32003D0526



Dziennik Urzędowy L 183 , 22/07/2003 P. 0046 - 0050


Decyzja Komisji

z dnia 18 lipca 2003 r.

dotycząca środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu

(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2535)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2003/526/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady [2], w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W obliczu klasycznego pomoru świń w niektórych przygranicznych częściach Francji, Niemczech i Luksemburga, Komisja przyjęła: decyzję 2002/626/WE z dnia 25 lipca 2002 r. zatwierdzającą plan przedłożony przez Francję w celu zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń w Moselle i Meurthe-et-Moselle [3]; decyzję 2002/1009/WE z dnia 27 grudnia 2002 r. dotyczącą środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu [4]; decyzję 2003/135/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Niemczech, krajach federalnych Dolnej Saksonii, Północnym Renie-Westfalii, Nadrenii-Palatynatu i Kraju Saary [5]; decyzję 2003/136/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Luksemburgu [6]; decyzję 2003/363/WE z dnia 14 maja 2003 r. zatwierdzającą plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń w niektórych regionach Belgii [7].

(2) Z uwagi na obecną sytuację epidemiologiczną i lokalizację ostatnich przypadków choroby u dzikich świń należy zastosować środki ustanowione decyzją 2002/1009/WE, oraz zmienić regiony we Francji i Niemczech, w których środki te mają być zastosowane.

(3) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszą decyzję stosuje się bez uszczerbku dla planów przedłożonych przez Państwa Członkowskie i zatwierdzonych decyzjami Komisji 2002/626/WE, 2003/135/WE, 2003/136/WE i 2003/363/WE.

Artykuł 2

1. Belgia, Francja, Luksemburg i Niemcy (zwane dalej "zainteresowanymi Państwami Członkowskimi") zapewniają, aby z tych Państw Członkowskich nie były wywożone żadne świnie, chyba że świnie te:

a) pochodzą spoza regionów wymienionych w Załączniku; oraz

b) pochodzą z gospodarstw, do których nie wprowadzono trzody chlewnej pochodzącej z regionów wymienionych w Załączniku w ciągu trzydziestu dni bezpośrednio po wysyłce danych świń.

2. Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by tranzyt świń przez regiony wskazane w Załączniku odbywał się tylko głównymi szlakami drogowymi lub kolejowymi bez zatrzymywania pojazdu przewożącego trzodę chlewną.

Artykuł 3

1. Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by nie wysyłano żadnego nasienia świń, chyba że nasienie pochodzi od knurów ze stacji produkcji nasienia określonej w art. 3 lit. a) dyrektywy Rady 90/429/EWG [8] znajdującej się poza regionami określonymi w Załączniku.

2. Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by nie wysyłano żadnych komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej z tych Państw Członkowskich, chyba że komórki jajowe i zarodki pochodzą od trzody chlewnej trzymanej w gospodarstwach znajdujących się poza regionami wskazanymi w Załączniku.

Artykuł 4

1. W świadectwie zdrowia przewidzianym w art. 5 ust. 1 dyrektywy Rady 64/432/EWG [9] towarzyszącego świniom wysyłanym z zainteresowanych Państw Członkowskich dodaje się, co następuje:

"Zwierzęta spełniają przepisy decyzji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącej środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu."

2. W świadectwie zdrowia przewidzianym w art. 6 ust. 1 dyrektywy Rady 90/429/EWG, towarzyszącego nasieniu knurów wysyłanemu z zainteresowanych Państw Członkowskich, dodaje się, co następuje:

"Nasienie spełnia przepisy decyzji Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącej środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu."

3. W świadectwie zdrowia przewidzianym w art. 1 decyzji Komisji 95/483/EWG [10], towarzyszącym komórkom jajowym/zarodkom trzody chlewnej wysyłanym z zainteresowanych Państw Członkowskich, dodaje się, co następuje:

"Komórki jajowe/zarodki [11] spełniają przepisy decyzji Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącej środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu."

Artykuł 5

1. Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by przepisy ustanowione w art. 15 ust. 2 lit. b) tiret drugie, czwarte, piąte, szóste i siódme dyrektywy 2001/89/WE [12] były stosowane w gospodarstwach trzodowych znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku.

2. Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by pojazdy stosowane do transportu świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku były czyszczone i dezynfekowane po każdej operacji oraz aby przewoźnik okazywał dowód takiej dezynfekcji.

Artykuł 6

1. Na zasadzie odstępstwa od art. 1 ust. 1 i z zastrzeżeniem zatwierdzenia przez Państwo Członkowskie przeznaczenia, zainteresowane Państwa Członkowskie mogą zezwolić na wysyłkę świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku w jednym z Państw Członkowskich, do innych gospodarstw lub rzeźni innego zainteresowanego Państwa Członkowskiego znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku, pod warunkiem że świnie pochodzą z gospodarstwa:

a) do którego nie wprowadzono żywej trzody chlewnej w ciągu 30 dni bezpośrednio przed wysyłką danych świń;

b) w którym urzędowy lekarz weterynarii przeprowadził badanie kliniczne dotyczące klasycznego pomoru świń zgodnie z procedurą kontrolną ustanowioną w rozdziale IV część A Załącznika do decyzji Komisji 2002/106/WE [13] i rozdziale IV część D pkt 1, 2 i 3 tego Załącznika; oraz

c) przeprowadzono testy serologiczne z wynikiem negatywnym na podstawie próbek zebranych z grup świń, które mają być przeniesione, w ciągu siedmiu dni bezpośrednio przed ich wysłaniem. Minimalna liczba świń, od których zostaną pobrane próbki, musi być wystarczająca, aby zapewnić 10 % wskaźnik serologiczny częstości występowania z 95 % pewnością w grupie świń, która ma zostać przeniesiona.

Jednakże lit. c) nie ma zastosowania do świń przeniesionych bezpośrednio do rzeźni w celu natychmiastowego uboju.

2. Wysyłając świnie określone w ust. 1, zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by świadectwo zdrowia określone w art. 4 ust. 1 zawierało dodatkowe informacje dotyczące terminów badań klinicznych, zbierania próbek i przeprowadzania testów, liczby próbek, na których przeprowadzono testy, rodzaj zastosowanego testu oraz wyniki testu.

Artykuł 7

Zainteresowane Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przeniesienie świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w regionach wskazanych w Załączniku i wysyłanych do innych regionów w tym samym Państwie Członkowskim, wyłącznie z gospodarstw wysyłki, w których przeprowadzono badanie kliniczne i testy serologiczne w kierunku klasycznego pomoru świń z wynikiem negatywnym, zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. b) i c).

Artykuł 8

Zainteresowane Państwa Członkowskie informują Komisję i Państwa Członkowskie w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt o wynikach kontroli serologicznej klasycznego pomoru świń przeprowadzonej w regionach wskazanych w Załączniku.

Artykuł 9

Państwa Członkowskie zmienią środki stosowane w handlu w celu ich dostosowania do niniejszej decyzji i zapewnią natychmiastową publikację oraz właściwe rozpowszechnienie przyjętych środków. Państwa Członkowskie niezwłocznie informują o tym Komisję.

Artykuł 10

Przegląd niniejszej decyzji zostanie dokonany przed dniem 20 października 2003 r.

Artykuł 11

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 30 października 2003 r.

Artykuł 12

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 lipca 2003 r.

W imieniu Komisji

David Byrne

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29.

[2] Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14.

[3] Dz.U. L 200 z 30.7.2002, str. 37.

[4] Dz.U. L 126 z 20.5.1999, str. 21.

[5] Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 47.

[6] Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 52.

[7] Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 43.

[8] Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62.

[9] Dz.U. 121 z 29.7.1964, str. 1977/64.

[10] Dz.U. L 275 z 18.11.1995, str. 30.

[11] Niepotrzebne skreślić.

[12] Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5.

[13] Dz.U. L 39 z 9.2.2002, str. 71.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

Regiony zainteresowanych Państw Członkowskich określone w art. 1, 2, 3, 5, 6, 7 i 8

1.Belgia | terytorium Belgii znajdujące się między: autostradą E40 (A3) od granicy z Niemcami do skrzyżowania z drogą N68;następnie drogą N68 w kierunku południowym, w Eupen prowadzącą do Aachenerstrasse aż do skrzyżowania z Paveestrasse;następnie Paveestrasse do skrzyżowania z Kirchstrasse;następnie Kirchstrasse, prowadzącą do Bergstrasse i Neustrasse aż do skrzyżowania z drogą Olengraben;następnie drogą Olengraben prowadzącą do Haasstrasse aż do skrzyżowania z Malmedystrasse;następnie Malmedystrasse prowadzącą do drogi N68 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą N62;następnie drogą N62 w kierunku wschodnio-południowym do skrzyżowania z autostradą E42 (A27);następnie autostradą E42 (A27) do granicy z Niemcami. |

2.Francja

| terytorium departamentu Moselle znajdującego się: i) na północ od rzeki Moselle, od miasta Thionville do granicy z Luksemburgiem; oraz ii) na wschód od autostrady A31 od miasta Thionville do granicy z Luksemburgiem;terytorium departamentu Bas-Rhine znajdującego się: i) na zachód od drogi D 264 z Wissembourgu do Soultz-sous-Forêts, ii) na północ drogą D 28 z Soultz-sous-Forêts do Woerth, iii) na wschód drogą D 27 od Woerth do Lembach, iv) na wschód drogą D 3 od Lembach do skrzyżowania z drogą D 925, v) na wschód drogą D 925 od skrzyżowania z drogą D3 do granicy z Niemcami (Hirschthal), vi) na południe od granicy z Niemcami od Hirschthal do Wissembourg. |

3.Niemcy

A.Północny Ren-Westfalia:

| W Kreis Euskirchen: Gemeinde Schleiden, Dahlem, Blankenheim, Bad Muenstereifel, Euskirchen, Hellenthal, Kall; Mechernich, Nettersheim i Zuelpich;W Kreis Rhein-Sieg: Gemeinde Rheinbach, Swisttal i Meckenheim;Miasto Aachen;W Kreis Aachen: Monschau, Stollberg, Simmerath i Roetgen;W Kreis Dueren: Heimbach, Nideggen, Huertgenwald i Langerwehe. |

B.Nadrenia-Palatynat:

| Kreise: Ahrweiler, Bad Dürkheim, Bernkastel-Wittlich, Bitburg-Prüm, Cochem-Zell, Daun, Donnersbergkreis i Südliche Weinstrasse;W Kreis Trier-Saarburg: region na wschód od rzeki Saary;W Kreis Mayen-Koblenz: region na zachód od rzeki Ren;Miasta: Alzey, Landau, Kaiserslautern, Neustadt an der Weinstrasse, Pirmasens, Speyer i Trier;W mieście Koblenz: region na zachód od rzeki Ren;W Kreis Birkenfeld: Gemeinde Baumholder i Truppenübungsplatz Baumholder, Birkenfeld, Rhaunen; w Gemeinde Herrstein: gminy Allenbach, Bruchweiler, Kempfeld, Langweiler, Sensweiler i Wirschweiler;W Kreis Rhein-Hunsrück-Kreis: Gemeinde Boppard, Verbandsgemeinde Emmelshausen, Kastellaun, Kirchberg; w Gemeinde Rheinböllen: gminy Benzweiler, Kisselbach, Liebshausen i Steinbach; Gemeinde Simmern i St. Goar-Oberwesel;W Kreis Alzey-Worms: gminy Stein-Bockenheim, Wonsheim, Siefersheim, Wöllstein, Gumbsheim, Eckelsheim, Wendelsheim, Nieder-Wiesen, Nack, Erbes-Büdesheim, Flonheim, Bornheim, Lonsheim, Bermersheim vor der Höhe, Albig, Bechenheim, Offenheim, Mauchenheim, Freimersheim, Wahlheim, Kettenheim, Esselborn, Dintesheim, Flomborn, Eppelsheim, Ober-Flörsheim, Hangen-Weisheim, Gundersheim, Bermersheim, Gundheim, Framersheim, Gau-Heppenheim, Gemeinde Monsheim i Alzey;W Kreis Bad Kreuznach: gminy Becherbach, Reiffelbach, Schmittweiler, Callbach, Meisenheim, Breitenheim, Rehborn, Lettweiler, Odernheim a. Glan, Oberhausen a. d. Nahe, Duchroth, Hallgarten, Feilbingert, Hochstätten, Niederhausen, Norheim, Bad Münster a. Stein-Ebernburg, Altenbamberg, Fürfeld, Tiefenthal, Neu-Bamberg i Frei-Laubersheim;W Kreis Germersheim: Gemeinde Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;W Kreis Kaiserslautern: Gemeinde Weilerbach, Otterbach, Otterberg, Enkenbach-Alsenborn, Hochspeyer, Kaiserslautern-Süd, Landstuhl, Bruchmühlbach-Miesau; gminy Hütschenhausen, Ramstein-Miesenbach, Steinwenden i Kottweiler-Schwanden;W Kreis Kusel: gminy Odenbach, Adenbach, Cronenberg, Ginsweiler, Hohenöllen, Lohnweiler, Heinzenhausen, Nussbach, Reipoltskirchen, Hefersweiler, Relsberg, Einöllen, Oberweiler-Tiefenbach, Wolfstein, Kreimbach-Kaulbach, Rutsweiler a.d. Lauter, Rothselberg, Jettenbach i Bosenbach;W Kreis Ludwigshafen: Gemeinde Dudenhofen, Waldsee, Böhl-Iggelheim, Schifferstadt, Römerberg i Altrip;W Kreis Südwestpfalz: Gemeinde Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land, Thaleischweiler-Fröschen; gminy Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach. |

C.Kraj Saary

| W Kreis Merzig-Wadern: Gemeinde Mettlach, Merzig, Beckingen, Losheim, Weiskirchen i Wadern;W Kreis Saarlouis: Gemeinde Dillingen, Bous, Ensdorf, Schwalbach, Saarwellingen,Nalbach, Lebach, Schmelz i Saarlouis;W Kreis Sankt Wendel: Gemeinde Nonnweiler, Nohfelden i Tholey. |

4.Luksemburg: | całe terytorium Luksemburga. |

--------------------------------------------------