Dziennik Urzędowy L 307 , 18/11/1980 P. 0005 - 0007
Specjalne wydanie greckie: Rozdział 03 Tom 31 P. 0184
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 03 Tom 19 P. 0172
Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 03 Tom 19 P. 0172
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 12 P. 0194
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 12 P. 0194
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2966/80 z dnia 14 listopada 1980 r. zmieniające niektóre rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynków wołowiny i cielęciny, wieprzowiny oraz mięsa baraniego i mięsa koziego oraz rozporządzenia (EWG) nr 827/68 i 950/68 KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 234/79 z dnia 5 lutego 1979 r. w sprawie procedury dostosowania nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej używanej dla produktów rolnych [1], w szczególności jego art. 2, uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2916/79 [3], w szczególności jego art. 10 ust. 5 i art. 12 ust. 7, a także mając na uwadze co następuje: duńska wersja Wspólnej Taryfy Celnej załączona do rozporządzenia Rady (EWG) nr 950/68 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 2538/80 [5], w odniesieniu do podpozycji 01.01 A I, 01.02 A I oraz 01.03 A I zawiera wyrazy "til avlsbrug" (wykorzystywane w hodowli) zamiast "racerene avlsdyr" (zwierzęta hodowlane czystej krwi) jak w tekstach sporządzonych w innych językach; 1 A lit. c) akapit drugi uwag dodatkowych do działu 2 w duńskim tekście Wspólnej Taryfy Celnej zawiera wyrazy "… forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger …" (… o ile waga ta nie przekracza…); wyrazy te powinny prawidłowo brzmieć "… forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger.…" (… o ile różnica ta nie przekracza…) jak w tekstach sporządzonych w innych językach; duński tekst Taryfy należy zharmonizować z tekstami sporządzonymi w innych językach; rozporządzenie Rady (EWG) nr 1272/80 z dnia 22 maja 1980 r. w sprawie zawarcia Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Socjalistyczną Federalną Republiką Jugosławii w sprawie handlu i współpracy handlowej [6] w tytule I B przewiduje preferencyjne stawki celne na niektóre produkty rolne, w szczególności na produkty otrzymane z wołowiny i cielęciny i objęte podpozycjami Wspólnej Taryfy Celnej 01.02 A II a); 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa); specjalne opłaty wyrównawcze zostały zniesione na te produkty i w rezultacie, te podpozycje mogą zostać zniesione; chociaż systemy preferencyjne wynikające z różnych aktów prawnych przyjętych przez Wspólnotę tworzą integralną część Wspólnej Taryfy Celnej, właściwe wydaje się niewłączanie ich do niniejszego rozporządzenia; w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 805/68, rozporządzeniu Rady (EWG) nr 827/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku niektórych produktów wymienionych w załączniku II do Traktatu [7], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 1837/80 [8], rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2759/79 z dnia 29 października 1979 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny [9], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 1423/78 [10] oraz rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1837/70 z dnia 27 czerwca 1980 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i mięsa koziego, stosuje się nomenklaturę Wspólnej Taryfy Celnej w celu wprowadzenia rozróżnienia między kategoriami towarów i opisu produktów; zmiany w duńskim tekście nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej wymagają wprowadzenia dostosowań w rozporządzeniach (EWG) nr 805/68, 827/68, 2759/75 i 1837/80; ponadto w niektórych z tych rozporządzeń zamiast wyrazów "… bortset fra racerene avlsdyr" (… inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi) i "racerene avlsdyr" (zwierzęta hodowlane czystej krwi) użyto wyrazów "… ikke til avlsbrug" (… niewykorzystywane w hodowli) oraz "til avlsbrug" (wykorzystywane w hodowli), podczas gdy w rozporządzeniach powinno stosować się te same wyrazy co we Wspólnej Taryfie Celnej; zmiany do tekstu w języku duńskim skonsultowano z Komitetem ds. Nomenklatury Wspólnej Taryfy Celnej; środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny oraz Komitetu Zarządzającego ds. Olejów i Tłuszczów, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 We Wspólnej Taryfie Celnej załączonej do rozporządzenia (EWG) nr 950/60 wprowadza się następujące zmiany: 1. W tekście duńskim: a) w podpozycjach 01.01 A I, 01.02 A I, 01.03 A I, określenie: "Til avlsbrug a)" zastępuje się określeniem "Racerene avlsdyr a)"; b) w uwagach dodatkowych do działu 2 na mocy 1 A lit. c) akapit drugi wyrazy "… forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger …" zastępuje się wyrazami "… forudsætning af, at denne forskel ikke overstiger…". 2. We wszystkich językach: a) podpozycje 01.02 A II i 02.01 A II a) otrzymują brzmienie: Numer pozycji | Wyszczególnienie | Stawka celna | Autonomiczna % lub opłata wyrównawcza (L) | Konwencyjna % | 1 | 2 | 3 | 4 | 01.02 | Bydło żywe: | | | A.Gatunki domowe: | | | I.(bez zmian) | | | II.Pozostałe … | 16 + (L) b)* | c) d) | 02.01 | Mięso i jadalne podroby zwierząt objętych pozycją nr 01.01, 01.02, 01.03 lub 01.04, świeże, chłodzone lub mrożone: | | | A.Mięso: | | | I.(bez zmian) | | | II.Ze zwierząt z gatunku bydła: | | | a)Świeże lub z chłodzone: | | | 1.Tusze, półtusze lub ćwierci "kompensowane" … | 20 + (L)* | a) | 2.Ćwierci przednie rozdzielone lub nierozdzielone … | 20 + (L)* | a) | 3.Ćwierci tylne rozdzielone lub nierozdzielone … | 20 + (L)* | a) | 4.(Bez zmian) | | | b) Skreśla się przypis "a)" odnoszący się do poprzednich podpozycji 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa) oraz przypis "b)" odnoszący się do poprzednich podpozycji 01.02 A II a); 02.01 A II a) 1 aa), 2 aa) i 3 aa). Skutkiem tego: - przypisy "c)", "d)" i "e)" odnoszące się do podpozycji 01.02 A II otrzymują oznaczenie odpowiednio "b)", "c)" i "d)" oraz - przypisy "c)", "d)""e)", "f)" i "g)" odnoszące się do podpozycji 02.01 A II a) i b) otrzymują oznaczenie odpowiednio "a)", "b)""c)", "d)" i "e)" oraz litery "c)", "d)""e)", "f)" i "g)" w kolumnach 2, 3 i 4 odnoszące się do podpozycji 02.01 A II a) 4 i 02.01 A II b) otrzymują oznaczenie odpowiednio "a)", "b)""c)", "d)" i "e)". Artykuł 2 W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 805/68 wprowadza się następujące zmiany: 1. W ust. 1: a) w podpozycji 01.02 A II, wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr"; b) w podpozycji 01.02 A I, wyrazy "… til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… racerene avlsdyr". 2. W ust. 2 lit. a) wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr". Artykuł 3 W tekście duńskim Załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 827/68 wprowadza się następujące zmiany: W podpozycjach 01.01 A I i 01.03 A określenie "… til avlsbrug a)" zastępuje się określeniem "racerene avlsdyr a)". Artykuł 4 W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 2759/75 wprowadza się następujące zmiany: W ust. 1 w podpozycji 01.03 A II wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr". Artykuł 5 W art. 1 w tekście duńskim rozporządzenia (EWG) nr 1837/80 wprowadza się następujące zmiany: W ust. 1: 1. w podpozycji 01.04 B II wyrazy "… ikke til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… bortset fra racerene avlsdyr". 2. w podpozycji 01.04 A II wyrazy "… til avlsbrug" zastępuje się wyrazami "… racerene avlsdyr". Artykuł 6 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Niniejsze rozporządzenie stosuje się z mocą od dnia 1 stycznia 1981 r. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 1980 r. W imieniu Komisji Finn Gundelach Wiceprzewodniczący [1] Dz.U. L 34 z 9.2.1979, str. 2. [2] Dz.U. L 148 z 28.6.1968, str. 24. [3] Dz.U. L 329 z 24.12.1979, str. 15. [4] Dz.U. L 172 z 22.7.1968, str. 1. [5] Dz.U. L 259 z 2.10.1980, str. 24. [6] Dz.U. L 130 z 27.5.1980, str. 1. [7] Dz.U. L 151 z 30.6.1968, str. 16. [8] Dz.U. L 183 z 16.7.1980, str. 1. [9] Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. [10] Dz.U. L 171 z 28.6.1978, str. 18. --------------------------------------------------