kwalifikowaną większością głosów, może w terminie jednego miesiąca podjąć inną decyzję.

SEKCJA 3

Środki nadzoru w sektorze rolnym

Artykuł 24

Produkty z rozdziałów 1–24 pochodzące z państw beneficjentów mogą podlegać specjalnemu mechanizmowi nadzoru w celu uniknięcia zakłócenia na rynkach wspólnotowych. Komisja z własnej inicjatywy bądź na żądanie Państwa członkowskiego podejmuje decyzje o produktach, co do których ta lista nadzoru ma zastosowanie.

Wszelkie okresy wymienione w art. 21, które przekraczają dwa miesiące redukuje się do dwóch miesięcy w następujących przypadkach:

gdy państwo beneficjent nie przestrzega reguł pochodzenia lub nie zapewnia współpracy administracyjnej wymaganej w art. 17, lub

gdy przywóz produktów z rozdziałów 1–24 w ramach rozwiązań preferencyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa beneficjenta.

SEKCJA 4

Przepisy wspólne

Artykuł 25

Żadne przepisy niniejszego rozdziału nie wpływają na stosowanie klauzul ochronnych przyjętych jako część wspólnej polityki rolnej na mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej na mocy art. 133 Traktatu, ani żadnej innej klauzuli ochronnej, która może mieć zastosowanie.

ROZDZIAŁ IV

PRZEPISY PROCEDURALNE

Artykuł 26

Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 28 ust. 5, Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego rozporządzenia, które stały się konieczne w wyniku:

a)

dokonania zmian w Nomenklaturze Scalonej;

b)

zmian w statusie międzynarodowym lub klasyfikacji państw lub terytoriów;

c)

stosowania art. 3 ust. 2;

d)

osiągnięcia przez dane państwo progów określonych w art. 3 ust. 1;

e)

ustalenia ostatecznej listy państw beneficjentów najpóźniej do dnia 15 grudnia 2005 r. zgodnie z art. 11.

Artykuł 27

1.   W terminie sześciu tygodni licząc od końca każdego kwartału Państwa Członkowskie przesyłają Urzędowi Statystycznemu Wspólnot Europejskich swoje dane statystyczne dotyczące produktów objętych procedurą celną zezwalającą na wprowadzanie do swobodnego obrotu w tym kwartale w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te, przedstawione w odniesieniu do kodów Nomenklatury Scalonej i, gdzie ma to zastosowanie, kodów TARIC, wskazują, według państw pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1172/95 (10) i rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1917/2000 (11).

2.   Zgodnie z art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 Państwa Członkowskie przesyłają na żądanie Komisji szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w czasie poprzednich miesięcy. Dane te obejmują produkty, o których mowa w ust. 3.

3.   Komisja, w ścisłej współpracy z Państwami Członkowskimi, monitoruje przywóz towarów objętych kodem CN 0803 00 19, pozycjami taryfowymi 0603, 1006, 1701, 1704 i 6403 oraz kodami CN 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 2002 90 i 2103 20 w celu ustalenia, czy zostały spełnione warunki, o których mowa w art. 21 i 22.

Artykuł 28

1.   Przy wprowadzaniu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja wspierana jest przez Komitet Ogólnych Preferencji, (zwany dalej „Komitetem”).

2.   Komitet może badać wszelkie sprawy, odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia, zgłaszane przez Komisję lub na żądanie Państwa Członkowskiego.

3.   Komitet bada skutki planu na podstawie sprawozdania Komisji obejmującego okres od 1 stycznia 2006 r. Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2 i zostaje ono przedstawione we właściwym terminie do przeprowadzenia dyskusji nad następnym rozporządzeniem.

4.   W przypadku odniesienia do tego ustępu, stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres, o którym mowa w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na 3 miesiące.

5.   W przypadku odniesienia do tego ustępu, stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE.

6.   Komitet uchwala swój regulamin.

ROZDZIAŁ V

POSTANOWIENIA KOŃCOWE I PRZEJŚCIOWE

Artykuł 29

Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 (12), które odwołuje się do rozporządzeń Rady (WE) nr 3281/94 (13) oraz (WE) nr 1256/96 (14), uważa się za odwołujące się do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia. Rozporządzenia Komisji (WE) nr 1381/2002 (15) i (WE) nr 1401/2002 (16), które dotyczą rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 uznaje się za przepisy odpowiadające przepisy tego rozporządzenia.

Artykuł 30

1.   Przepisy sekcji 2 rozdziału II niniejszego rozporządzenia dotyczące szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, jak również przepisy stosowane w związku z tym rozwiązaniem wchodzą w życie dnia 1 lipca 2005 r. Rozwiązanie to uchyla ze skutkiem od dnia swojego wejścia w życie przepisy tytułu IV rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 dotyczące szczególnych rozwiązań dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami oraz przepisy rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 stosowane w związku z tymi przepisami. Pozostałe przepisy niniejszego rozporządzenia wchodzą w życie dnia 1 stycznia 2006 r. i uchylają ze skutkiem od tego dnia pozostałe przepisy rozporządzenia (WE) nr 2501/2001.

2.   Niniejsze rozporządzenie obowiązuje do dnia 31 grudnia 2008 r. Jednakże daty tej nie stosuje się do rozwiązań szczególnych dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych ani do innych przepisów niniejszego rozporządzenia pod warunkiem, że stosuje się je w powiązaniu z tymi rozwiązaniami.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 27 czerwca 2005 r.

W imieniu Rady

L. LUX

Przewodniczący


(1)  Opinia wydana dnia 9 marca 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Opinia wydana dnia 9 lutego 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3)  „Odmienne i bardziej korzystne traktowanie, wzajemność i pełniejsze uczestnictwo krajów rozwijających się”, decyzja GATT z 28 listopada 1979 r. (L/4903).

(4)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 837/2005 (Dz.U. L 139 z 2.6.2005, str. 1).

(5)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(6)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 493/2005 (Dz.U. L 82 z 31.3.2005, str. 1).

(7)  Rozporządzenie (WE) nr 2501/2001 z dnia 10 grudnia 2001 r. wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do 31 grudnia 2004 r. (Dz.U. L 346 z 31.12.2001, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1828/2004 (Dz.U. L 321 z 22.10.2004, str. 23).

(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie bedących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004.

(10)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 z dnia 22 maja 1995 r. w sprawie statystyk odnoszących się do handlu towarami między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi a państwami trzecimi (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, str. 10). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(11)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1917/2000 z dnia 7 września 2000 r. ustanawiające niektóre przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1172/95 w odniesieniu do statystyki handlu zagranicznego (Dz.U. L 229 z 9.9.2000, str. 14). Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 179/2005 (Dz.U. L 30 z 3.2.2005, str. 6).

(12)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r. tymczasowo wycofujące dostęp do ogólnych preferencji taryfowych w odniesieniu do Związku Myanmar (Dz.U. L 85 z 27.3.1997, str. 8).

(13)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 3281/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie stosowania czteroletniego planu ogólnych preferencii taryfowych (1995-1998) w odniesieniu do niektórych produktów przemysłowych pochodzących z krajów rozwijających się (Dz.U. L 348 z 31.12.1994, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2820/98 (Dz.U. L 357 z 30.12.1998, str. 1).

(14)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1256/96 z dnia 20 czerwca 1996 r. w sprawie stosowania wieloletnich planów ogólnych preferencji taryfowych od dnia 1 lipca 1996 r. do dnia 30 czerwca 1999 r. w odniesieniu do niektórych produktów rolnych pochodzących z krajów rozwijających się (Dz.U. L 160 z 29.6.1996, str. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/98 (Dz.U. L 80 z 18.3.1998, str. 1).

(15)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1381/2002 z dnia 29 lipca 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na surowy cukier trzcinowy przeznaczony do rafinacji, pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych, na lata gospodarcze 2002/03–2005/06 (Dz.U. L 200 z 30.7.2002, str. 14).

(16)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1401/2002 z dnia 31 lipca 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na ryż, pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych, na lata gospodarcze od 2002/03 do 2008/09 (Dz.U. L 203 z 1.8.2002, str. 42).


ZAŁĄCZNIK I

Państwa i terytoria beneficjenci (1) planu ogólnych preferencji taryfowych Wspólnoty

Kolumna A

:

kod zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów stosowaną dla celów statystycznych w dziedzinie handlu zewnętrznego Wspólnoty

Kolumna B

:

nazwa państwa

Kolumna C

:

sektory w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały cofnięte wobec zainteresowanego państwa beneficjenta (art. 13)

Kolumna D

:

państwa objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych (art. 12)

Kolumna E

:

państwa objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8)


A

B

C

D

E

AE

Zjednoczone Emiraty Arabskie

 

 

 

AF

Afganistan

 

X

 

AG

Antigua i Barbuda

 

 

 

AI

Anguilla

 

 

 

AM

Armenia

 

 

 

AN

Antyle Niderlandzkie

 

 

 

AO

Angola

 

X

 

AQ

Antarktyda

 

 

 

AR

Argentyna

 

 

 

AS

Samoa Amerykańskie

 

 

 

AW

Aruba

 

 

 

AZ

Azerbejdżan

 

 

 

BB

Barbados

 

 

 

BD

Bangladesz

 

X

 

BF

Burkina Faso

 

X

 

BH

Bahrajn

 

 

 

BI

Burundi

 

X

 

BJ

Benin

 

X

 

BM

Bermudy

 

 

 

BN

Brunei

 

 

 

BO

Boliwia

 

 

X

BR

Brazylia

S-IV Gotowe środki spożywcze; napoje, alkohole i ocet; tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu.

 

 

S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

BS

Bahamy

 

 

 

BT

Bhutan

 

X

 

BV

Wyspa Bouveta

 

 

 

BW

Botswana

 

 

 

BY

Białoruś

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

CC

Wyspy Kokosowe (lub Wyspy Keelinga)

 

 

 

CD

Demokratyczna Republika Konga

 

X

 

CF

Republika Środkowoafrykańska

 

X

 

CG

Kongo

 

 

 

CI

Wybrzeże Kości Słoniowej

 

 

 

CK

Wyspy Cooka

 

 

 

CL

Chile

 

 

 

CM

Kamerun

 

 

 

CN

Chińska Republika Ludowa

S-VI Produkty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych.

 

 

S-VII Tworzywa sztuczne i wyroby z nich; kauczuk i wyroby z kauczuku.

S-VIII Skóry i skórki surowe, skóry wyprawione, skóry futerkowe i wyroby z nich; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników).

S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

S-X Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady); papier i tektura i artykuły z nich.

S-XI(a) Wyroby włókiennicze; S-XI(b) artykuły włókiennicze.

S-12 Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane oraz artykuły z nich; sztuczne kwiaty; artykuły z ludzkich włosów.

S-13 Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; produkty ceramiczne; szkło i wyroby ze szkła.

S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych.

S-XVI Maszyny i urządzenia mechaniczne; sprzęt elektryczny; jego części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, telewizyjne rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów.

S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

S-XVIII Przyrządy narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; zegary i zegarki; instrumenty muzyczne; ich części i akcesoria.

S-XX Artykuły przemysłowe różne.

CO

Kolumbia

 

 

X

CR

Kostaryka

 

 

X

CU

Kuba

 

 

 

CV

Zielony Przylądek

 

X

 

CX

Wyspy Bożego Narodzenia

 

 

 

DJ

Dżibuti

 

X

 

DM

Dominika

 

 

 

DO

Republika Dominikańska

 

 

 

DZ

Algieria

S-V Produkty mineralne.

 

 

EC

Ekwador

 

 

X

EG

Egipt

 

 

 

ER

Erytrea

 

X

 

ET

Etiopia

 

X

 

FJ

Fidżi

 

 

 

FK

Falklandy

 

 

 

FM

Federalne Stany Mikronezji

 

 

 

GA

Gabon

 

 

 

GD

Grenada

 

 

 

GE

Gruzja

 

 

X

GH

Ghana

 

 

 

GI

Gibraltar

 

 

 

GL

Grenlandia

 

 

 

GM

Gambia

 

X

 

GN

Gwinea

 

X

 

GQ

Gwinea Równikowa

 

X

 

GS

Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich

 

 

 

GT

Gwatemala

 

 

X

GU

Guam

 

 

 

GW

Gwinea-Bissau

 

X

 

GY

Gujana

 

 

 

HM

Wyspa Heard i McDonalda

 

 

 

HN

Honduras

 

 

X

HT

Haiti

 

X

 

ID

Indonezja

S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego.

 

 

S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny.

IN

Indie

S-XI(a) Wyroby włókiennicze.

S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

 

 

IO

Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego

 

 

 

IQ

Irak

 

 

 

IR

Islamska Republika Iranu

 

 

 

JM

Jamajka

 

 

 

JO

Jordania

 

 

 

KE

Kenia

 

 

 

KG

Kirgistan

 

 

 

KH

Kambodża

 

X

 

KI

Kiribati

 

X

 

KM

Komory

 

X

 

KN

St.Kitts i Nevis

 

 

 

KW

Kuwejt

 

 

 

KY

Kajmany

 

 

 

KZ

Kazachstan

 

 

 

LA

Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna

 

X

 

LB

Liban

 

 

 

LC

St. Lucia

 

 

 

LK

Sri Lanka

 

 

X

LR

Liberia

 

X

 

LS

Lesotho

 

X

 

LY

Wielka Arabska Libijska Dżamahirija Ludowo-Socjalistyczna

 

 

 

MA

Maroko

 

 

 

MD

Republika Mołdowy

 

 

 

MG

Madagaskar

 

X

 

MH

Wyspy Marshalla

 

 

 

ML

Mali

 

X

 

MM

Myanmar

 

X

 

MN

Mongolia

 

 

X

MO

Makao

 

 

 

MP

Mariany Północne

 

 

 

MR

Mauretania

 

X

 

MS

Montserrat

 

 

 

MU

Mauritius

 

 

 

MV

Malediwy

 

X

 

MW

Malawi

 

X

 

MX

Meksyk

 

 

 

MY

Malezja

S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego.

 

 

MZ

Mozambik

 

X

 

NA

Namibia

 

 

 

NC

Nowa Kaledonia

 

 

 

NE

Niger

 

X

 

NF

Norfolk

 

 

 

NG

Nigeria

 

 

 

NI

Nikaragua

 

 

X

NP

Nepal

 

X

 

NR

Nauru

 

 

 

NU

Wyspa Niue

 

 

 

OM

Oman

 

 

 

PA

Panama

 

 

X

PE

Peru

 

 

X

PF

Polinezja Francuska

 

 

 

PG

Papua Nowa Gwinea

 

 

 

PH

Filipiny

 

 

 

PK

Pakistan

 

 

 

PM

St Pierre i Miquelon

 

 

 

PN

Pitcairn

 

 

 

PW

Palau

 

 

 

PY

Paragwaj

 

 

 

QA

Katar

 

 

 

RU

Federacja Rosyjska

S-VI Produkty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych.

S-X Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady); papier i tektura i artykuły z nich.

S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych.

 

 

RW

Ruanda

 

X

 

SA

Arabia Saudyjska

 

 

 

SB

Wyspy Salomona

 

X

 

SC

Seszele

 

 

 

SD

Sudan

 

X

 

SH

Wyspa Świętej Heleny

 

 

 

SL

Sierra Leone

 

X

 

SN

Senegal

 

X

 

SO

Somalia

 

X

 

SR

Surinam

 

 

 

ST

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

 

X

 

SV

Salwador

 

 

X

SY

Syryjska Republika Arabska

 

 

 

SZ

Suazi

 

 

 

TC

Wyspy Turks i Caicos

 

 

 

TD

Czad

 

X

 

TF

Francuskie Terytoria Południowe

 

 

 

TG

Togo

 

X

 

TH

Tajlandia

S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety.

 

 

S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

TJ

Tadżykistan

 

 

 

TK

Tokelau

 

 

 

TL

Timor-Leste

 

X

 

TM

Turkmenistan

 

 

 

TN

Tunezja

 

 

 

TO

Tonga

 

 

 

TT

Trynidad i Tobago

 

 

 

TV

Tuvalu

 

X

 

TZ

Zjednoczona Republika Tanzanii

 

X

 

UA

Ukraina

 

 

 

UG

Uganda

 

X

 

UM

Odległe mniejsze wyspy Stanów Zjednoczonych

 

 

 

UY

Urugwaj

 

 

 

UZ

Uzbekistan

 

 

 

VC

Saint Vincent i Grenadyny

 

 

 

VE

Wenezuela

 

 

X

VG

Wyspy Dziewicze (brytyjskie)

 

 

 

VI

Wyspy Dziewicze (USA)

 

 

 

VN

Wietnam

 

 

 

VU

Vanuatu

 

X

 

WF

Wallis i Futuna

 

 

 

WS

Samoa

 

X

 

YE

Jemen

 

X

 

YT

Majotta

 

 

 

ZA

Republika Południowej Afryki

S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające i związany z nimi sprzęt transportowy.

 

 

ZM

Zambia

 

X

 

ZW

Zimbabwe

 

 

 


(1)  Niniejsza lista może zawierać państwa tymczasowo zawieszone w korzystaniu/nie korzystające z systemu GSP UE lub państwa, które nie spełniają wymogów administracyjnych dotyczących współpracy stanowiących warunek wstępny przyznania towarom przywileju preferencji taryfowych. W razie wątpliwości należy skontaktować się z Komisją lub właściwym organem danego państwa.


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz produktów objętych rozwiązaniem określonym w art. 1 ust. 2 lit. a) i b)

Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, wyszczególnienie produktów ma być uważane za wskazujące, przy preferencjach taryfowych ustalonych przez kody CN. W przypadku, gdy wskazane są kody ex CN, preferencje taryfowe będą ustalone zarówno na podstawie kodu CN jak i wyszczególnienia. Wprowadzenie produktów oznaczonych gwiazdką podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Wspólnoty.

Kolumna „Wrażliwe/Niewrażliwe” dotyczy produktów objętych rozwiązaniem ogólnym (art. 7) oraz szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącymi zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 8). Produkty te są ujęte jako NS (niewrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 1) lub S (wrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 2). Dla uproszczenia, produkty są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej, lub na które cło jest zawieszone.

Kod CN

Opis

Wrażliwe/ Niewrażliwe

0101 10 90

Żywe osły i pozostałe

S

 

Żywe konie z wyjątkiem zwierząt hodowlanych czystej krwi:

 

0101 90 19

Z wyjątkiem rzeźnych

S

0101 90 30

Żywe osły

S

0101 90 90

Żywe muły i osłomuły

S

0104 20 10

Żywe kozy hodowlane czystej krwi *

S

0106 19 10

Żywe króliki domowe

S

0106 39 10

Żywe gołębie

S

0205 00

Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub mrożone

S

0206 80 91

Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

S

0206 90 91

Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, mrożone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych

S

 

Wątroby, mrożone:

 

0207 14 91

Z ptactwa z gatunku (Gallus domesticus)

S

0207 27 91

Z indyków

S

0207 36 89

Z kaczek, gęsi lub perliczek

S

0208

Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone: (1)

S

0208 10

Z królików i zajęcy

S

0208 20 00

Żabie udka

NS

0208 30 00

Z naczelnych

S

0208 40 00

Z wielorybów, delfinów i morświnów (ssaki z rzędu waleni); z manatów i krów morskich (ssaki z rzędu syren)

S

0208 50

Z gadów (w tym z węży i z żółwi)

S

ex 0208 90

Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0208 90 55

S

 

Mięso inne niż z trzody chlewnej i wołowe, w tym jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów:

 

0210 99 10

Z koni, solone, w zalewie solnej lub suszone

S

0210 99 59

Podroby z bydła inne niż przepona gruba i przepona cienka

S

0210 99 60

Podroby baranie i kozie

S

0210 99 80

Podroby inne niż wątróbka drobiowa

S

ex Dział 3 (2)

RYBY I SKORUPIAKI, MIĘCZAKI I POZOSTAŁE BEZKRĘGOWCE WODNE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0301 10 90

S

0301 10 90

Ozdobne ryby morskie

NS

0403 10 51

Jogurt, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

S

0403 10 53

S

0403 10 59

S

0403 10 91

S

0403 10 93

S

0403 10 99

S

0403 90 71

Maślanka, zsiadłe mleko i kwaśna śmietana; kefir oraz inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao

S

0403 90 73

S

0403 90 79

S

0403 90 91

S

0403 90 93

S

0403 90 99

S

ex 0405 20

Produkty mleczarskie do smarowania, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0405 20 90

S

0407 00 90

Jaja ptasie, w skorupach, świeże, konserwowane lub gotowane, z wyjątkiem jaj drobiu

S

0409 00 00

Miód naturalny (6)

S

0410 00 00

Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

S

Dział 5

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, GDZIE INDZIEJ NIEWYSZCZEGÓLNIONE

S

ex Dział 6

ŻYWE DRZEWA I INNE ROŚLINY; BULWY, KORZENIE I PODOBNE; KWIATY CIĘTE I LIŚCIE OZDOBNE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0604 91 40

S

0604 91 40

Gałęzie iglaste

NS

0701

Ziemniaki, świeże bądź schłodzone

S

0703 10

Cebula i szalotka, świeże bądź schłodzone

S

0703 90 00

Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone

S

0704

Kapusty, kalafiory, kalarepy, kapusta włoska i podobne jadalne warzywa kapustne, świeże lub schłodzone

S

0705

Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone

S

0706

Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, seler korzeniowy, rzodkiewki i tym podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone

S

ex 0707 00 05

Ogórki, świeże lub schłodzone, od 16 maja do 31 października

S

0708

Warzywa strączkowe, nawet łuskane, świeże lub schłodzone

S

 

Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone:

 

ex 0709 10 00

Karczochy, od 1 lipca do 31 października

S

0709 20 00

Szparagi

S

0709 30 00

Bakłażany (oberżyny)

S

0709 40 00

Selery inne niż seler korzeniowy

S

0709 51 00

Grzyby

S

0709 59

S

0709 60 10

Słodka papryka

S

0709 60 99

Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, inne niż słodka papryka

S

0709 70 00

Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy

S

0709 90 10

Warzywa sałatowe inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.)

S

0709 90 20

Burak boćwina (lub burak cukrowy) i karczochy hiszpańskie

S

0709 90 31

Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy *

S

0709 90 40

Kapary

S

0709 90 50

Koper włoski

S

0709 90 70

Cukinie

S

0709 90 90

Pozostałe

S

ex 0710

Warzywa (niegotowane albo gotowane na parze lub w wodzie), mrożone (3)

S

ex 0711

Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0711 20 90

S

ex 0712

Suszone warzywa, całe, krojone, krojone w plastry, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19

S

0713

Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone

S

0714 20 10

Słodkie ziemniaki, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi *

NS

0714 20 90

Słodkie ziemniaki inne niż świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi

S

0714 90 90

Topinambur (karczoch jerozolimski) i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny; rdzeń sagowca

NS

 

Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane i obrane:

 

0802 11 90

Migdały w łupinie, inne niż gorzkie

S

0802 12 90

Migdały bez łupiny, inne niż gorzkie

S

0802 21 00

0802 22 00

Orzechy laskowe (Corylus spp.), w łupinie lub bez łupiny

S

0802 31 00

Orzechy włoskie w łupinie

S

0802 32 00

Orzechy włoskie bez łupiny

S

0802 40 00

Kasztany (Castanea spp.)

S

0802 50 00

Pistacje

NS

0802 90 50

Orzeszki sosnowe

NS

0802 90 60

Orzechy makadamia

NS

0802 90 85

Pozostałe

NS

0803 00 11

Plantany, świeże

S

0803 00 90

Banany, włącznie z plantanami, suszone

S

0804 10 00

Daktyle, świeże lub suszone

S

0804 20

Figi, świeże lub suszone

S

0804 30 00

Ananasy, świeże lub suszone

S

0804 40 00

Awokado, świeże lub suszone

S

 

Owoce cytrusowe, świeże lub suszone:

 

ex 0805 20

Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas); klementynki, wilkingi oraz podobne mieszańce owoców cytrusowych: od 1 marca do 31 października

S

0805 40 00

Grejpfruty

NS

0805 50 90

Limy (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

S

0805 90 00

Pozostałe

S

ex 0806 10 10

Winogrona stołowe, świeże, od 1 stycznia do 20 lipca i od 21 listopada do 31 grudnia, inne niż odmiany Emperor (Vitis viniferac.v.) od 1 do 31 grudnia

S

0806 10 90

Pozostałe winogrona, świeże

S

ex 0806 20

Suszone winogrona, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0806 20 30 suszone sułtanki, poza tymi zawartymi w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg

S

0807 11 00

Arbuzy, świeże

S

0807 19 00

Pozostałe melony, świeże

S

0808 10 10

Świeże jabłka na sok, luzem, od 16 września do 15 grudnia

S

0808 20 10

Gruszki na wino gruszkowe, świeże, luzem, od 1 sierpnia do 31 grudnia

S

ex 0808 20 50

Pozostałe gruszki, świeże, od 1 maja do 30 czerwca

S

0808 20 90

Świeże pigwy

S

ex 0809 10 00

Morele, świeże, od 1 stycznia do 31 maja i od 1 sierpnia do 31 grudnia

S

0809 20 05

Wiśnie (Prunus cerasus), świeże

S

ex 0809 20 95

Wiśnie i czereśnie, poza wiśnią Prunus cerasus, świeże, od 1 stycznia do 20 maja i od 11 sierpnia do 31 grudnia

S

ex 0809 30

Brzoskwinie, włącznie z nektarynkami, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

S

ex 0809 40 05

Śliwki, od 1 stycznia do 10 czerwca i od 1 października do 31 grudnia

S

0809 40 90

Owoce tarniny

S

 

Pozostałe owoce, świeże:

 

ex 0810 10 00

Truskawki, od 1 stycznia do 30 kwietnia i od 1 sierpnia do 31 grudnia

S

0810 20

Maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami

S

0810 30

Porzeczki czarne, białe lub czerwone oraz agrest

S

0810 40 30

Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus

S

0810 40 50

Owoce z gatunku Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum

S

0810 40 90

Pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium

S

0810 50 00

Owoce kiwi

S

0810 60 00

Duriany właściwe

S

0810 90 95

Pozostałe

S

0811

Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, mrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego (4):

S

ex 0812

Owoce i orzechy, zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, wodzie siarkowej lub innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0812 90 30

S

0812 90 30

Papaje

NS

 

Owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami 0801–0806; mieszanki orzechów lub suszonych owoców ujętych w tym dziale:

 

0813 10 00

Morele

S

0813 20 00

Śliwki suszone

S

0813 30 00

Jabłka

S

0813 40 10

Brzoskwinie, włącznie z nektarynkami

S

0813 40 30

Gruszki, suszone

S

0813 40 50

Papaje, suszone

NS

0813 40 95

Pozostałe, suszone

NS

 

Mieszanki z owoców suszonych, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806:

 

0813 50 12

Z owoców papaja, tamaryndy, nerkowca, liczi (śliwki chińskie), owoców kanawalii (jackfruit), owoców sączyńca (sapodilla), śliwki, owoców męczennicy, oskomianu (karambola) i owoców pitahaya

S

0813 50 15

Pozostałe

S

0813 50 19

Zawierające śliwki suszone

S

 

Mieszanki wyłącznie z suszonych orzechów objętych pozycjami 0801 i 0802:

 

0813 50 31

Z orzechów tropikalnych

S

0813 50 39

Pozostałe

S

0813 50 91

Pozostałe mieszanki niezawierające śliwek suszonych lub fig

S

0813 50 99

Pozostałe

S

0814 00 00

Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, mrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących

NS

0901 12 00

Kawa, niepalona, bezkofeinowa

S

0901 21 00

Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny

S

0901 22 00

Kawa, palona, bezkofeinowa

S

0901 90 90

Substytuty kawy zawierające kawę naturalną

S

0902 10 00

Herbata zielona (niefermentowana) w bezpośrednich opakowaniach o wadze nieprzekraczającej 3 kg

NS

0904 12 00

Pieprz z rodzaju Piper, rozgniatany lub mielony

NS

0904 20 10

Papryka słodka, suszona, nierozgniatana ani niemielona

S

0904 20 90

Rozgniatana lub mielona

NS

0905 00 00

Wanilia

S

0907 00 00

Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki)

S

0910 20 90

Szafran, rozgniatany lub mielony

NS

0910 40

Tymianek, liście laurowe

S

0910 91 90

Mieszanki przypraw korzennych, rozgniatane lub mielone

S

0910 99 99

Pozostałe przyprawy korzenne, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki

S

ex 1008 90 90

Komosa ryżowa

S

1105

Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki ziemniaczane

S

 

Mąka, mączka i proszek z:

 

1106 10 00

Suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713

S

1106 30

Produktów objętych działem 8

S

1108 20 00

Inulina

S

ex Dział 12

NASIONA I OWOCE OLEISTE; ZIARNA, NASIONA I OWOCE RÓŻNE; ROŚLINY PRZEMYSŁOWE LUB LECZNICZE; SŁOMA I PASZA, wyłączając produkty objęte podpozycjami 1212 91 i 1212 99 20

S

1209

Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu:

 

1209 21 00

Nasiona lucerny

NS

1209 23 80

Pozostałe nasiona kostrzewy

NS

1209 29 50

Nasiona łubinu

NS

1209 29 80

Pozostałe

NS

1209 30 00

Nasiona roślin zielonych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów

NS

ex 1209 91

Nasiona warzyw, inne niż produkty objęte podpozycją 1209 91 30

NS

1209 99 91

Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, inne niż objęte pozycją 1209 30

NS

1210

Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów (7)

S

1211 90 30

Fasola tonkińska, świeża lub suszona, nawet krojona, rozgniatana lub sproszkowana

NS

Dział 13

SZELAK; GUMY, ŻYWICE I POZOSTAŁE SOKI I EKSTRAKTY ROŚLINNE

S

1302 12 00

Soki roślinne i wyciągi z lukrecji

NS

1501 00 90

Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503

S

1502 00 90

Pozostałe tłuszcze wołowe, owcze lub kozie

S

1503 00 19

Stearyna smalcowa i oleostearyna do zastosowań innych niż przemysłowe

S

1503 00 90

Pozostałe

S

1504

Tłuszcze i oleje oraz ich frakcje, z ryb lub ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1505 00 10

Tłuszcz z wełny, surowy

S

1507

Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1508

Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet oczyszczone, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1511 10 90

Olej surowy, z wyjątkiem oleju do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi

S

1511 90

Pozostałe

S

1512

Oleje słonecznikowy, z krokosza balwierskiego lub bawełniany i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1513

Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1514

Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

1515

Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

S

ex 1516

Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 1516 20 10

S

1516 20 10

Uwodorniony olej rycynowy, tzw. „wosk opalowy”

NS

1517

Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516

S

1518 00

Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym albo w inny sposób modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszanki lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych lub frakcji innych tłuszczów i olejów ujętych w niniejszym dziale, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

S

1521 90 99

Wosk pszczeli oraz pozostałe woski owadzie, inne niż surowe

S

1522 00 10

Degras

S

1522 00 91

Osady i szlamy olejowe; sopstoki

S

1601 00 10

Kiełbasy i tym podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi: przetwory żywnościowe na bazie wątroby

S

 

Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięsa, podroby mięsne lub krew:

 

1602 20 11

Wątroba gęsia lub kacza

S

1602 20 19

S

 

Z wieprzowiny:

 

1602 41 90

Szynki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe

S

1602 42 90

Łopatki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe

S

1602 49 90

Pozostałe, łącznie z mieszankami, inne niż ze świń domowych

S

1602 50 31

Z wołowiny (7)

S

1602 50 39

S

1602 50 80

S

 

Pozostałe, wyłączając przetwory z krwi dowolnych zwierząt:

 

1602 90 31

Z dziczyzny lub z królików

S

1602 90 41

Z reniferów

S

1602 90 69

Pozostałe

S

1602 90 72

S

1602 90 74

S

1602 90 76

S

1602 90 78

S

1602 90 98

S

1603 00 10

Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto do 1 kg

S

1604

Przetworzone lub konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej

S

1605

Skorupiaki i mięczaki lub pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub konserwowane

S

1702 50 00

Fruktoza czysta chemicznie

S

1702 90 10

Maltoza czysta chemicznie

S

1704 (5)

Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao

S

Dział 18

KAKAO I PRZETWORY Z KAKAO

S

ex Dział 19

PRZETWORY ZE ZBÓŻ, MĄKI, SKROBI LUB MLEKA; PIECZYWA CUKIERNICZE, wyłączając produkty objęte podpozycjami 1901 20 00 i 1901 90 91

S

1901 20 00

Mieszanki i surowe ciasta do sporządzania produktów piekarniczych objętych pozycją 1905

NS

1901 90 91

Pozostałe, niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404

NS

ex Dział 20

PRZETWORY Z WARZYW, OWOCÓW, ORZECHÓW LUB INNYCH CZĘŚCI ROŚLIN z wyłączeniem produktów objętych kodami CN 2002, 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 i ex 2008 70

S

2002

Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym (1)

S

2005 80 00

Kukurydza cukrowa (1)

S

ex 2008 40

Gruszki przetworzone lub zakonserwowane (z wyjątkiem 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 i 2008 40 39) (1) do których przypisu się nie stosuje

S

ex 2008 70

Brzoskwinie przetworzone lub zakonserwowane (1) (z wyjątkiem 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 i 2008 70 59) do których przypisu się nie stosuje

S

2008 20 19

Ananasy zawierające dodatek alkoholu

NS

2008 20 39

NS

ex Dział 21

RÓŻNE PRZETWORY SPOŻYWCZE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2101 20, 2102 20 19, 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59

S

2101 20

Ekstrakty, esencje i koncentraty, z herbaty lub herbaty paragwajskiej, oraz przetwory na bazie tych ekstraktach, esencji lub koncentratów lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej

NS

2102 20 19

Pozostałe drożdże nieaktywne

NS

ex Dział 22

NAPOJE, NAPOJE ALKOHOLOWE I OCET, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2204 10 11 do 2204 30 10, 2207 i 2208 40

S

2207

Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub wyższej; alkohol etylowy i pozostałe napoje spirytusowe, skażone o jakiejkolwiek mocy (1):

S

2302 50 00

Otręby, śruta i inne pozostałości, nawet granulowane, z odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż i roślin strączkowych

S

2307 00 19

Pozostały osad winny

S

 

Roślinne materiały, odpady, osady i produkty uboczne pochodzenia roślinne, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

 

2308 00 19

Pozostałe wytłoki winogronowe

S

2308 00 90

Pozostałe

NS

2309 10 90

Karma dla psów i kotów przeznaczona do sprzedaży detalicznej, niezawierająca skrobi, glukozy, syropu glukozowego, maltodekstryny lub syropu maltodekstrynowego objętych podpozycjami 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub przetworów mlecznych

S

 

Pozostałe preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:

 

2309 90 10

Roztwory z ryb lub ssaków morskich

NS

2309 90 91

Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy

S

2309 90 95

Pozostałe

S

2309 90 99

S

Dział 24

TYTOŃ I PRZEMYSŁOWE NAMIASTKI TYTONIU

S

2519 90 10

Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu

NS

2522

Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek i wodorotlenek wapnia objęte pozycją 2825

NS

2523

Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, także barwione lub w postaci klinkieru

NS

Dział 27

PALIWA MINERALNE, OLEJE MINERALNE I PRODUKTY ICH DESTYLACJI; SUBSTANCJE BITUMICZNE; WOSKI MINERALNE

NS

2801

Fluor, chlor, brom i jod

NS

2802 00 00

Siarka, sublimowana lub strącana; siarka koloidalna

NS

ex 2804

Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2804 69 00

NS

2806

Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy

NS

2807

Kwas siarkowy; oleum

NS

2808 00 00

Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące

NS

2809

Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet definiowane chemicznie

NS

2810 00 90

Tlenki boru; kwasy borne, inne niż tritlenek boru

NS

2811

Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenu z niemetalami

NS

2812

Halogenki i tlenohalogenki niemetali

NS

2813

Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu

NS

2814

Amoniak, bezwodny lub w postaci roztworu wodnego

S

2815

Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu

S

2816

Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru

NS

2817 00 00

Tlenek cynku; nadtlenek cynku

S

2818 10

Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie

S

2819

Tlenki i wodorotlenki chromu

S

2820

Tlenki manganu

S

2821

Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3

NS

2822 00 00

Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu

NS

2823 00 00

Tlenki tytanu

S

2824

Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa

NS

ex 2825

Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; Pozostałe zasady nieorganiczne; ich tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2825 10 00 i 2825 80 00

NS

2825 10 00

Hydrazyna i hydroksyloamina oraz ich sole nieorganiczne

S

2825 80 00

Tlenki antymonu

S

2826

Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe

NS

ex 2827

Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2827 10 00 i 2827 32 00

NS

2827 10 00

Chlorek amonu

S

2827 32 00

Chlorek glinu

S

2828

Podchloryny; techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy

NS

2829

Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany

NS

ex 2830

Siarczki; polisiarczki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2830 10 00

NS

2830 10 00

Siarczki sodu

S

2831

Ditioniny i sulfoksylany

NS

2832

Siarczyny; tiosiarczany

NS

2833

Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany)

NS

ex 2834

Azotyny; azotany, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2834 10 00

NS

2834 10 00

Azotyny

S

2835

Podfosforyny, fosforyny i fosforany; polifosforany, nawet definiowane chemicznie

S

ex 2836

Węglany; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00

NS

2836 20 00

Węglan sodu

S

2836 40 00

Węglany potasu

S

2836 60 00

Węglan baru

S

2837

Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone

NS

2838 00 00

Pioruniany, cyjaniany i tiocyjaniany

NS

2839

Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych

NS

2840

Borany; nadtlenoborany (nadborany)

NS

ex 2841

Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2841 61 00

NS

2841 61 00

Nadmanganian potasu

S

2842

Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki

NS

2843

Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne i organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych

NS

ex 2844 30 11

Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom uranu zubożonego w U 235

NS

ex 2844 30 51

Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom toru

NS

2845 90 90

Inne niż deuter i jego związki; wodór i jego związki, wzbogacone w deuter; mieszanki i roztwory zawierające te produkty

NS

2846

Związki nieorganiczne lub organiczne, metali ziem rzadkich, itru lub skandu lub mieszanin tych metali

NS

2847 00 00

Nadtlenek wodoru, nawet zestalony za pomocą mocznika

NS

2848 00 00

Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu

NS

ex 2849

Węgliki, nawet zdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2849 20 00 i 2849 90 30

NS

2849 20 00

Węgliki krzemu

S

2849 90 30

Węgliki wolframu

S

ex 2850 00

Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, wyłączając produkty objęte podpozycją 2850 00 70

NS

2850 00 70

Krzemki

S

2851 00

Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych

NS

2903

Fluorowcowane pochodne węglowodorów

S

2904 10 00

Pochodne zawierające tylko grupy sulfonowe, ich sole i estry etylowe

NS

2904 20 00

Pochodne węglowodorów, zawierające tylko grupy nitrowe lub tylko grupy nitrozowe

S

2904 90

Pozostałe pochodne

NS

ex 2905

Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00, 2905 44 i 2905 45 00

S

2905 45 00

Glicerol

NS

2906

Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

NS

2907 11 00

Fenol (hydroksybenzen) i jego sole

NS

2907 12 00

Krezole i ich sole

NS

2907 13 00

Oktylofenol, nonylofenol i ich izomery; ich sole

NS

2907 14 00

Ksylenole i ich sole

NS

2907 15 90

Naftole i ich sole poza 1-Naftol

S

2907 19 00

Pozostałe

NS

2907 21 00

Rezorcyna i jej sole

NS

ex 2907 22 00

Hydrochinon (chinol)

S

ex 2907 22 00

Pozostałe

NS

2907 23 00

4,4′-Izopropylidenodifenol (bisfenol A, difenylolopropan) i jego sole

NS

2907 29 00

Pozostałe

NS

2908

Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi

NS

2909

Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

S

2910

Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

NS

2911 00 00

Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

NS

ex 2912

Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, wyłączając produkty objęte podpozycją 2912 41 00

NS

2912 41 00

Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd)

S

2913 00 00

Chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912

NS

ex 2914

Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, wyłączając produkty objęte podpozycjami 2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00

NS

2914 11 00

Aceton

S

2914 21 00

Kamfora

S

2914 22 00

Cykloheksanon i metylocykloheksanony

S

2915

Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

S

ex 2916 11 00

Kwas akrylowy

S

ex 2916 11 00

Sole kwasu akrylowego

NS

2916 12

Estry kwasu akrylowego

S

2916 13 00

Kwas metakrylowy i jego sole

NS

2916 14

Estry kwasu metakrylowego

S

2916 15 00

Kwasy oleinowe, linolowe lub linolenowe, ich sole i estry

NS

2916 19

Pozostałe

NS

2916 20 00

Monokarboksylowe kwasy cykloalkanowe, cykloalkenowe i cykloterpenowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki, nadtlenokwasy i ich pochodne

NS

2916 31 00

Kwas benzoesowy, jego sole i estry

NS

2916 32

Nadtlenek benzoilu i chlorek benzoilu

NS

2916 39 00

Pozostałe

NS

ex 2917

Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00

NS

2917 11 00

Kwas szczawiowy, jego sole i estry

S

2917 12 10

Kwas adypinowy, jego sole

S

2917 14 00

Bezwodnik maleinowy

S

2917 32 00

Ortoftalany dioktylu

S

2917 35 00

Bezwodnik ftalowy

S

2917 36 00

Kwas tereftalowy i jego sole

S

ex 2918

Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączenieniem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i 2918 29 10

NS

2918 14 00

Kwas cytrynowy

S

2918 15 00

Sole i estry kwasu cytrynowego

S

2918 21 00

Kwas salicylowy i jego sole

S

2918 22 00

Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry

S

2918 29 10

Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry

S

2919 00

Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

NS

2920

Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne

NS

2921

Związki z aminową grupą funkcyjną

S

2922

Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną

S

2923

Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet zdefiniowane chemicznie

NS

2924 19 00

Amidy cykliczne (włącznie z karbaminianami cyklicznymi) oraz ich pochodne; ich sole, włącznie z meprobamatem (INN)

S

2924 21

Ureiny i ich pochodne; ich sole

S

2924 23 00

Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-cetyloantranilowy) i jego sole

NS

2924 29 30

Paracetamol (INN)

S

2924 29 95

Pozostałe związki z karboksyamidową grupą funkcyjną

S

2925

Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną

NS

ex 2926

Związki z nitrylową grupą funkcyjną, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2926 10 00

NS

2926 10 00

Akrylonitril

S

2927 00 00

Diazo-, azo- lub azoksy-związki

S

2928 00 90

Organiczne pochodne hydrazyny

NS

2929 10

Izocyjaniany

S

2929 90 00

Pozostałe, poza izocyjanianami

NS

2930 10 00

Organiczne związki siarki

NS

2930 20 00

NS

2930 30 00

NS

2930 40 90

Organiczne związki siarki

S

2930 90 13

S

2930 90 16

S

2930 90 20

S

2930 90 70

S

2931 00

Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne

NS

ex 2932

Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i 2932 21 00

NS

2932 12 00

Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural)

S

2932 13 00

Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy

S

2932 21 00

Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny

S

ex 2933

Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2933 61 00

NS

2933 61 00

Melamina

S

2934

Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne

NS

2935 00 90

Pozostałe sulfonamidy

S

2938

Glikozydy, naturalne lub syntetyczne oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne

NS

ex 2940 00 00

Ramnoza, rafinoza i mannoza

NS

ex 2940 00 00

Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; etery cukrów, estry cukrów i ich sole, inne niż wyroby objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939, inne niż ramnoza, rafinoza i mannoza

S

2941 20 30

Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany

NS

2942 00 00

Pozostałe związki organiczne

NS

3102

Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe (1)

S

3103 10

Superfosfaty

S

3105

Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg

S

ex 3201 90 90

Ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego; garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne, z wyłączeniem ekstraktów garbarskich z eukaliptusa, ekstraktów garbarskich pozyskiwanych z owoców gambiru i migdałecznika oraz innych ekstraktów garbarskich pochodzenia roślinnego

NS

3202

Garbniki organiczne syntetyczne; garbniki nieorganiczne; preparaty garbujące, nawet zawierające naturalne garbniki; preparaty enzymatyczne do garbowania wstępnego

NS

3203 00 90

Barwniki pochodzenia zwierzęcego oraz preparaty na ich bazie

NS

3204

Środki barwiące organiczne syntetyczne, nawet niezdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, na bazie środków barwiących organicznych syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie

S

3205 00 00

Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3. do niniejszego działu

NS

3206

Pozostałe środki barwiące; preparaty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, inne niż te objęte pozycją 3203, 3204 do 3205 00 00; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie

S

3207

Pigmenty, środki matujące i farby, gotowe, szkliste emalie i glazury, pobiałki (masy lejne), ciekłe materiały do wytwarzania połysku i podobne preparaty, w rodzaju stosowanych w przemyśle ceramicznym, emalierskim i szklarskim; fryta szklana i pozostałe szkło w postaci proszku, granulek lub płatków

NS

3208

Farby i lakiery na bazie polimerów syntetycznych i chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszonych lub rozpuszczonych w środowisku niewodnym; roztwory określone w uwadze 4. do niniejszego działu

NS

3209

Farby i lakiery na bazie polimerów syntetycznych lub chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszone lub rozpuszczone w środowisku wodnym

NS

3210 00

Pozostałe farby i lakiery; gotowe pigmenty wodne w rodzaju preparatów stosowanych do wykańczania skór

NS

3211 00 00

Gotowe sykatywy

NS

3212

Pigmenty rozprowadzone w środowisku niewodnym, w formie płynu lub pasty, w rodzaju preparatów stosowanych przy produkcji farb; folie do wytłoczeń; barwniki i pozostałe substancje koloryzujące pakowane do postaci lub w opakowania do sprzedaży detalicznej

NS

3213

Farby do celów artystycznych, szkolnych i reklamowych, środki modyfikujące odcienie, farby do celów rozrywkowych i podobne, w tabletkach, tubkach, słoikach, butelkach, miseczkach lub w podobnych formach opakowań

NS

3214

Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające i pozostałe mastyksy; wypełniacze malarskie; nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg, sufitów lub podobne

NS

3215

Farba drukarska, atrament do pisania, tusz kreślarski i pozostałe atramenty i tusze, nawet stężone lub stałe

NS

Dział 33

OLEJKI ETERYCZNE I REZINOIDY; PREPARATY PERFUMERYJNE, KOSMETYCZNE LUB TOALETOWE

NS

Dział 34

MYDŁO, ŚRODKI ORGANICZNE POWIERZCHNIOWO CZYNNE, PREPARATY PIORĄCE, PREPARATY SMAROWE, WOSKI SYNTETYCZNE; WOSKI PREPAROWANE, PREPARATY DO POLEROWANIA LUB SZOROWANIA, ŚWIECE I TYM PODOBNE ARTYKUŁY; PASTY MODELARSKIE, WOSKI DENTYSTYCZNE I PREPARATY DENTYSTYCZNE NA BAZIE GIPSU

NS

3501

Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe

S

3502 90 90

Albuminiany i pozostałe pochodne albumin

NS

3503 00

Żelatyna w arkuszach, nawet powierzchniowo obrobiona, pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501

NS

3504 00 00

Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje proteinowe i ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany

NS

3505 10 50

Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane

NS

3506

Kleje gotowe i pozostałe gotowe środki klejące, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub środki klejące, nieprzekraczające 1 kg masy netto

NS

3507

Enzymy; preparaty enzymatyczne gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

S

Dział 36

MATERIAŁY WYBUCHOWE; WYROBY PIROTECHNICZNE; ZAPAŁKI; STOPY PIROFORYCZNE; NIEKTÓRE PREPARATY ŁATWOPALNE

NS

Dział 37

ARTYKUŁY FOTOGRAFICZNE LUB KINEMATOGRAFICZNE

NS

3801

Sztuczny grafit; grafit koloidalny lub półkoloidalny; preparaty na bazie grafitu lub innego węgla, w postaci past, bloków, płyt lub pozostałych półproduktów

NS

3802

Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, w tym zużyta czerń kostna

S

3803 00 90

Olej talowy, nawet oczyszczony, inny niż surowy

NS

3804 00

Ługi odpadowe z produkcji pulpy drzewnej, nawet stężone, odcukrzone lub poddane obróbce chemicznej, włącznie z ligninosulfonianami, ale z wyłączeniem oleju talowego objętego pozycją 3803

NS

3805

Terpentyna balsamiczna, ekstrakcyjna lub siarczanowa oraz pozostałe oleje terpenowe produkowane w wyniku destylacji lub innej obróbki drzew iglastych; surowy dipenten; terpentyna posiarczynowa i pozostały surowy paracymen; olejek sosnowy zawierający alfaterpinol jako główny składnik

NS

3806

Kalafonia i kwasy żywiczne, i ich pochodne; spirytus kalafoniowy i olejki kalafoniowe; żywice płynne

NS

3807 00

Smoła drzewna; kreozot drzewny; drzewna benzyna ciężka; pak roślinny; pak browarniany oraz podobne preparaty na bazie kalafonii, kwasów żywicznych i paku roślinnego

NS

3808

Środki owadobójcze, środki gryzoniobójcze, środki grzybobójcze, środki chwastobójcze, produkty hamujące kiełkowanie i regulatory wzrostu roślin, środki dezynfekujące i podobne produkty, występujące w formach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej lub jako preparaty lub artykuły

NS

ex 3809

Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie lub utrwalacze barwników i pozostałe produkty i preparaty, w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3809 10

NS

3810

Preparaty do wytrawiania powierzchni metalowych; topniki oraz inne preparaty pomocnicze do lutowania miękkiego, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania miękkiego, lutowania twardego lub spawania składające się z metalu i innych materiałów; preparaty w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych

NS

3811

Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne

NS

3812

Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych

NS

3813 00 00

Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze

NS

3814 00

Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; gotowe zmywacze do farb lub lakierów

NS

3815

Inicjatory reakcji, przyspieszacze reakcji oraz preparaty katalityczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

NS

3816 00 00

Cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801

NS

3817

Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż te objęte pozycją 2707 i 2902:

S

3819 00 00

Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych

NS

3820 00 00

Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe

NS

3821 00 00

Gotowe pożywki do hodowli mikroorganizmów

NS

ex 3823

Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3823 11 00, 3823 13 00 i 3823 19

S

3823 11 00

Kwas stearynowy

NS

3823 13 00

Kwasy tłuszczowe oleju talowego

NS

3823 19

Pozostałe

NS

ex 3824

Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty i preparaty chemiczne przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączając produkty i preparaty składające się z mieszanek naturalnych produktów), gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3824 60

NS

3825

Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6. do niniejszego działu

S

3901

Polimery etylenu, w formach podstawowych

S

3902

Polimery propylenu lub innych alkenów, w formach podstawowych

S

3903

Polimery styrenu, w formach podstawowych

S

3904

Polimery chlorku winylu lub z innych chlorowcowanych alkenów, w formach podstawowych

S

3905

Polimery octanu winylu lub innych estrów winylowych, w formach podstawowych; inne polimery winylowe w formach podstawowych

NS

3906 10 00

Poli(metakrylan metylu)

S

3906 90 60

Kopolimer akrylanu metylu z etylenem i z monomerem zawierającym niekońcową grupę karboksylową jako podstawnikiem, zawierający 50 % masy lub więcej akrylanu metylu, nawet zmieszany z krzemionką

NS

3906 90 90

Pozostałe

NS

ex 3907

Poliacetale, inne polietery i żywice epoksydowe, w formach podstawowych; poliwęglany, żywice alkidowe, poliestry allilowe i inne poliestry, w formach podstawowych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99

NS

3907 10 00

Poliacetale

S

3907 60

Poli(tereftalan etylenu)

S

3907 99

Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone

S

3908

Poliamidy w formach podstawowych

S

3909

Żywice aminowe, żywice fenolowe i poliuretany, w formach podstawowych

NS

3910 00 00

Silikony w formach podstawowych

NS

3911

Żywice naftowe, żywice kumaronowo-indenowe, politerpeny, polisiarczki, polisulfony i inne produkty wymienione w uwadze 3. do niniejszego działu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

NS

3912

Celuloza i jej chemiczne pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

NS

3913

Polimery naturalne i modyfikowane polimery naturalne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, w formach podstawowych

NS

3914 00 00

Wymieniacze jonowe na bazie polimerów objętych pozycjami od 3901 do 3913, w formach podstawowych

NS

3915

Odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych

NS

3916

Włókna pojedyncze, których jakikolwiek wymiar przekroju poprzecznego przekracza 1 mm, pręty, pałeczki i kształtowniki profilowane, obrobione powierzchniowo, ale nieobrobione inaczej, z tworzyw sztucznych

NS

3917

Rury, przewody i węże oraz ich wyposażenie, z tworzyw sztucznych

NS

3918

Wykładziny podłogowe z tworzyw sztucznych, nawet samoprzylepne, w rolkach lub w formie płytek podłogowych; okładziny ścienne i sufitowe, z tworzyw sztucznych, jak określono w uwadze 9. do niniejszego działu

NS

3919

Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, paski i pozostałe płaskie artykuły, wykonane z tworzyw sztucznych, nawet w rolkach

NS

3920

Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami

S

ex 3921

Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3921 90 19

NS

3921 90 19

Pozostałe płyty, arkusze, folie, paski, poza wykonanymi z tworzyw sztucznych niekomórkowych, z poliestrów, inne niż arkusze i płyty faliste

S

3922

Wanny, natryski, umywalki, bidety, miski klozetowe, sedesy i pokrywy, spłuczki i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych

NS

ex 3923

Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych; korki, pokrywki, kapsle i pozostałe zamknięcia, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3923 21 00

NS

3923 21 00

Worki, torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenowych

S

3924

Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe z tworzyw sztucznych

NS

3925

Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

NS

3926

Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych oraz artykuły wykonane z pozostałych materiałów objętych pozycjami od 3901 do 3914

NS

ex Dział 40

KAUCZUK I WYROBY Z KAUCZUKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4010

NS

4010

Pasy lub taśmy, przenośnikowe lub napędowe, z gumy

S

ex 4104

Garbowane lub w stanie suchym skóry i skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłoszone, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19

S

ex 4106 31

4106 32

Garbowane lub w stanie suchym skóry innych zwierząt, odwłoszone i bez wełny, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4106 31 10

NS

4107

Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub ze zwierząt jednokopytnych, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114

S

 

Skóra poddana dalszej obróbce po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną:

 

4112 00 00

Z owiec lub jagniąt, pozbawiona wełny, poza skórami objętymi pozycją 4114

S

4113 10 00

Z kóz lub koźląt, bez wełny lub sierści, nawet dwojona, inna niż skóra objęta pozycją 4114

S

4113 20 00

Ze świń

NS

4113 30 00

Z gadów

NS

4113 90 00

Pozostałe

NS

4114

Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana

S

4115 10 00

Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach

S

4201 00 00

Wyroby siodlarskie i rymarskie dla wszelkich zwierząt (włączając postronki, smycze, nakolanniki, kagańce, nakrycia siodeł, torby przy siodłach, ubiory psów i podobne), z dowolnego materiału

NS

4202

Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na artykuły żywnościowe lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce oraz podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury, albo całkowicie albo głównie pokryte takimi materiałami, lub papierem

S

4203

Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej

S

4204 00

Artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, w rodzaju stosowanych w maszynach lub urządzeniach mechanicznych, lub do innych celów technicznych

NS

4205 00 00

Pozostałe artykuły ze skóry lub ze skóry wtórnej

NS

4206

Artykuły z jelit (innych niż z jelit jedwabników), błon, pęcherzy lub ze ścięgien

NS

Dział 43

SKÓRY FUTERKOWE I FUTRA SZTUCZNE; WYROBY Z NICH

NS

4407

Drewno piłowane lub łupane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm

NS

4408

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na inne podobne drewno warstwowe i inne drewno, piłowane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm

NS

4410

Płyty wiórowe i podobne płyty (na przykład płyta o wiórach zorientowanych „oriented strand board (OSB)” i płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów „waferboard”), z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowane żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi

S

4411

Płyta pilśniowa z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, nawet związane za pomocą żywic lub innych substancji organicznych

S

4412

Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe

S

4414 00 10

Drewniane ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów, z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w 2. uwadze dodatkowej do niniejszego działu

NS

4415

Skrzynie, pudła, skrzynki, bębny i podobne opakowania, z drewna; bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich, z drewna

NS

4418 10

Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, łączonymi panelami parkietowymi, dachówkami i gontami

S

4418 30 10

S

4418 20 10

Drzwi, ich futryny i progi, z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w 2. uwadze dodatkowej do niniejszego działu

S

4420 10 11

Intarsje i mozaiki, z drewna; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, z drewna; statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94

S

4420 90 10

S

4420 90 91

S

4421 90 91

Pozostałe artykuły z drewna: inne niż artykuły z płyty pilśniowej

NS

ex Dział 45

KOREK I WYROBY Z KORKA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4503

NS

4503

Wyroby z korka naturalnego

S

Dział 46

WYROBY ZE SŁOMY, Z ESPARTO LUB POZOSTAŁYCH MATERIAŁÓW DO WYPLATANIA; WYROBY KOSZYKARSKIE ORAZ WYROBY Z WIKLINY

S

Dział 50

JEDWAB

S

ex Dział 51

WEŁNA, CIENKA LUB GRUBA SIERŚĆ ZWIERZĘCA; PRZĘDZA I TKANINA Z WŁOSIA KOŃSKIEGO, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 5105

S

Dział 52

BAWEŁNA

S

Dział 53

POZOSTAŁE WŁÓKNA ROŚLINNE; PRZĘDZA PAPIEROWA I TKANINY Z PRZĘDZY PAPIEROWEJ

S

Dział 54

WŁÓKNA CIĄGŁE CHEMICZNE

S

Dział 55

WŁÓKNA ODCINKOWE CHEMICZNE

S

Dział 56

WATA, FILC I WŁÓKNINY; PRZĘDZE SPECJALNE; SZPAGAT; POWROZY; LINKI I LINY ORAZ ARTYKUŁY Z NICH

S

Dział 57

DYWANY ORAZ POZOSTAŁE WŁÓKIENNICZE WYKŁADZINY PODŁOGOWE

S

Dział 58

TKANINY SPECJALNE; TKANINY RÓZGOWE; KORONKI; TKANINY OBICIOWE; PASMANTERIA; HAFTY

S

Dział 59

TEKSTYLIA IMPREGNOWANE, POKRYTE, POWLECZONE LUB LAMINOWANE; ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE W RODZAJU NADAJĄCYCH SIĘ DO CELÓW TECHNICZNYCH

S

Dział 60

DZIANINY

S

Dział 61

ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, Z DZIANIN

S

Dział 62

ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, POZOSTAŁE NIŻ Z DZIANIN

S

Dział 63

POZOSTAŁE KONFEKCJONOWANE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE; ZESTAWY; ODZIEŻ UŻYWANA I ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE UŻYWANE; SZMATY

S

Dział 64

OBUWIE, GETRY I PODOBNE ARTYKUŁY; ICH CZĘŚCI

S

Dział 65

NAKRYCIA GŁOWY ORAZ ICH CZĘŚCI

NS

Dział 66

PARASOLE, PARASOLE PRZECIWSŁONECZNE, LASKI, STOŁKI MYŚLIWSKIE, BICZE, SZPICRUTY I ICH CZĘŚCI

S

Dział 67

PREPAROWANE PIÓRA I PUCH ORAZ WYROBY Z PIÓR LUB Z PUCHU; SZTUCZNE KWIATY, ARTYKUŁY Z WŁOSÓW LUDZKICH

NS

Dział 68

ARTYKUŁY Z KAMIENIA, GIPSU, CEMENTU, AZBESTU, MIKI LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW

NS

Dział 69

WYROBY CERAMICZNE

S

Dział 70

SZKŁO I WYROBY ZE SZKŁA

S

7113

Artykuły biżuteryjne i ich części, z metalu szlachetnego lub platerowanego metalem szlachetnym

NS

7114

Artykuły jubilerskie ze złota lub srebra oraz ich części, z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym

NS

7115 90

Pozostałe artykuły z metalu szlachetnego lub metalu platerowanego metalem szlachetnym, inne niż katalizatory w postaci drucianej tkaniny lub siatki, z platyny

NS

7116 20 19

Pozostałe

NS

7116 20 90

Pozostałe artykuły, inne niż wykonane całkowicie z pereł naturalnych lub hodowlanych kamieni szlachetnych, lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych)

NS

7117

Sztuczna biżuteria

S

7202

Żelazostopy

S

Dział 73

WYROBY Z ŻELAZA I STALI

NS

Dział 74

MIEDŹ I WYROBY Z MIEDZI

S

7505 12 00

Sztaby, pręty, kształtowniki i druty, ze stopów niklu

NS

7505 22 00

Druty ze stopów niklu

NS

7506 20 00

Blachy grube, cienkie, taśma i folia, ze stopów niklu

NS

7507 20 00

Łączniki rur lub przewodów rurowych z niklu

NS

ex Dział 76

ALUMINIUM I WYROBY Z ALUMINIUM, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601

S

ex Dział 78

OŁÓW I WYROBY Z OŁOWIU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7801

S

ex Dział 79

CYNK I WYROBY Z CYNKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903

S

ex Dział 81

POZOSTAŁE METALE NIESZLACHETNE; CERMETALE; WYROBY Z TYCH MATERIAŁÓW, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 30 20, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20

S

Dział 82

NARZĘDZIA, PRZYBORY, SZTUĆCE, ŁYŻKI I WIDELCE, WYKONANE Z METALI NIESZLACHETNYCH; ICH CZĘŚCI WYKONANE Z METALI NIESZLACHETNYCH

S

Dział 83

RÓŻNE ARTYKUŁY Z METALI NIESZLACHETNYCH

S

ex Dział 84

REAKTORY JĄDROWE, KOTŁY, MASZYNY I URZĄDZENIA MECHANICZNE; ICH CZĘŚCI, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10

NS

8401 10 00

Reaktory jądrowe

S

8407 21 10

Silniki do napędu jednostek pływających, silniki przyczepne, o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3

S

ex Dział 85

MASZYNY I URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE ORAZ ICH CZĘŚCI; REJESTRATORY I ODTWARZACZE DŹWIĘKU, REJESTRATORY I ODTWARZACZE OBRAZU I DŹWIĘKU TELEWIZYJNEGO ORAZ CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami i podpozycjami 8516 50 00, 8519, 8520 32 99, 8520 39 90, 8521, 8525, 8527, 8528 12, 8528 21 bis 8528 30, 8529, 8540 11 i 8540 12

NS

8516 50 00

Kuchenki mikrofalowe

S

8519

Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierające urządzenia do rejestracji dźwięku

S

8520 32 99

Z odczytem numerycznym, inne niż kasetowe

S

8520 39 90

Magnetofony i pozostała aparatura do zapisu dźwięku, poza szpulowymi, pozwalające na zapis lub odtwarzanie dźwięku przy prędkości 19 cm/s lub przy kilku prędkościach, o ile posiadają prędkość 19 cm/s oraz niższe prędkości

S

8521

Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo)

S

8525

Urządzenia nadawcze do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą, lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery wideo ze stop - klatką i inne rejestrujące kamery wideo

S

8527

Urządzenia odbiorcze do radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub zegar

S

ex 8528

Urządzenie odbiorcze dla telewizji, nawet zawierające odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu, lub odtwarzania dźwięku lub obrazu; z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 8528 13 00, monitory i projektory wideo

S

8529

Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528

S

8540 11

Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów

S

8540 12 00

S

Dział 86

LOKOMOTYWY POJAZDÓW SZYNOWYCH, TABOR SZYNOWY I JEGO CZĘŚCI; OSPRZĘT I ELEMENTY TORÓW KOLEJOWYCH LUB TRAMWAJOWYCH I ICH CZĘŚCI; KOMUNIKACYJNE URZĄDZENIA SYGNALIZACYJNE WSZELKICH TYPÓW – MECHANICZNE (WŁĄCZAJĄC ELEKTROMECHANICZNE)

NS

8701

Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709)

NS

8702

Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą

S

8703

Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi

S

8704

Pojazdy mechaniczne do transportu towarowego

S

8705

Pojazdy mechaniczne specjalnego przeznaczenia, inne niż te, które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (na przykład pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne)

S

8706 00

Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

S

8707

Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705

S

8708

Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705

S

8709

Pojazdy mechaniczne z własnym napędem do transportu wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, stosowane w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki stosowane na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów

S

8710 00 00

Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów

NS

8711

Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne

S

8712 00

Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (także trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe

S

8714

Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8711 do 8713

S

8715 00

Wózki dziecięce i ich części

NS

8716

Przyczepy i naczepy, pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części

NS

Dział 88

STATKI POWIETRZNE I STATKI KOSMICZNE I ICH CZĘŚCI

NS

Dział 89

STATKI, ŁODZIE ORAZ KONSTRUKCJE PŁYWAJĄCE

NS

Dział 90

PRZYRZĄDY, NARZĘDZIA I APARATY OPTYCZNE, FOTOGRAFICZNE, KINEMATOGRAFICZNE, POMIAROWE, KONTROLNE, PRECYZYJNE, MEDYCZNE LUB CHIRURGICZNE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA

S

Dział 91

ZEGARY I ZEGARKI ORAZ ICH CZĘŚCI

S

Dział 92

INSTRUMENTY MUZYCZNE; CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW

NS

ex Dział 94

MEBLE; POŚCIEL, MATERACE, STELAŻE POD MATERACE, PODUSZKI I PODOBNE ARTYKUŁY WYPYCHANE; LAMPY I OPRAWY OŚWIETLENIOWE, GDZIE INDZIEJ NIEWYMIENIONE ANI NIEWŁĄCZONE; REKLAMY ŚWIETLNE, PODŚWIETLANE TABLICE I ZNAKI INFORMACYJNE I PODOBNE; BUDYNKI PREFABRYKOWANE, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9405

NS

9405

Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

S

ex Dział 95

ZABAWKI, GRY I ARTYKUŁY SPORTOWE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9503

NS

9503

Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i podobne modele służące do zabawy, nawet z napędem; układanki dowolnego typu

S

Dział 96

ARTYKUŁY PRZEMYSŁOWE RÓŻNE

NS


(1)  W przypadku tych produktów nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

(2)  W przypadku produktów objętych kodami CN 0306 13 cło wynosi 3,6 % według szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

(3)  Dla produktów o kodzie CN 0710 80 85 nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

(4)  Dla produktów o kodzie CN 0811 10 i 0811 20, nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

(5)  Dla produktów o kodach CN 1704 10 91 i 1704 10 99, cło specjalne ograniczone będzie do 16 % wartości celnej zgodnie ze szczególnym uregulowaniem motywacyjnym dla zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.

(6)  Dla tego produktu nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.

(7)  Dla tych produktów nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w sekcji 1 rozdziału II.


ZAŁĄCZNIK III

Konwencje określone w art. 9

CZĘŚĆ A

Konwencje ONZ i Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczące przestrzegania podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych

1.

Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych

2.

Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych

3.

Międzynarodowa konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej

4.

Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet

5.

Konwencja w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania

6.

Konwencja o prawach dziecka

7.

Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa

8.

Konwencja dotycząca najniższego wieku dopuszczenia do zatrudnienia (nr 138)

9.

Konwencja dotycząca zakazu i natychmiastowych działań na rzecz eliminowania najgorszych form pracy dzieci, (nr 182)

10.

Konwencja o zniesieniu pracy przymusowej (nr 105)

11.

Konwencja dotycząca pracy przymusowej lub obowiązkowej (nr 29)

12.

Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości (nr 100)

13.

Konwencja dotycząca dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (nr 111)

14.

Konwencja dotycząca wolności związkowej i ochrony praw związkowych (nr 87)

15.

Konwencja dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych (nr 98)

16.

Międzynarodowa konwencja o zwalczaniu i karaniu zbrodni apartheidu

CZĘŚĆ B

Konwencje dotyczące środowiska naturalnego oraz zasad dobrych rządów

17.

Protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową

18.

Konwencja Bazylejska o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych,

19.

Konwencja Sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych

20.

Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem

21.

Konwencja o różnorodności biologicznej

22.

Protokół kartageński o bezpieczeństwie biologicznym

23.

Protokół z Kioto do Ramowej Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o zmianach klimatycznych

24.

Jednolita Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających (1961)

25.

Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych (1971)

26.

Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych przeciwko nielegalnemu handlowi substancjami odurzającymi i psychotropowymi (1988)

27.

Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych przeciw korupcji (Meksyk).