|
20.7.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 189/5 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 3/2016
z dnia 5 lutego 2016 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG [2017/1286]
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji (UE) 2015/261 z dnia 6 lutego 2015 r. zmieniającą decyzje 2010/470/UE i 2010/471/UE w odniesieniu do wymogów certyfikacji zdrowia zwierząt na potrzeby wewnątrzunijnego handlu i przywozu do Unii nasienia, komórek jajowych i zarodków zwierząt z rodziny koniowatych (1). |
|
(2) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie żywych zwierząt z wyłączeniem ryb i zwierząt akwakultury, jak również produktów zwierzęcych takich jak komórki jajowe, zarodki i nasienie. Prawodawstwa dotyczącego tych kwestii nie stosuje się do Islandii, jak określono w rozdziale I część wprowadzająca ust. 2 w załączniku I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Islandii. |
|
(3) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych. Prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
|
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale I część 4.2 pkt 93 w załączniku I do Porozumienia EOG (decyzja Komisji 2010/470/UE) wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
dodaje się, co następuje: „zmienione:
|
|
2) |
tekst dostosowania otrzymuje brzmienie: „Datę » 30 września 2014 r. « w art. 2 lit. a) i art. 2 lit. d) ppkt (i) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 25 lutego 2015 r. «. Datę » 1 października 2014 r. « w art. 2 lit. b) i art. 2 lit. d) ppkt (ii) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 26 lutego 2015 r. «. Datę » 31 sierpnia 2010 r. « w art. 2 lit. b) i c) oraz art. 2 lit. d) ppkt (ii) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 1 lipca 2011 r. «. Datę » 1 września 2010 r. « w art. 2 lit. c) i art. 2 lit. d) ppkt (ii) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 2 lipca 2011 r. «. Datę » 31 sierpnia 2010 r. « w art. 4 lit. a) i b) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 1 lipca 2011 r. «. Datę » 1 września 2010 r. « w art. 4 lit. b) odczytuje się w przypadku państw EFTA jako » 2 lipca 2011 r. «.”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji wykonawczej (UE) 2015/261 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 6 lutego 2016 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 5 lutego 2016 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Claude MAERTEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 52 z 24.2.2015, s. 1.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.