24.10.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 274/3 |
UMOWA
między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych
UNIA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz
ISLANDIA,
z drugiej strony,
zwane dalej „Stronami”,
MAJĄC NA UWADZE, że Strony zgadzają się wzajemnie propagować harmonijny rozwój oznaczeń geograficznych w rozumieniu definicji zawartej w art. 22 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS) oraz wspierać handel produktami rolnymi i środkami spożywczymi pochodzącymi z terytoriów Stron,
MAJĄC NA UWADZE, że Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Porozumienie EOG) przewiduje wzajemne uznawanie i ochronę oznaczeń geograficznych win, aromatyzowanych produktów sektora wina i napojów spirytusowych,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Zakres
1. Niniejszą Umowę stosuje się do uznawania i ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych oraz środków spożywczych – innych niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe – pochodzących z terytoriów Stron.
2. Oznaczenia geograficzne Strony są chronione na mocy niniejszej Umowy przez drugą Stronę tylko wtedy, gdy są objęte zakresem stosowania prawodawstwa, o którym mowa w art. 2.
Artykuł 2
Ustanowione oznaczenia geograficzne
1. Po przeanalizowaniu prawodawstwa Islandii wymienionego w załączniku I część A Unia Europejska stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B.
2. Po przeanalizowaniu prawodawstwa Unii Europejskiej wymienionego w załączniku I część A Islandia stwierdza, że jest ono zgodne z elementami określonymi w załączniku I część B.
3. Islandia, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez Unię Europejską na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 2, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie.
4. Unia Europejska, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych Islandii wymienionych w załączniku II, które zostały zarejestrowane przez Islandię na mocy prawodawstwa, o którym mowa w ust. 1, chroni te oznaczenia geograficzne zgodnie z poziomem ochrony ustanowionym w niniejszej Umowie.
Artykuł 3
Dodawanie nowych oznaczeń geograficznych
1. Strony postanawiają, że istnieje możliwość dodawania do załącznika II nowych oznaczeń geograficznych, które mają zostać objęte ochroną, zgodnie z art. 10 ust. 3, po zakończeniu procedury sprzeciwu zgodnie z załącznikiem I część C oraz po przeanalizowaniu oznaczeń geograficznych, jak określono w art. 2 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony.
2. Strona nie jest zobowiązana do ochrony jako oznaczenia geograficznego nazwy, która koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i z tego powodu może wprowadzać konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.
Artykuł 4
Zakres ochrony oznaczeń geograficznych
1. Oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku II, w tym oznaczenia dodane na podstawie art. 3, są chronione przed:
a) |
bezpośrednim lub pośrednim używaniem chronionej nazwy w celach handlowych:
|
b) |
niewłaściwym używaniem, naśladowaniem lub przywołaniem, nawet jeżeli prawdziwe pochodzenie produktu jest podane lub chroniona nazwa jest używana w tłumaczeniu, w formie transkrybowanej, transliterowanej lub wraz z takimi określeniami jak: „w stylu”, „typu”, „zgodnie z metodą”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „o smaku”, „podobne do” itp.; |
c) |
innymi nieprawdziwymi lub wprowadzającymi w błąd określeniami dotyczącymi pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, umieszczanymi na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do tego produktu, oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący stwarzać błędne wrażenie co do jego pochodzenia; |
d) |
innymi praktykami mogącymi wprowadzać konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu. |
2. Chronione oznaczenia geograficzne nie mogą stać się nazwami rodzajowymi na terytorium Stron.
3. W przypadku całkowicie lub częściowo homonimicznych oznaczeń geograficznych ochronę przyznaje się każdemu oznaczeniu, jeżeli było ono użyte w dobrej wierze i z należytym uwzględnieniem zastosowań lokalnych i tradycyjnych oraz rzeczywistego ryzyka pomyłki. Strony wspólnie określają praktyczne warunki używania, na podstawie których rozróżniane będą homonimiczne oznaczenia geograficzne, uwzględniając przy tym potrzebę równego traktowania producentów oraz dbając o to, aby nie wprowadzać w błąd konsumentów. Nie rejestruje się nazwy homonimicznej prowadzącej do błędnego przekonania konsumenta, że produkty pochodzą z innego terytorium, nawet jeżeli nazwa ta odpowiada faktycznemu terytorium, regionowi lub miejscu pochodzenia danych produktów.
4. Jeżeli Strona w ramach negocjacji z państwem trzecim proponuje ochronę oznaczenia geograficznego tego państwa trzeciego, a nazwa ta jest homonimiczna z oznaczeniem geograficznym drugiej Strony, druga Strona jest o tym informowana i otrzymuje możliwość zgłoszenia uwag zanim dana nazwa zostanie objęta ochroną.
5. Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie zobowiązuje Strony do ochrony oznaczenia geograficznego drugiej Strony, które nie jest chronione lub przestało być chronione w swoim państwie pochodzenia. Strony powiadamiają się wzajemnie, jeżeli oznaczenie geograficzne przestaje być chronione w swoim państwie pochodzenia. Takie powiadamianie odbywa się zgodnie z art. 10 ust. 3.
6. Postanowienia niniejszej Umowy w żadnym wypadku nie naruszają prawa jakiejkolwiek osoby do używania w handlu jej nazwiska lub nazwiska jej poprzedników prowadzących działalność gospodarczą, z wyjątkiem przypadków używania takiego nazwiska w sposób wprowadzający konsumentów w błąd.
Artykuł 5
Prawo do używania oznaczeń geograficznych
1. Nazwa chroniona na mocy niniejszej Umowy może być używana przez każdy podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne lub środki spożywcze, które są zgodne z daną specyfikacją.
2. Jeżeli oznaczenie geograficzne jest chronione na mocy niniejszej Umowy, używanie tej nazwy chronionej nie wymaga rejestracji użytkowników ani nie podlega dodatkowym kosztom.
Artykuł 6
Oznaczenia geograficzne a znaki towarowe
1. Strony odmawiają rejestracji znaku towarowego lub unieważniają jego rejestrację – z urzędu lub na wniosek zainteresowanej strony, zgodnie z przepisami danej Strony – jeżeli w przypadku tego znaku zachodzi którakolwiek z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, w związku z chronionym oznaczeniem geograficznym dla podobnych produktów, pod warunkiem że wniosek o rejestrację znaku towarowego został złożony po dacie złożenia wniosku o rejestrację oznaczenia geograficznego na danym terytorium.
2. W przypadku oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.
3. W przypadku oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 3, data złożenia wniosku o rejestrację odpowiada dacie przekazania drugiej Stronie wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego.
4. Strony nie są zobowiązane do ochrony oznaczenia geograficznego na podstawie art. 3, jeżeli – w świetle renomy lub popularności znaku towarowego – ochrona mogłaby wprowadzać konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu.
5. Z zastrzeżeniem ust. 4, Strony chronią oznaczenia geograficzne również wtedy, gdy istnieje poprzedni znak towarowy. Przez poprzedni znak towarowy rozumie się znak towarowy, którego używanie odpowiada jednej z sytuacji, o których mowa w art. 4 ust. 1, i który został zgłoszony, zarejestrowany lub – jeżeli stosowne przepisy przewidują taką możliwość – ustanowiony poprzez użycie, w dobrej wierze, na terytorium jednej ze Stron, przed datą złożenia przez drugą Stronę wniosku o ochronę oznaczenia geograficznego na mocy niniejszej Umowy. Taki znak towarowy może nadal być używany i przedłużany pomimo ochrony oznaczenia geograficznego, pod warunkiem że w prawodawstwie Stron dotyczącym znaków towarowych nie istnieje podstawa do unieważnienia lub stwierdzenia wygaśnięcia znaku towarowego.
Artykuł 7
Egzekwowanie ochrony
Organy Stron właściwie egzekwują ochronę przewidzianą w art. 4–6 w celu zapobiegania oraz, w stosownych przypadkach, przeciwdziałania wszelkim niezgodnym z prawem przypadkom używania chronionych oznaczeń geograficznych. Strony egzekwują taką ochronę także na wniosek zainteresowanej strony.
Artykuł 8
Zasady ogólne
1. Przywóz, wywóz i wprowadzanie do obrotu produktów, o których mowa w art. 2 i 3, odbywa się zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium Strony, na którym wprowadza się produkty do obrotu.
2. Wszelkie kwestie wynikające ze specyfikacji produktów zarejestrowanych oznaczeń geograficznych są rozstrzygane w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10.
3. Rejestracja oznaczeń geograficznych chronionych na mocy niniejszej Umowy może być cofnięta jedynie przez Stronę, z której pochodzi produkt.
4. Specyfikacja produktu, o której mowa w niniejszej Umowie, jest specyfikacją zatwierdzoną przez organy Strony, z terytorium której pochodzi produkt, i obejmuje również wszelkie zatwierdzone zmiany.
Artykuł 9
Współpraca i przejrzystość
1. Strony pozostają w kontakcie bezpośrednim albo za pośrednictwem wspólnego komitetu ustanowionego na podstawie art. 10 we wszelkich kwestiach dotyczących wykonania i funkcjonowania niniejszej Umowy. W szczególności Strona może zwrócić się do drugiej Strony o informacje dotyczące specyfikacji produktów i ich zmian, a do punktów kontaktowych w sprawie przepisów dotyczących kontroli.
2. Strona może udostępnić publicznie specyfikacje produktów lub ich skrócone wersje oraz punkty kontaktowe w sprawie przepisów dotyczących kontroli odpowiadające chronionym oznaczeniom geograficznym drugiej Strony chronionych na mocy niniejszej Umowy.
Artykuł 10
Wspólny komitet
1. Obie Strony postanawiają ustanowić wspólny komitet składający się z przedstawicieli Unii Europejskiej i Islandii w celu monitorowania funkcjonowania niniejszej Umowy oraz zacieśnienia współpracy i dialogu w zakresie oznaczeń geograficznych.
2. Wspólny komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu. Wspólny komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny. Wspólny komitet zbiera się na wniosek którejkolwiek ze Stron, naprzemiennie w Unii Europejskiej i Islandii, w terminie, w miejscu oraz w sposób (może to być również wideokonferencja) ustalony wspólnie przez Strony, lecz nie później niż 90 dni po dniu złożenia wniosku.
3. Wspólny komitet dba również o prawidłowe funkcjonowanie niniejszej Umowy i może rozpatrywać wszelkie sprawy związane z jej wdrożeniem i wykonaniem. Odpowiada on w szczególności za:
a) |
zmiany załącznika I część A w zakresie odesłania do przepisów mających zastosowanie na terytorium Stron; |
b) |
zmiany załącznika I część B w zakresie elementów dotyczących rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych; |
c) |
zmiany załącznika II w zakresie oznaczeń geograficznych; |
d) |
wymianę informacji na temat zmian w przepisach prawa i polityce w zakresie oznaczeń geograficznych oraz wszelkich innych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w obszarze oznaczeń geograficznych; |
e) |
wymianę informacji na temat oznaczeń geograficznych w celu rozpatrzenia kwestii ich ochrony zgodnie z niniejszą Umową. |
Artykuł 11
Wejście w życie
1. Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą Umowę zgodnie ze swoimi procedurami wewnętrznymi.
2. Z zastrzeżeniem ust. 3 niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur, o których mowa w ust. 1.
3. Jeżeli data ta przypada przed datą wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi zawartego na podstawie art. 19 Porozumienia EOG, sporządzonego w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego, niniejsza Umowa wchodzi w życie dopiero z dniem wejścia w życie tego Porozumienia.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
ZAŁĄCZNIK I
CZĘŚĆ A
Prawodawstwo Stron
Prawodawstwo Unii Europejskiej:
|
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych; |
|
rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 664/2014 z dnia 18 grudnia 2013 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w odniesieniu do ustanowienia symboli unijnych dotyczących chronionych nazw pochodzenia, chronionych oznaczeń geograficznych i gwarantowanych tradycyjnych specjalności oraz w odniesieniu do niektórych zasad dotyczących pochodzenia paszy i surowców, niektórych przepisów proceduralnych i niektórych dodatkowych przepisów przejściowych; |
|
rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych; |
Prawodawstwo Islandii:
ustawa o ochronie nazw produktów jako nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych lub tradycyjnych specjalności, 2014 Nr 130, 22 grudnia.
CZĘŚĆ B
Elementy dotyczące rejestracji i kontroli oznaczeń geograficznych, o których mowa w art. 2 ust. 1 i 2
1. |
Rejestr zawierający oznaczenia geograficzne chronione na terytorium. |
2. |
Postępowanie administracyjne pozwalające zweryfikować, czy oznaczenia geograficzne określają towar jako pochodzący z terytorium, regionu lub miejscowości jednego lub większej liczby państw, jeżeli pewna jakość, renoma lub inna cecha towaru jest przypisywana zasadniczo pochodzeniu geograficznemu tego towaru. |
3. |
Wymóg, by zarejestrowana nazwa odpowiadała danemu produktowi lub danym produktom, dla których sporządzono specyfikacje, które mogą zostać zmienione wyłącznie w drodze właściwego postępowania administracyjnego. |
4. |
Przepisy dotyczące kontroli mające zastosowanie do produkcji. |
5. |
Prawo każdego producenta mającego siedzibę w regionie i podlegającego systemowi kontroli do produkowania produktu oznakowanego chronioną nazwą, jeżeli spełnia on wymogi specyfikacji produktu. |
6. |
Procedura sprzeciwu, która umożliwia uwzględnienie zasadnego interesu poprzednich użytkowników danej nazwy, bez względu na to, czy nazwa ta jest chroniona jako forma własności intelektualnej. |
7. |
Zasada, zgodnie z którą nazwy chronione nie mogą stać się nazwami rodzajowymi. |
8. |
Przepisy dotyczące rejestracji (które mogą obejmować odmowę rejestracji): terminów homonimicznych lub częściowo homonimicznych z zarejestrowanymi terminami; terminów będących w powszechnym użyciu w języku codziennym jako rzeczowniki pospolite stanowiące nazwy towarów; terminów zawierających nazwy odmian roślin i ras zwierząt. Przepisy te uwzględniają zasadny interes wszystkich zainteresowanych stron. |
CZĘŚĆ C
Kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu, o której mowa w art. 2
1. |
Wykaz nazw wraz z, w stosownych przypadkach, ich odpowiednią transkrypcją na alfabet łaciński. |
2. |
Informacje o klasie produktu. |
3. |
Wezwanie państw członkowskich (w przypadku Unii Europejskiej) lub państw trzecich oraz osób fizycznych lub prawnych posiadających zasadny interes, mających miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim (w przypadku Unii Europejskiej), w Islandii lub w państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwów wobec takiej ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia. |
4. |
Oświadczenia o sprzeciwie należy przekazać Komisji Europejskiej lub Rządowi Islandii (Islandzki Urząd ds. Żywności i Weterynarii (MAST)) w ciągu trzech miesięcy od daty opublikowania ogłoszenia informacyjnego. |
5. |
Oświadczenia o sprzeciwie są dopuszczalne tylko wtedy, gdy zostaną złożone w terminie określonym w pkt 4 i jeżeli wykazane zostanie, że ochrona proponowanej nazwy:
|
6. |
Kryteria wymienione w pkt 5 podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione, lub w odniesieniu do terytorium Islandii. |
ZAŁĄCZNIK II
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 3 I 4
Produkty rolne i środki spożywcze Unii Europejskiej – inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe – które mają zostać objęte ochroną w Islandii (1)
Państwo |
Nazwa, która ma być chroniona |
Transkrypcja na alfabet łaciński |
Typ produktu |
AT |
Gailtaler Almkäse |
|
Sery |
AT |
Gailtaler Speck |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
AT |
Marchfeldspargel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT |
Mostviertler Birnmost |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („Traktat”) |
AT |
Steierisches Kübiskernöl |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
AT |
Steirischer Kren |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
|
Sery |
AT |
Tiroler Bergkäse |
|
Sery |
AT |
Tiroler Graukäse |
|
Sery |
AT |
Tiroler Speck |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
|
Sery |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
|
Sery |
AT |
Wachauer Marille |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT |
Waldviertler Graumohn |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
BE |
Beurre d'Ardenne |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
BE |
Fromage de Herve |
|
Sery |
BE |
Gentse azalea |
|
Kwiaty i rośliny ozdobne |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
BE |
Jambon d'Ardenne |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
BE |
Liers vlaaike |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
BE |
Pâté gaumais |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
BE |
Vlaams – Brabantse Tafeldruif |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
BG |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Březnický ležák |
|
Piwo |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
|
Piwo |
CZ |
Budějovické pivo |
|
Piwo |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
|
Piwo |
CZ |
Černá Hora |
|
Piwo |
CZ |
České pivo |
|
Piwo |
CZ |
Českobudějovické pivo |
|
Piwo |
CZ |
Český kmín |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ |
Chodské pivo |
|
Piwo |
CZ |
Hořické trubičky |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Jihočeská Niva |
|
Sery |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
Sery |
CZ |
Karlovarské oplatky |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Karlovarský suchar |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Lomnické suchary |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
|
Sery |
CZ |
Pardubický perník |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Pohořelický kapr |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
CZ |
Štramberské uši |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Třeboňský kapr |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
CZ |
Valašský frgál |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ |
Všestarská cibule |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ |
Žatecký chmel |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZ |
Znojemské pivo |
|
Piwo |
DE |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Aachener Printen |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Aischgründer Karpfen |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
|
Sery |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
|
Sery |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
|
Sery |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Bayerisches Bier |
|
Piwo |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
|
Mięso świeże |
DE |
Bremer Bier |
|
Piwo |
DE |
Bremer Klaben |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
|
Mięso świeże |
DE |
Dithmarscher Kohl |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Dortmunder Bier |
|
Piwo |
DE |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
Pasta musztardowa |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE |
Göttinger Feldkieker |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Göttinger Stracke |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Greußener Salami |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Halberstädter Würstchen |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DE |
Hessischer Handkäse lub Hessischer Handkäs |
|
Sery |
DE |
Hofer Bier |
|
Piwo |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Holsteiner Karpfen |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
|
Sery |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DE |
Kölsch |
|
Piwo |
DE |
Kulmbacher Bier |
|
Piwo |
DE |
Lausitzer Leinöl |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
DE |
Lübecker Marzipan |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
|
Mięso świeże |
DE |
Mainfranken Bier |
|
Piwo |
DE |
Meißner Fummel |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Münchener Bier |
|
Piwo |
DE |
Nieheimer Käse |
|
Sery |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
Sery |
DE |
Reuther Bier |
|
Piwo |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Schwäbische Maultaschen lub Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
Makarony |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
|
Makarony |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
Mięso świeże |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Schwarzwaldforelle |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE |
Spalt Spalter |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DE |
Spreewälder Gurken |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Stromberger Pflaume |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Tettnanger Hopfen |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Walbecker Spargel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
Mięso świeże |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DK |
Danablu |
|
Sery |
DK |
Esrom |
|
Sery |
DK |
Lammefjordsgulerod |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DK |
Vadehavslam |
|
Mięso świeże |
DK |
Vadehavsstude |
|
Mięso świeże |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Ανεβατό |
Anevato |
Sery |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
Mięso świeże |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotarocho Messolongiou |
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Vianos Irakliou Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
Sery |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
Sery |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
Sery |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
Sery |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία” |
Exeretiko partheno eleolado „Trizinia” |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Θάσος |
Thassos |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Throumba Thassou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Throumba Chiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
Sery |
EL |
Καλαμάτα |
Kalamata |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Κασέρι |
Kasseri |
Sery |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
Sery |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
Mięso świeże |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
Sery |
EL |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Konservolia Artas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
Sery |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
Sery |
EL |
Λακωνία |
Lakonia |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη |
Lesvos / Mytilini |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiou |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Μανούρι |
Manouri |
Sery |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
Naturalne gumy i żywice |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
Olejki eteryczne |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
EL |
Μεσσαρά |
Messara |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
Sery |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Μπάτζος |
Batzos |
Sery |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
Sery |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
Sery |
EL |
Ολυμπία |
Olympia |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
Sery |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Πρέβεζα |
Preveza |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Ρόδος |
Rodos |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Σάμος |
Samos |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
Sery |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Σφέλα |
Sfela |
Sery |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
Naturalne gumy i żywice |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φέτα |
Feta |
Sery |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φοινικι Λακωνιασ |
Finiki Lakonias |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
Sery |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Aeginas |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de Lucena |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de Navarra |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Afuega'l Pitu |
|
Sery |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Alcachofa de Tudela |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Antequera |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Arzùa-Ulloa |
|
Sery |
ES |
Avellana de Reus |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Azafrán de la Mancha |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Baena |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Berenjena de Almagro |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Botillo del Bierzo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Caballa de Andalucia |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES |
Cabrales |
|
Sery |
ES |
Calasparra |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Calçot de Valls |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Carne de Ávila |
|
Mięso świeże |
ES |
Carne de Cantabria |
|
Mięso świeże |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
Mięso świeże |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
Mięso świeże |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
|
Mięso świeże |
ES |
Castaña de Galicia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Cebreiro |
|
Sery |
ES |
Cecina de León |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Cereza del Jerte |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Chorizo Riojano |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Chosco de Tineo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Chufa de Valencia |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Coliflor de Calahorra |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Cordero de Extremadura |
|
Mięso świeże |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
|
Mięso świeże |
ES |
Cordero Manchego |
|
Mięso świeże |
ES |
Cordero Segureño |
|
Mięso świeże |
ES |
Dehesa de Extremadura |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Espárrago de Navarra |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Estepa |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Faba Asturiana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Faba de Lourenzá |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
|
Sery |
ES |
Garbanzo de Escacena |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Gata-Hurdes |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Gofio Canario |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Grelos de Galicia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Guijuelo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Idiazabal |
|
Sery |
ES |
Jamón de Huelva |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Jijona |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Lacón Gallego |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
|
Mięso świeże |
ES |
Lenteja de La Armuña |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Les Garrigues |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Los Pedroches |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Mahón-Menorca |
|
Sery |
ES |
Mantecadas de Astorga |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Mantecados de Estepa |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Mazapán de Toledo |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES |
Melocotón de Calanda |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Melón de La Mancha |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Melva de Andalucia |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES |
Miel de Tenerife |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES |
Mongeta del Ganxet |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Montes de Granada |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Montes de Toledo |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pa de Pagès Català |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Pan de Alfacar |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Pan de Cea |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pasas de Málaga |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pemento da Arnoia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pemento de Herbón |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pemento de Oímbra |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pemento do Couto |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pera de Jumilla |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pera de Lleida |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
|
Sery |
ES |
Pimentón de la Vera |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pimiento de Gernika lub Gernikako Piperra |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pimiento Riojano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Plátano de Canarias |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
|
Mięso świeże |
ES |
Poniente de Granada |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Priego de Córdoba |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Queso Camerano |
|
Sery |
ES |
Queso Casín |
|
Sery |
ES |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
Sery |
ES |
Queso de La Serena |
|
Sery |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
Sery |
ES |
Queso de Murcia |
|
Sery |
ES |
Queso de Murcia al vino |
|
Sery |
ES |
Queso de Valdeón |
|
Sery |
ES |
Queso Ibores |
|
Sery |
ES |
Queso Los Beyos |
|
Sery |
ES |
Queso Majorero |
|
Sery |
ES |
Queso Manchego |
|
Sery |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
|
Sery |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
|
Sery |
ES |
Queso Tetilla |
|
Sery |
ES |
Queso Zamorano |
|
Sery |
ES |
Quesucos de Liébana |
|
Sery |
ES |
Roncal |
|
Sery |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
San Simón da Costa |
|
Sery |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Sierra de Segura |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Sierra Mágina |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Siurana |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES |
Sobao Pasiego |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES |
Tarta de Santiago |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Ternasco de Aragón |
|
Mięso świeże |
ES |
Ternera Asturiana |
|
Mięso świeże |
ES |
Ternera de Extremadura |
|
Mięso świeże |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
|
Mięso świeże |
ES |
Ternera Gallega |
|
Mięso świeże |
ES |
Tomate La Cañada |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Torta del Casar |
|
Sery |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Turrón de Alicante |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES |
Uva de mesa embolsada 'Vinalopó' |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES |
Vinagre de Jerez |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FI |
Kainuun rönttönen |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FI |
Kitkan viisas |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FI |
Lapin Poron liha |
|
Mięso świeże |
FI |
Lapin Puikula |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FI |
Puruveden Muikku |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR |
Abondance |
|
Sery |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau de Lozère |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau de Pauillac |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau de Sisteron |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau du Limousin |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau du Périgord |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
Mięso świeże |
FR |
Agneau du Quercy |
|
Mięso świeże |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Ail de la Drôme |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Ail rose de Lautrec |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Anchois de Collioure |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR |
Asperge des sables des Landes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Banon |
|
Sery |
FR |
Barèges-Gavarnie |
|
Mięso świeże |
FR |
Béa du Roussillon |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Beaufort |
|
Sery |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Bleu d'Auvergne |
|
Sery |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
|
Sery |
FR |
Bleu des Causses |
|
Sery |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
Sery |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
Mięso świeże |
FR |
Boeuf de Bazas |
|
Mięso świeże |
FR |
Bœuf de Chalosse |
|
Mięso świeże |
FR |
Boeuf de Vendée |
|
Mięso świeże |
FR |
Bœuf du Maine |
|
Mięso świeże |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Brie de Meaux |
|
Sery |
FR |
Brie de Melun |
|
Sery |
FR |
Brioche vendéenne |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FR |
Brocciu Corse / Brocciu |
|
Sery |
FR |
Camembert de Normandie |
|
Sery |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
|
Sery |
FR |
Chabichou du Poitou |
|
Sery |
FR |
Chaource |
|
Sery |
FR |
Chasselas de Moissac |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Chevrotin |
|
Sery |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Clémentine de Corse |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Coco de Paimpol |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Comté |
|
Sery |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR |
Cornouaille |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Crème d'Isigny |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Crottin de Chavignol / chavignol |
|
Sery |
FR |
Dinde de Bresse |
|
Mięso świeże |
FR |
Domfront |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Emmental de Savoie |
|
Sery |
FR |
Emmental français est-central |
|
Sery |
FR |
Époisses |
|
Sery |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Figue de Solliès |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
|
Mięso świeże |
FR |
Foin de Crau |
|
Siano |
FR |
Fourme d'Ambert |
|
Sery |
FR |
Fourme de Montbrison |
|
Sery |
FR |
Fraise du Périgord |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Fraises de Nîmes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Gâche Vendéenne |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
Mięso świeże |
FR |
Gruyère |
|
Sery |
FR |
Haricot tarbais |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
Olejki eteryczne |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR |
Jambon de Bayonne |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Kiwi de l'Adour |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Laguiole |
|
Sery |
FR |
Langres |
|
Sery |
FR |
Lentille vert du Puy |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Lingot du Nord |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Livarot |
|
Sery |
FR |
Mâche nantaise |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Mâconnais |
|
Sery |
FR |
Maine-Anjou |
|
Mięso świeże |
FR |
Maroilles / Marolles |
|
Sery |
FR |
Melon de Guadeloupe |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Melon du Quercy |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Miel d'Alsace |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Miel de Provence |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Mogette de Vendée |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
|
Sery |
FR |
Morbier |
|
Sery |
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
|
Pasta musztardowa |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
|
Sery |
FR |
Muscat du Ventoux |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Neufchâtel |
|
Sery |
FR |
Noix de Grenoble |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Noix du Périgord |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Œufs de Loué |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR |
Oie d'Anjou |
|
Mięso świeże |
FR |
Oignon de Roscoff |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Olive de Nice |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Olive de Nîmes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Olives noires de Nyons |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Ossau-Iraty |
|
Sery |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Pâtes d'Alsace |
|
Makarony |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Pélardon |
|
Sery |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Picodon |
|
Sery |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
|
Mięso świeże |
FR |
Poireaux de Créances |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pomme du Limousin |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pommes de terre de Merville |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Pont-l'Évêque |
|
Sery |
FR |
Porc d'Auvergne |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc de Franche-Comté |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc de la Sarthe |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc de Normandie |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc de Vendée |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc du Limousin |
|
Mięso świeże |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
|
Mięso świeże |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
|
Mięso świeże |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
Sery |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
Mięso świeże |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
Mięso świeże |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Raviole du Dauphiné |
|
Makarony |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
|
Sery |
FR |
Rigotte de Condrieu |
|
Sery |
FR |
Rillettes de Tours |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Riz de Camargue |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR |
Rocamadour |
|
Sery |
FR |
Roquefort |
|
Sery |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
|
Sery |
FR |
Saint-Marcellin |
|
Sery |
FR |
Saint-Nectaire |
|
Sery |
FR |
Salers |
|
Sery |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Saucisse de Morteau lub Jésus de Morteau |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR |
Selles-sur-Cher |
|
Sery |
FR |
Taureau de Camargue |
|
Mięso świeże |
FR |
Tome des Bauges |
|
Sery |
FR |
Tomme de Savoie |
|
Sery |
FR |
Tomme des Pyrénées |
|
Sery |
FR |
Valençay |
|
Sery |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
|
Mięso świeże |
FR |
Veau du Limousin |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles d'Alsace |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles d'Ancenis |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles d'Auvergne |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Bourgogne |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Bresse |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Bretagne |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Challans |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Cholet |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Gascogne |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Houdan |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Janzé |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de la Champagne |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de la Drôme |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de l'Ain |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Licques |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Loué |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Normandie |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles de Vendée |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles des Landes |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Béarn |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Berry |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Charolais |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Forez |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Gatinais |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Gers |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Languedoc |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Lauragais |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Maine |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
|
Mięso świeże |
FR |
Volailles du Velay |
|
Mięso świeże |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
HU |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU |
Hajdúsági torma |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
|
Mięso świeże |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU |
Szentesi paprika |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
HU |
Szőregi rózsatő |
|
Kwiaty i rośliny ozdobne |
IE |
Clare Island Salmon |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
|
Mięso świeże |
IE |
Imokilly Regato |
|
Sery |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Abbacchio Romano |
|
Mięso świeże |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Aglio di Voghiera |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Agnello del Centro Italia |
|
Mięso świeże |
IT |
Agnello di Sardegna |
|
Mięso świeże |
IT |
Alto Crotonese |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Aprutino Pescarese |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Arancia del Gargano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Arancia di Ribera |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Asiago |
|
Sery |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Asparago di Badoere |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Asparago verde di Altedo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Basilico Genovese |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale |
|
Olejki eteryczne |
IT |
Bitto |
|
Sery |
IT |
Bra |
|
Sery |
IT |
Bresaola della Valtellina |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Brisighella |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Brovada |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Bruzio |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Caciocavallo Silano |
|
Sery |
IT |
Caciotta d'Urbino |
|
Sery |
IT |
Canestrato di Moliterno |
|
Sery |
IT |
Canestrato Pugliese |
|
Sery |
IT |
Canino |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Cappero di Pantelleria |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carciofo Brindisino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carciofo di Paestum |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Carota Novella di Ispica |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Cartoceto |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Casatella Trevigiana |
|
Sery |
IT |
Castagna Cuneo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Castagna di Montella |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Castagna di Vallerano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Castelmagno |
|
Sery |
IT |
Chianti Classico |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Ciauscolo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Cilento |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Ciliegia di Marostica |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Ciliegia di Vignola |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Cinta Senese |
|
Mięso świeże |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Cipollotto Nocerino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Clementine di Calabria |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Collina di Brindisi |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Colline di Romagna |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Colline Pontine |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Colline Salernitane |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Colline Teatine |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Coppa di Parma |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Coppa Piacentina |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Cotechino Modena |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Cozza di Scardovari |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT |
Crudo di Cuneo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Culatello di Zibello |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Dauno |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fagiolo Cuneo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fagiolo di Sorana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Farro della Garfagnana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fichi di Cosenza |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Ficodindia di San Cono |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Fiore Sardo |
|
Sery |
IT |
Fontina |
|
Sery |
IT |
Formaggella del Luinese |
|
Sery |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
Sery |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
Sery |
IT |
Fungo di Borgotaro |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Garda |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Gorgonzola |
|
Sery |
IT |
Grana Padano |
|
Sery |
IT |
Insalata di Lusia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Irpinia – Colline dell'Ufita |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Kiwi Latina |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
La Bella della Daunia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Laghi Lombardi |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Lametia |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone di Siracusa |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone di Sorrento |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Limone Interdonato Messina |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Liquirizia di Calabria |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Lucca |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
|
Makarony |
IT |
Marrone del Mugello |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone di Combai |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marrone di San Zeno |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Marroni del Monfenera |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Mela di Valtellina |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Mela Val di Non |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Melannurca Campana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Melone Mantovano |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Miele della Lunigiana |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT |
Molise |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Montasio |
|
Sery |
IT |
Monte Etna |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Monte Veronese |
|
Sery |
IT |
Monti Iblei |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Mortadella Bologna |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
Sery |
IT |
Murazzano |
|
Sery |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Nocciola di Giffoni |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Nocciola Romana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Nocellara del Belice |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Nostrano Valtrompia |
|
Sery |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pancetta di Calabria |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Pane di Altamura |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Pane di Matera |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Panforte di Siena |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Parmigiano Reggiano |
|
Sery |
IT |
Pasta di Gragnano |
|
Makarony |
IT |
Patata della Sila |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Patata di Bologna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pecorino di Filiano |
|
Sery |
IT |
Pecorino di Picinisco |
|
Sery |
IT |
Pecorino Romano |
|
Sery |
IT |
Pecorino Sardo |
|
Sery |
IT |
Pecorino Siciliano |
|
Sery |
IT |
Pecorino Toscano |
|
Sery |
IT |
Penisola Sorrentina |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Peperone di Senise |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pera mantovana |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pesca di Leonforte |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pesca di Verona |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Piacentinu Ennese |
|
Sery |
IT |
Piave |
|
Sery |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pomodoro di Pachino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Porchetta di Ariccia |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Provolone del Monaco |
|
Sery |
IT |
Provolone Valpadana |
|
Sery |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
|
Sery |
IT |
Quartirolo Lombardo |
|
Sery |
IT |
Radicchio di Chioggia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Radicchio di Verona |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Ragusano |
|
Sery |
IT |
Raschera |
|
Sery |
IT |
Ricciarelli di Siena |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT |
Ricotta Romana |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT |
Riso del Delta del Po |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Riviera Ligure |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Robiola di Roccaverano |
|
Sery |
IT |
Sabina |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Salame Brianza |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame Cremona |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame di Varzi |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame Felino |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame Piacentino |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salame S. Angelo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Salmerino del Trentino |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT |
Salsiccia di Calabria |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Salva Cremasco |
|
Sery |
IT |
Sardegna |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Scalogno di Romagna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Seggiano |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
|
Sery |
IT |
Squacquerone di Romagna |
|
Sery |
IT |
Stelvio / Stilfser |
|
Sery |
IT |
Susina di Dro |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Taleggio |
|
Sery |
IT |
Tergeste |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Terra di Bari |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Terra d'Otranto |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Terre Aurunche |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Terre di Siena |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Terre Tarentine |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT |
Toma Piemontese |
|
Sery |
IT |
Toscano |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Trote del Trentino |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT |
Tuscia |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Umbria |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Uva di Puglia |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT |
Val di Mazara |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Valdemone |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
Sery |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT |
Valle del Belice |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Valli Trapanesi |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Valtellina Casera |
|
Sery |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
|
Sery |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
Mięso świeże |
IT |
Vulture |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT |
Zampone Modena |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
|
Sery |
LT |
Stakliškės |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
LU |
Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
LU |
Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Mięso świeże |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
Sery |
NL |
Edam Holland |
|
Sery |
NL |
Gouda Holland |
|
Sery |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
|
Sery |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
|
Sery |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
|
Sery |
NL |
Opperdoezer Ronde |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
NL |
Westlandse druif |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Andruty kaliskie |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL |
Bryndza Podhalańska |
|
Sery |
PL |
Chleb prądnicki |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL |
Fasola korczyńska |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Fasola Wrzawska |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Jabłka grójeckie |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Jabłka łąckie |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
|
Mięso świeże |
PL |
Karp zatorski |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL |
Miód drahimski |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL |
Miód kurpiowski |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL |
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL |
Obwarzanek krakowski |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL |
Oscypek |
|
Sery |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL |
Redykołka |
|
Sery |
PL |
Rogal świętomarciński |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL |
Ser koryciński swojski |
|
Sery |
PL |
Śliwka szydłowska |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Suska sechlońska |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
|
Sery |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Amêndoa Douro |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Anona da Madeira |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Azeite de Moura |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Batata doce de Aljezur |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Borrego da Beira |
|
Mięso świeże |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
Mięso świeże |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
Mięso świeże |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
Mięso świeże |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
|
Mięso świeże |
PT |
Borrego Terrincho |
|
Mięso świeże |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Cabrito da Beira |
|
Mięso świeże |
PT |
Cabrito da Gralheira |
|
Mięso świeże |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
Mięso świeże |
PT |
Cabrito de Barroso |
|
Mięso świeże |
PT |
Cabrito Do Alentejo |
|
Mięso świeże |
PT |
Cabrito Transmontano |
|
Mięso świeże |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Carnalentejana |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Arouquesa |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Barrosã |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne da Charneca |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne dos Açores |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Marinhoa |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Maronesa |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Mertolenga |
|
Mięso świeże |
PT |
Carne Mirandesa |
|
Mięso świeże |
PT |
Castanha da Padrela |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Castanha da Terra Fria |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Citrinos do Algarve |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Cordeiro Bragançano |
|
Mięso świeże |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
|
Mięso świeże |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
|
Mięso świeże |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maçã da Beira Alta |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maçã de Alcobaça |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maçã de Portalegre |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel de Barroso |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel do Alentejo |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Mel dos Açores |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Painho de Portalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Paio de Beja |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Pastel deTentúgal |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Presunto de Barroso |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
|
Sery |
PT |
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
|
Sery |
PT |
Queijo de Évora |
|
Sery |
PT |
Queijo de Nisa |
|
Sery |
PT |
Queijo do Pico |
|
Sery |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
Sery |
PT |
Queijo Rabaçal |
|
Sery |
PT |
Queijo S. Jorge |
|
Sery |
PT |
Queijo Serpa |
|
Sery |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
|
Sery |
PT |
Queijo Terrincho |
|
Sery |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
Sery |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT |
Vitela de Lafões |
|
Mięso świeże |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SE |
Bruna bönor från Öland |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SE |
Kalix Löjrom |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
SE |
Skånsk spettkaka |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
SE |
Svecia |
|
Sery |
SI |
Bovški sir |
|
Sery |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
SI |
Kraška panceta |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI |
Kraški med |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
SI |
Kraški pršut |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI |
Kraški zašink |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI |
Mohant |
|
Sery |
SI |
Nanoški sir |
|
Sery |
SI |
Prleška tünka |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI |
Ptujski lük |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SI |
Šebreljski želodec |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI |
Slovenski med |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
|
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
SI |
Tolminc |
|
Sery |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SK |
Oravský korbáčik |
|
Sery |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
SK |
Skalický trdelník |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
SK |
Slovenská bryndza |
|
Sery |
SK |
Slovenská parenica |
|
Sery |
SK |
Slovenský oštiepok |
|
Sery |
SK |
Tekovský salámový syr |
|
Sery |
SK |
Zázrivský korbáčik |
|
Sery |
UK |
Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK |
Arbroath Smokies |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Armagh Bramley Apples |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
Sery |
UK |
Bonchester cheese |
|
Sery |
UK |
Buxton blue |
|
Sery |
UK |
Cornish Clotted Cream |
|
Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
UK |
Cornish Pasty |
|
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
UK |
Cornish Sardines |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Dorset Blue Cheese |
|
Sery |
UK |
Dovedale cheese |
|
Sery |
UK |
East Kent Goldings |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
|
Sery |
UK |
Fal Oyster |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Fenland Celery |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
Isle of Man Queenies |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Jersey Royal potatoes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Kentish ale / Kentish strong ale |
|
Piwo |
UK |
Lakeland Herdwick |
|
Mięso świeże |
UK |
Lough Neagh Eel |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK |
Native Shetland Wool |
|
Wełna |
UK |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Newmarket Sausage |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK |
Orkney beef |
|
Mięso świeże |
UK |
Orkney lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
Sery |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Rutland Bitter |
|
Piwo |
UK |
Scotch Beef |
|
Mięso świeże |
UK |
Scotch Lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Scottish Wild Salmon |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Shetland Lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
Single Gloucester |
|
Sery |
UK |
Staffordshire Cheese |
|
Sery |
UK |
Stornoway Black Pudding |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK |
Swaledale cheese |
|
Sery |
UK |
Swaledale ewes' cheese |
|
Sery |
UK |
Teviotdale Cheese |
|
Sery |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
|
Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Welsh Beef |
|
Mięso świeże |
UK |
Welsh lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
West Country Beef |
|
Mięso świeże |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
Sery |
UK |
West Country Lamb |
|
Mięso świeże |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
|
Sery |
UK |
Whitstable oysters |
|
Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK |
Worcestershire cider/perry |
|
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
|
Sery |
Produkty rolne i środki spożywcze Islandii – inne niż wina, aromatyzowane produkty sektora wina i napoje spirytusowe – które mają zostać objęte ochroną w Unii Europejskiej
Nazwa, która ma być chroniona |
Typ produktu |
|
|
(1) Nazwy, które mają zostać objęte ochroną, zarejestrowane w Unii Europejskiej do dnia 28 lutego 2014 r., w stosunku do których Islandia przeprowadziła procedurę sprzeciwu zgodnie z art. 2.