31980R2966



Dziennik Urzędowy L 307 , 18/11/1980 P. 0005 - 0007
Specjalne wydanie greckie: Rozdział 03 Tom 31 P. 0184
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 03 Tom 19 P. 0172
Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 03 Tom 19 P. 0172
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 12 P. 0194
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 12 P. 0194


Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2966/80

z dnia 14 listopada 1980 r.

zmieniające niektóre rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynków wołowiny i cielęciny, wieprzowiny oraz mięsa baraniego i mięsa koziego oraz rozporządzenia (EWG) nr 827/68 i 950/68

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 234/79 z dnia 5 lutego 1979 r. w sprawie procedury dostosowania nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej używanej dla produktów rolnych [1], w szczególności jego art. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2916/79 [3], w szczególności jego art. 10 ust. 5 i art. 12 ust. 7,

a także mając na uwadze co następuje:

duńska wersja Wspólnej Taryfy Celnej załączona do rozporządzenia Rady (EWG) nr 950/68 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 2538/80 [5], w odniesieniu do podpozycji 01.01 A I, 01.02 A I oraz 01.03 A I zawiera wyrazy "til avlsbrug" (wykorzystywane w hodowli) zamiast "racerene avlsdyr" (zwierzęta hodowlane czystej krwi) jak w tekstach sporządzonych w innych językach;

1 A lit. c) akapit drugi uwag dodatkowych do działu 2 w duńskim tekście Wspólnej Taryfy Celnej zawiera wyrazy "… forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger …" (… o ile waga ta nie przekracza…); wyrazy te powinny prawidłowo brzmieć "… forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger.…" (… o ile różnica ta nie przekracza…) jak w tekstach sporządzonych w innych językach;

duński tekst Taryfy należy zharmonizować z tekstami sporządzonymi w innych językach;

rozporządzenie Rady (EWG) nr 1272/80 z dnia 22 maja 1980 r. w sprawie zawarcia Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Socjalistyczną Federalną Republiką Jugosławii w sprawie handlu i współpracy handlowej [6] w tytule I B przewiduje preferencyjne stawki celne na niektóre produkty rolne, w szczególności na produkty otrzymane z wołowiny i cielęciny i objęte podpozycjami Wspólnej Taryfy Celnej 01.02 A II a); 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa); specjalne opłaty wyrównawcze zostały zniesione na te produkty i w rezultacie, te podpozycje mogą zostać zniesione;

chociaż systemy preferencyjne wynikające z różnych aktów prawnych przyjętych przez Wspólnotę tworzą integralną część Wspólnej Taryfy Celnej, właściwe wydaje się niewłączanie ich do niniejszego rozporządzenia;

w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 805/68, rozporządzeniu Rady (EWG) nr 827/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku niektórych produktów wymienionych w załączniku II do Traktatu [7], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 1837/80 [8], rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2759/79 z dnia 29 października 1979 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny [9], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 1423/78 [10] oraz rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1837/70 z dnia 27 czerwca 1980 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i mięsa koziego, stosuje się nomenklaturę Wspólnej Taryfy Celnej w celu wprowadzenia rozróżnienia między kategoriami towarów i opisu produktów;

zmiany w duńskim tekście nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej wymagają wprowadzenia dostosowań w rozporządzeniach (EWG) nr 805/68, 827/68, 2759/75 i 1837/80; ponadto w niektórych z tych rozporządzeń zamiast wyrazów "… bortset fra racerene avlsdyr" (… inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi) i "racerene avlsdyr" (zwierzęta hodowlane czystej krwi) użyto wyrazów "… ikke til avlsbrug" (… niewykorzystywane w hodowli) oraz "til avlsbrug" (wykorzystywane w hodowli), podczas gdy w rozporządzeniach powinno stosować się te same wyrazy co we Wspólnej Taryfie Celnej;

zmiany do tekstu w języku duńskim skonsultowano z Komitetem ds. Nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny oraz Komitetu Zarządzającego ds. Olejów i Tłuszczów,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

We Wspólnej Taryfie Celnej załączonej do rozporządzenia (EWG) nr 950/60 wprowadza się następujące zmiany:

1. W tekście duńskim:

a) w podpozycjach 01.01 A I, 01.02 A I, 01.03 A I, określenie: "Til avlsbrug a)" zastępuje się określeniem "Racerene avlsdyr a)";

b) w uwagach dodatkowych do działu 2 na mocy 1 A lit. c) akapit drugi wyrazy "… forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger …" zastępuje się wyrazami "… forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger…".

2. We wszystkich językach:

a) podpozycje 01.02 A II i 02.01 A II a) otrzymują brzmienie:

Numer pozycji | Wyszczególnienie | Stawka celna |

Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % |

1 | 2 | 3 | 4 |

01.02 | Bydło żywe: | | |

A.Gatunki domowe: | | |

I.(bez zmian) | | |

II.Pozostałe … | 16 + (L) b)* | c) d) |

02.01 | Mięso i jadalne podroby zwierząt objętych pozycją nr 01.01, 01.02, 01.03 lub 01.04, świeże, chłodzone lub mrożone: | | |

A.Mięso: | | |

I.(bez zmian) | | |

II.Ze zwierząt z gatunku bydła: | | |

a)Świeże lub z chłodzone: | | |

1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane" … | 20 + (L)* | a) |

2.Ćwierci przednie rozdzielone lub nierozdzielone … | 20 + (L)* | a) |

3.Ćwierci tylne rozdzielone lub nierozdzielone … | 20 + (L)* | a) |

4.(Bez zmian) | | |

b) Skreśla się przypis "a)" odnoszący się do poprzednich podpozycji 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa) oraz przypis "b)" odnoszący się do poprzednich podpozycji 01.02 A II a); 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa).

Skutkiem tego:

- przypisy "c)", "d)" i "e)" odnoszące się do podpozycji 01.02 A II otrzymują oznaczenie odpowiednio "b)", "c)" i "d)"

oraz

- przypisy "c)", "d)""e)", "f)" i "g)" odnoszące się do podpozycji 02.01 A II a) i b) otrzymują oznaczenie odpowiednio "a)", "b)""c)", "d)" i "e)"

oraz

litery "c)", "d)""e)", "f)" i "g)" w kolumnach 2, 3 i 4 odnoszące się do podpozycji 02.01 A II a) 4 i 02.01 A II b) otrzymują oznaczenie odpowiednio "a)", "b)""c)", "d)" i "e)".

Artykuł 2

W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 805/68 wprowadza się następujące zmiany:

1. W ust. 1:

a) w podpozycji 01.02 A II, wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr";

b) w podpozycji 01.02 A I, wyrazy "… til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… racerene avlsdyr".

2. W ust. 2 lit. a) wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr".

Artykuł 3

W tekście duńskim Załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 827/68 wprowadza się następujące zmiany:

W podpozycjach 01.01 A I i 01.03 A określenie "… til avlsbrug a)" zastępuje się określeniem "racerene avlsdyr a)".

Artykuł 4

W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 2759/75 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 1 w podpozycji 01.03 A II wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr".

Artykuł 5

W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 1837/80 wprowadza się następujące zmiany:

W ust. 1:

1. w podpozycji 01.04 B II wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr".

2. w podpozycji 01.04 A II wyrazy "… til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… racerene avlsdyr".

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się z mocą od dnia 1 stycznia 1981 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 1980 r.

W imieniu Komisji

Finn Gundelach

Wiceprzewodniczący

[1] Dz.U. L 34 z 9.2.1979, str. 2.

[2] Dz.U. L 148 z 28.6.1968, str. 24.

[3] Dz.U. L 329 z 24.12.1979, str. 15.

[4] Dz.U. L 172 z 22.7.1968, str. 1.

[5] Dz.U. L 259 z 2.10.1980, str. 24.

[6] Dz.U. L 130 z 27.5.1980, str. 1.

[7] Dz.U. L 151 z 30.6.1968, str. 16.

[8] Dz.U. L 183 z 16.7.1980, str. 1.

[9] Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1.

[10] Dz.U. L 171 z 28.6.1978, str. 18.

--------------------------------------------------