13.9.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 248/27


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

nr 90/2012

z dnia 30 kwietnia 2012 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 50/2012 z dnia 20 marca 2011 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić zalecenie Komisji 2010/133/UE z dnia 2 marca 2010 r. w sprawie zapobiegania zanieczyszczeniu okowit z owoców pestkowych i okowit z wytłoków z owoców pestkowych karbaminianem etylu i ograniczania tego zanieczyszczenia oraz monitorowania poziomu karbaminianu etylu w tych napojach (3).

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 110/2008 uchyla rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (4), które jest uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia.

(5)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90 (5), które jest uwzględnione w Porozumieniu, stało się bezprzedmiotowe (6), a zatem powinno zostać usunięte z Porozumienia.

(6)

Ze względu na szczególne cechy systemu rejestracji oznaczeń geograficznych dotyczących napojów spirytusowych oraz fakt, że z państw EFTA spodziewana jest bardzo niewielka liczba rejestracji, wydaje się rozsądne odstąpienie od ust. 4 lit. d) protokołu 1 w odniesieniu do tych kwestii. Pozostaje to bez uszczerbku dla innych decyzji Wspólnego Komitetu.

(7)

Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie napojów spirytusowych. Prawodawstwa w zakresie napojów spirytusowych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono we wstępie do rozdziału XXVII załącznika II do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie należy zatem stosować do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale XXVII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się tekst pkt 1 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89) i 2 (rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90);

2)

po pkt 8 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2870/2000) dodaje się, co następuje:

„9.

32008 R 0110: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16), zmienione:

32008 R 1334: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

a)

przepisy rozporządzenia nie naruszają prawa państw EFTA do zakazu, na niedyskryminujących zasadach, wprowadzania na ich rynek krajowy napojów spirytusowych do bezpośredniego spożycia, w których zawartość alkoholu przekracza 60 %;

b)

państwa EFTA są zaproszone do wysłania obserwatorów na posiedzenia Komitetu ds. Napojów Spirytusowych, o którym mowa w art. 25, zajmującego się kwestiami wchodzącymi w zakres aktów, o których mowa w Porozumieniu. Przedstawiciele państw EFTA w pełni uczestniczą w pracach komitetu, nie mają jednak prawa do udziału w głosowaniu;

c)

ust. 4 lit. d) protokołu 1 do Porozumienia nie ma zastosowania do rozdziału III rozporządzenia;

d)

w załączniku III dodaje się, co następuje:

Kategoria wyrobu

Oznaczenie geograficzne

Kraj pochodzenia

15.

Wódka

Íslenskt Vodka/Icelandic Vodka

Islandia

Norsk Vodka/Norwegian Vodka

Norwegia

24.

Akvavit/aquavit

ÍslensktBrennivín/Icelandic Aquavit

Islandia

Norsk akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Norwegian Aquavit

Norwegia

Pozostałe napoje spirytusowe

Oznaczenia geograficzne wymienione w tym punkcie dotyczą produktów, które nie zostały zdefiniowane w rozporządzeniu. Dlatego muszą one zostać uzupełnione nazwą handlową »napój spirytusowy«.

Państwa EFTA produkujące te napoje spirytusowe informują inne Umawiające się Strony o krajowych definicjach tych produktów.

 

10.

32010 H 0133: zalecenie Komisji 2010/133/UE z dnia 2 marca 2010 r. w sprawie zapobiegania zanieczyszczeniu okowit z owoców pestkowych i okowit z wytłoków z owoców pestkowych karbaminianem etylu i ograniczania tego zanieczyszczenia oraz monitorowania poziomu karbaminianu etylu w tych napojach (Dz.U. L 52 z 3.3.2010, s. 53).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (WE) nr 110/2008 i zalecenia 2010/133/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 maja 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (7).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 kwietnia 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 196 z 28.7.2011, s. 29.

(2)  Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.

(3)  Dz.U. L 52 z 3.3.2010, s. 53.

(4)  Dz.U. L 160 z 12.6.1989, s. 1.

(5)  Dz.U. L 105 z 25.4.1990, s. 9.

(6)  Dz.U. C 30 z 6.2.2009, s. 18.

(7)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.