|
21.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 161/3 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 2/2012
z dnia 10 lutego 2012 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 124/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 648/2011 z dnia 4 lipca 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1266/2007 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych dotyczących warunków zwolnienia niektórych zwierząt z zakazu opuszczania przewidzianego w dyrektywie Rady 2000/75/WE (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/256/UE z dnia 30 kwietnia 2010 r. zmieniającą decyzję 92/216/EWG w odniesieniu do publikacji wykazu organów koordynujących zawody konne (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/433/UE z dnia 5 sierpnia 2010 r. zmieniającą decyzję 2004/558/WE wdrażającą dyrektywę Rady 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji w wewnątrzunijnym handlu bydłem, odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/633/UE z dnia 22 października 2010 r. zmieniającą decyzję 93/152/EWG ustanawiającą kryteria dla szczepionek używanych przeciwko rzekomemu pomorowi drobiu w związku z programami szczepień rutynowych (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/111/UE z dnia 18 lutego 2011 r. upoważniającą Francję, zgodnie z dyrektywą Rady 92/66/EWG, do transportowania jednodniowych piskląt oraz młodych niosek poza obszarem zapowietrzonym ustanowionym w wyniku wystąpienia ogniska rzekomego pomoru drobiu w departamencie Côtes d’Armor (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/378/UE z dnia 27 czerwca 2011 r. zmieniającą część A załącznika XI do dyrektywy Rady 2003/85/WE w odniesieniu do wykazu krajowych laboratoriów upoważnionych do pracy z żywym wirusem pryszczycy (7). |
|
(8) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie żywych zwierząt z wyłączeniem ryb i zwierząt akwakultury. Prawodawstwo dotyczące powyższych kwestii nie stosuje się do Islandii zgodnie z ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Islandii. |
|
(9) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne. Prawodawstwo regulujące zagadnienia weterynaryjne nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w części 2.2, w pkt 21 (decyzja Komisji 92/216/EWG) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 1a (dyrektywa Rady 2003/85/WE) w części 3.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
3) |
w pkt 40 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1266/2007) w części 3.2 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
4) |
w tytule „AKTY PRAWNE DO UWZGLĘDNIENIA PRZEZ PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” w części 3.2 po pkt 46 (decyzja Komisji 2008/838/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
|
5) |
w części 4.2 w pkt 18 (decyzja Komisji 93/152/EWG) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
|
6) |
w pkt 80 (decyzja Komisji 2004/558/WE) w części 4.2 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 648/2011 oraz decyzji 2010/256/UE, 2010/433/UE, 2010/633/UE, 2011/111/UE i decyzji wykonawczej 2011/378/UE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 11 lutego 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lutego 2012 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Pełniący obowiązki Przewodniczącego
(1) Dz.U. L 76 z 15.3.2012, s. 3.
(2) Dz.U. L 176 z 5.7.2011, s. 18.
(3) Dz.U. L 112 z 5.5.2010, s. 8.
(4) Dz.U. L 205 z 6.8.2010, s. 7.
(5) Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 33.
(6) Dz.U. L 46 z 19.2.2011, s. 44.
(7) Dz.U. L 168 z 28.6.2011, s. 16.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.