19.3.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 73/30 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 1/2009
z dnia 5 lutego 2009 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2008 z dnia 25 kwietnia 2008 r. (1). |
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1500/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie 6-fitazy EC 3.1.3.26 (Ronozyme) jako dodatku do pasz (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie endo-1,4-beta-ksylanazy EC 3.2.1.8 (Safizym X) jako dodatku do pasz (3). |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1519/2007 z dnia 19 grudnia 2007 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2430/1999, (WE) nr 418/2001 i (WE) nr 162/2003 w odniesieniu do warunków zezwolenia na stosowanie niektórych dodatków paszowych należących do grupy kokcydiostatyków i innych środków farmaceutycznych (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1520/2007 z dnia 19 grudnia 2007 r. dotyczące stałego zezwolenia na stosowanie niektórych dodatków paszowych (5). |
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1521/2007 z dnia 19 grudnia 2007 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) jako dodatku paszowego (6). |
(7) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1k (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2430/1999) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
w pkt 1t (rozporządzenie Komisji (WE) nr 418/2001) oraz 37 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 162/2003) dodaje się, co następuje: „zmienione:
|
3) |
po pkt 1zzzze (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1380/2007) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1500/2007, (WE) nr 1501/2007, (WE) nr 1519/2007, (WE) nr 1520/2007 i (WE) nr 1521/2007 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 6 lutego 2009 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (7).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 lutego 2009 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Alan SEATTER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 36.
(2) Dz.U. L 333 z 19.12.2007, s. 54.
(3) Dz.U. L 333 z 19.12.2007, s. 57.
(4) Dz.U. L 335 z 20.12.2007, s. 15.
(5) Dz.U. L 335 z 20.12.2007, s. 17.
(6) Dz.U. L 335 z 20.12.2007, s. 24.
(7) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.